Королева четырех королевств - [65]

Шрифт
Интервал

Отчаянные обстоятельства требуют отчаянных решений. Иоланде удалось пристроить Эдуарду, свою камеристку, которая раньше прислуживала Изабелле, в дом герцога. Эдуарда сообщила своей госпоже, что герцогиня если куда и ходит, то только в церковь и практически все время проводит в своей комнате, отдельно от герцога. Единственная его радость – встречи со старыми друзьями да визиты дочерей. «При виде дочерей и друзей, – пишет Эдуарда, – лицо его озаряется светом, и он просит их остаться в замке Нанси подольше».

Теперь Иоланда знает, как склонить герцога Лотарингского на сторону Франции. Она не слишком горда своей задумкой, но и стыда не испытывает. Она решает найти даму, которая скрасит одиночество герцога и исподволь убедит его быть верным своему королю, а не английскому. Лучше всего, если эта дама будет из дома Анжу, полагает Иоланда. Так в руках у королевы Сицилии окажется больше рычагов влияния, и к тому же ей будет с кем посоветоваться, чтобы отыскать подходящую кандидатуру. Когда Иоланда возвращается в Анжер, она устраивает встречу с девушкой по имени Алисон дю Мэй.

Девушка входит в комнату и опускается в глубоком реверансе, давая Иоланде прекрасную возможность себя рассмотреть. Алисон дю Мэй – настоящая красавица, и реверанс она делает изящно и уверенно, словно всю жизнь провела при дворе. Она поднимает голову и смотрит на Иоланду своими зелеными глазами – без тени страха.

– Алисон, знаете ли вы, зачем я за вами послала? – спрашивает Иоланда.

Девушка отвечает с легкой заминкой:

– Нет, мадам, даже не представляю.

– Моя дорогая, я, твоя герцогиня, долго искала юную девушку, которая сможет помочь нашей стране. Вы ведь хотите помочь Франции, правда?

– Да… да, конечно, – говорит она неуверенно.

– Тогда я должна вас спросить: вы верны герцогу Анжуйскому и вашему королю, Карлу VI?

Девушка снова делает реверанс, и из того, как она ясно, прямо выражает согласие, Иоланда заключает, что Алисон дю Мэй – та, кто ей нужен.

Герцогиня встречается с Алисон еще несколько раз, и в Анжере, и в Сомюре, и беседы с девушкой – один вопрос здесь, другой там, рассуждения о том, как необходима королю верность его суверенных герцогов, – убеждают ее, что Алисон понимает: Франция нуждается в поддержке Бара и Лотарингии, и ключ к этой поддержке – в ее руках. Девушка осознает, в какой опасной ситуации находится страна, и понимает, как одинок старый герцог и как ему нужно утешение – не только днем, но, возможно, и ночью. Готова ли она пойти на это ради спасения Франции?

– Мадам, после нескольких наших встреч я, кажется, поняла, чего вы у меня просите, и навела кое-какие справки. Я слышала о герцоге только хорошее и теперь уверена, что могу его осчастливить. Если я в этом преуспею, то наверняка смогу его убедить, чтобы он снова принял сторону короля.

Алисон дю Мэй наделена не только красотой и отвагой, но и умом: вскоре ей удается обольстить герцога Лотарингского и обрести над ним власть. Иоланда часто с ней переписывается и из разных источников знает, что Алисон и вправду сделала старого герцога счастливым. Иоланда пообещала позаботиться о том, чтобы их детей, если таковые родятся, обеспечили всем необходимым, но ясно дала девушке понять: она рассчитывает, что Лотарингия не только встанет на сторону короля, но и не переметнется обратно.

Со временем Иоланда видит, что Алисон в самом деле заботится о герцоге Лотарингском. Она деликатно подводит герцога, который ее обожает, к тому, чтобы тот подписал бумаги, согласно которым Лотарингия и Бар объединятся после женитьбы Рене на его наследнице. Королева Сицилии торжествует: Рене становится еще одним наследником герцога и будущим супругом его прекрасной дочери Изабеллы.

Иоланда призывает сына из Буржа в Анжер и объявляет ему эту новость, сидя за вышиванием в главном зале. Сказать, что Рене поражен, – ничего не сказать. Он присаживается рядом с ней и некоторое время сидит молча, словно свыкается с мыслью о своем неожиданном счастливом будущем. Мать видит перед собой уже не мальчика, но взрослого юношу, высокого и статного. Потом он поднимается, меряет шагами зал и наконец, повернувшись к ней, говорит:

– Дорогая матушка, я, конечно же, очень рад и благодарен вам, но… – он колеблется, – мне кажется, что я получил свое второе герцогство не по праву. Такое чувство, будто мне его принесло воркование влюбленных.

– Неужели? – только и отвечает Иоланда, приподняв брови, но не отрываясь от рукоделия.

– Лучше бы я отвоевал его себе, – добавляет он едва ли не с вызовом. О, трогательная юность! Иоланда улыбается, глядя на то, как он закипел. Она откладывает вышивание и глядит ему в лицо – любимое, смущенное лицо.

– Милый мой сын, ты еще очень юн и стремишься завоевать признание в бою, но скоро ты поймешь, что герцогство – это герцогство, каким бы путем оно тебе ни досталось. А что до воркования – поверь, оно может быть не менее действенным и уж точно менее затратным, чем пушки.

Она улыбается, и сын кланяется ей и уходит озадаченный, не найдясь, что сказать в ответ.

Со временем Рене будет править Лотарингией, но сейчас эта свадьба нужна затем, чтобы обеспечить королю поддержку герцогства. Может быть, методы Иоланды не всем кажутся достойными, но ее цели совпадают с целями Франции, и ее испанская совесть ее не мучает.


Еще от автора Мария Кристина фон Рейбниц
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII.


Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке. История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма.


Рекомендуем почитать
Шлем Александра. История о Невской битве

Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.


Терракотовая армия императора Цинь. Эликсир бессмертия

На этот раз антиквар Архонт Дюваль и его племянники отправляются в Китай на поиски неведомо куда пропавшего молодого лаборанта. Ведь вместе с ним пропали и документы об эликсире бессмертия, связанные со временами самого императора Цинь. Вдруг бумаги попали в плохие руки? Вдруг помощнику профессора грозит опасность? Вы узнаете многое о терракотовой армии императора Цинь, прогуляетесь по коридорам, заставленным глиняными воинами. Помогут ли тайны, которые они хранят до сих пор, найти пропажу? Основано на исторических событиях и фактах.


Пари виконта

Рассказ "Пари виконта" (The Vicomte's Wager) впервые был опубликован в журнале “Хармсворт” (Harmsworth Magazine) в сентябре 1899 года.Приметы времени действия – шпаги, луидоры (впервые выпущены в 1640 году во времена Людовика XIII), королевские приёмы в Лувре...


Интербеллум 1918–1939. Мир между великими войнами

Интербеллум – это период с 1918 по 1939 годы, когда человечество, выйдя из одной глобальной бойни, не просто не учло ошибок прошлого, но приложило максимум усилий, для того, чтобы войти во вторую, еще более масштабную и страшную войну. Эта книга рассказывает о том, как самые разные страны, и даже целые континенты неотвратимо катились к величайшей катастрофе XX века. О том, как амбиции, жажда экспансии, желание сделать лучше и гордыня, граничащая с откровенной глупостью, привели к жуткой всемирной катастрофе.


Месть сыновей викинга

866 год. На побережье Северной Англии высаживаются викинги и сжигают дотла деревню, одновременно спасая молодого человека, которого в этот день ждала смертная казнь. Его захватчики освобождают, нарекают Рольфом, и он становится их проводником в землях вокруг, так как ненавидит местных жителей сильнее многих. Воины с севера приплыли сюда не грабить и не воевать. Они приплыли мстить и не уйдут просто так. Их миссия перерастает в полномасштабное вторжение, но и сам Рольф таит немало секретов, которыми не хотел бы делиться с новыми союзниками.


Магическая Прага

Книга Рипеллино – это не путеводитель, но эссе-поэма, посвященная великому и прекрасному городу. Вместе с автором мы блуждаем по мрачным лабиринтам Праги и по страницам книг чешскоязычных и немецкоязычных писателей и поэтов, заглядывая в дома пражского гетто и Златой улички, в кабачки и пивные, в любимые злачные места Ярослава Гашека. Мы встречаем на ее улицах персонажей произведений Аполлинера и Витезслава Незвала, саламандр Карела Чапека, придворных алхимиков и астрологов времен Рудольфа II, святых Карлова моста.