Королева четырех королевств - [8]

Шрифт
Интервал

– Позвольте мне поприветствовать мою прекрасную невесту, – с улыбкой говорит Людовик и низко кланяется.

Она приседает в глубоком реверансе, скромно опустив глаза, но потом поднимает взгляд и не может удержаться от радостного смеха.

– Я счастлива встретить моего жениха, – откликается Иоланда, – особенно после такого долгого путешествия и, – тихо добавляет она, – после такой долгой помолвки!

– Вы, должно быть, устали, моя дорогая, – отвечает Людовик, широко улыбаясь. – Познакомьтесь с моей матушкой, а потом ступайте отдыхать, – и он крепко берет ее под локоть.

Ее будущая свекровь, Мари де Блуа, награждает Иоланду теплым взглядом серых глаз – таким же теплым, как и ее объятия.

– Добро пожаловать, дорогая моя дочь! Добро пожаловать в Прованс и в новую семью! – произносит она, и Иоланда сразу чувствует, что они станут друзьями.


В этот вечер Иоланда почти не успевает побыть рядом с Людовиком, так как её представляют важным людям из его провинций. Время от времени она ловит в толпе взгляд своего жениха и чувствует, как заливается краской от радости и смущения.

Следующий день, 2 декабря 1400 года, навеки отпечатается в ее памяти. Она едет в церковь – боком, в дамском седле – на большом, спокойном белом коне, совсем не похожем на ее горячую арабскую кобылу. Мать решила, что Иоланде надо надеть на свадьбу платье из белого шелка, покрытое тончайшим серебристым кружевом. Голову принцессы, по обычаю ее страны, украшает высокий черепаховый гребень. По испанской традиции ее волосы, прикрытые кружевной вуалью, распущены; они лежат на плечах и спускаются до талии. Из драгоценностей на ней только нитка жемчуга, которую оставил ей отец, и жемчужные серьги с подвесками. Рядом вышагивают четверо наместников, одетых в костюмы в красно-желтую полоску – цвета Арагона. Каждый несет золоченый деревянный шест, и на этих четырех шестах держится полог из золотой парчи высоко над головой принцессы. В центре полога вышиты гербы жениха и невесты. Так принцесса Иоланда Арагонская торжественно въезжает в Арль, античный римский город, столицу Прованса.

Невеста вскоре забывает свое волнение: она с восхищением смотрит на величественный римский амфитеатр. Процессия неспешно продвигается по узким улицам между старинными домами, сложенными из камней песочного цвета, и принцесса не перестает дивиться всему, что видит вокруг. Хотя уже зима, все окна и балконы увиты цветами, а улицы покрыты сплошным ковром из трав и цветочных лепестков. Из-под копыт коней поднимается аромат розмарина и лаванды, и отовсюду несутся громкие возгласы – все славят Иоланду, будущую королеву, и она ошеломлена такой бурной встречей.

Вдруг процессия резко сворачивает на широкую улицу, мощенную булыжником. Она ведет к древнему собору Святого Трофима. Это здание в романском стиле было возведено три века назад, но южная галерея монастыря была построена уже в новой франкской манере, со стрельчатыми арками. Иоланда никогда не видела ничего подобного.

Приближаясь к сводчатому входу в собор, украшенному искусной резьбой, принцесса видит людей, которые собрались, чтобы ее встретить. Здесь стоит ее жених во всем своем великолепии, и у нее перехватывает дыхание. До чего же он прекрасен! Высокий, статный, в сверкающем жакете, расшитом серебром, в чулках-шоссах, белое страусиное перо на шляпе приколото крупным изумрудом, а другой изумруд сияет на вороте. Людовик смотрит ей в глаза и улыбается; принцесса чувствует, что ее охватывает дрожь, и закусывает губу, чтобы прийти в себя. Когда он спускает ее с коня, Иоланда закрывает глаза и молит о том, чтобы не лишиться чувств. Каким-то чудом ей удается преодолеть несколько ступенек, отделяющих ее от Марии де Блуа, и присесть в глубоком реверансе.

– Добро пожаловать в нашу семью, – ласково говорит герцогиня, помогает принцессе подняться и целует ее в щеки. В добрых серых глазах Марии видно пережитое страдание, но они светятся добротой и силой. Чувствуя волнение Иоланды, Мария дает ей опереться на свою руку, и принцесса, дрожа, входит в собор.

Из яркого света она попадает в полумрак – и встает, пораженная сверканием и многоцветьем внутреннего убранства, расшитых гобеленов, одежд священников и затейливых нарядов всех остальных людей, чьи глаза обращены на нее; запах цветов и ладана кружит голову. Иоланда остается стоять у входа, в то время как Мария идет к алтарю вместе с сыном; невеста должна будет последовать за ними без сопровождения. Ее прибытие возвещает звук серебряных труб. Принцесса косится через плечо, туда, где стоит Хуана, и с благодарностью встречает ее ободряющий взгляд. Сжав в одной руке крошечный молитвенник в обложке из слоновой кости, подаренный матерью, а в другой – жемчужные четки, Иоланда Арагонская направляется по проходу к алтарю. Шесть придворных дам, одетых в светло-сиреневые платья, несут за ней длинный шлейф из тонкого серебристого кружева. Церковь набита битком; Иоланда слышит, как в толпе одобрительно перешептываются. Карл Анжуйский идет позади принцессы, и это придает ей спокойствия. Иоланда уже взяла себя в руки; она идет с высоко поднятой головой и кланяется налево и направо. Высокий гребень, покрытый кружевной фатой, дополняет ее образ – легкий, изящный, будто неземной.


Еще от автора Мария Кристина фон Рейбниц
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII.


Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке. История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма.


Рекомендуем почитать
Первый дозор

Первый дозор – зарисовка о службе в погранвойсках, за год до развала СССР, глазами новенького сержанта, прибывшего на заставу, граничащую с Афганистаном. Его первый дозор, первое нарушение, первая перестрелка.


Клад

Легкое переплетение популярных жанров современной литературы, способное удовлетворить самого требовательного читателя.


Шварце муттер

Москва, 1730 год. Иван по прозвищу Трисмегист, авантюрист и бывший арестант, привозит в старую столицу список с иконы черной богоматери. По легенде, икона умеет исполнять желания - по крайней мере, так прельстительно сулит Трисмегист троим своим высокопоставленным покровителям. Увы, не все знают, какой ценой исполняет желания черная богиня - польская ли Матка Бозка, или японская Черная Каннон, или же гаитянская Эрзули Дантор. Черная мама.


Хождение в Похъёлу

Похъёла — мифическая, расположенная за северным горизонтом, суровая страна в сказаниях угро-финских народов. Время действия повести — конец Ледникового периода. В результате таяния льдов открываются новые, пригодные для жизни, территории. Туда устремляются стада диких животных, а за ними и люди, для которых охота — главный способ добычи пищи. Племя Маакивак решает отправить трёх своих сыновей — трёх братьев — на разведку новых, пригодных для переселения, земель. Стараясь следовать за стадом мамонтов, которое, отпугивая хищников и всякую нечисть, является естественной защитой для людей, братья доходят почти до самого «края земли»…


История плавающих средств. От плота до субмарины

Человек покорил водную стихию уже много тысячелетий назад. В легендах и сказаниях всех народов плавательные средства оставили свой «мокрый» след. Великий Гомер в «Илиаде» и «Одиссее» пишет о кораблях и мореплавателях. И это уже не речные лодки, а морские корабли! Древнегреческий герой Ясон отправляется за золотым руном на легендарном «Арго». В мрачном царстве Аида, на лодке обтянутой кожей, перевозит через ледяные воды Стикса души умерших старец Харон… В задачу этой увлекательной книги не входит изложение всей истории кораблестроения.


Викинги. Полная история

Слово «викинг» вероятнее всего произошло от древнескандинавского глагола «vikja», что означает «поворачивать», «покидать», «отклоняться». Таким образом, викинги – это люди, порвавшие с привычным жизненным укладом. Это изгои, покинувшие родину и отправившиеся в морской поход, чтобы добыть средства к существованию. История изгоев, покинувших родные фьорды, чтобы жечь, убивать, захватывать богатейшие города Европы полна жестокости, предательств, вероломных убийств, но есть в ней место и мрачному величию, отчаянному северному мужеству и любви.