Королева-беглянка - [4]
— Если бы не возложенная на нас миссия, сэр Джон, — Томас Мол любовно погладил висящий на поясе меч, — я бы с удовольствием вступил с ними в бой.
— Морские сражения сильно обличаются от битв на суше, — вставил слово Дэвид, все еще задетый резкостью сэра Томаса. — Твердая рука и острый меч немного стоят, если под ногами нет опоры.
Джон постарался скрыть улыбку. Путешествие уже утомило его людей, и большинству из них, как ни было им приятно смотреть на знатных дам, надоело бахвальство их отцов и мужей. Присутствие на борту судна этих аристократов создавало свои трудности для грубоватых и не привыкших выбирать выражения моряков, хотя пока все обходилось без конфликтов. Но на обратном пути в Шотландию могли возникнуть новые проблемы, ведь экипажу придется ублажать на борту саму королеву и ее свиту.
— Ну, положим, нас, тех, кто сражался при Флодден-Филд, не напугает сражение в открытом море, — возразил шкиперу старый вояка.
— Да, сэр Томас, — вмешался Макферсон, стараясь погасить разгоравшуюся ссору, — вы правильно сказали — если бы не наша миссия. Но пока вы отдыхайте. Мы можем надолго задержаться из-за тумана. Спасибо, шкипер, вы свободны.
Дэвид Максвелл поклонился и отошел. Джон смотрел, как шкипер в голубой шапочке с белым пером легко двигался по палубе, останавливаясь и обмениваясь парой фраз с матросами.
— Вы не считаете, что у этого парня совершенно нет чувства почтения к стоящим выше по рангу и положению? — спросил сэр Томас, посмотрев вслед молодому человеку.
— Мы все не свободны от недостатков, — ответил Макферсон. — Но Дэвид обладает умом не менее острым, чем ваш клинок, и не боится никого на свете. Он бесконечно предан Шотландии, хотя иногда, может быть, излишне горд своей причастностью к морской братии. — Он взглянул на старого рыцаря. — Среди людей, бороздящих море, не меньше героев, чем среди тех, кто сражается на суше. Но многим из них далеко не всегда воздается должное.
Сэр Томас потер подбородок пухлыми, похожими на сосиски, пальцами.
— Он лучший из всех шкиперов, которых я знаю, — продолжал Джон. — Он ходил в Новый Свет, обогнул на судне Африку, был у берегов Индии. Дэвид Максвелл — отличный молодой человек, сэр Томас.
Обсуждать больше было нечего. Сэра Томаса спокойно и с достоинством поставили на место. Кому, как не ему, было прекрасно известно, что Макферсоны вообще в совершенстве владели этим искусством, и Джон не был исключением.
Две большие белокрылые птицы, как пара призраков, вынырнули из тумана и стали кружить над судном. Их резкие крики наводили тоску.
Сэр Томас чувствовал себя не слишком хорошо, стоя рядом с высоким, крепким Джоном. Он невольно сравнивал себя с ним, не забывая, что этим постоянно занимается его жена. Нетрудно было предположить, к каким выводам она приходила. Он не обладал ни красивой внешностью, ни могучим телосложением, ни огромной силой сэра Джона. Но главное — у него не было его молодости. Джон Макферсон уже одним своим существованием отравлял жизнь сэра Томаса и вынуждал стареющего воина себя ненавидеть. Подсознательно он желал схватки с ним, мечтал изуродовать шрамом его красивое лицо. Но как он мог это сделать? На каком основании? Под каким предлогом?
Сэр Томас заставил себя преодолеть неприязнь к Джону. В этом не было смысла. Смысла вообще не было ни в чем.
Почему молодая красивая женщина предпочла его — дряхлеющего и имеющего дочь почти ее возраста, — было непонятно. Джон Макферсон долгое время делил с Каролиной ложе, и сэр Томас каждый раз, находясь в постели с ней, не мог отделаться от мысли, что Каролина представляет на его месте Джона Макферсона.
Доброжелатели уже шепнули сэру Томасу, что его жене не терпится вернуться к своему мореплавателю, и тот скоро пожалеет о допущенной ошибке и станет опять встречаться с Каролиной. Но Джон не проявлял ни малейшего интереса к жене сэра Томаса. Каролина не выходила из своей каюты, а сэр Джон не покидал палубу. Но беспокойство не оставляло стареющего война. Что-то тут не так. Они плывут уже третий день, а эти двое даже ни разу не встретились. И зачем только они отправились в это путешествие?
Время шло, а сэр Джон продолжал молча смотреть на море. На палубе появились вахтенные. Отсалютовав своему капитану, каждый из них направился на свое место. Через несколько минут те, кого они сменили, исчезли в кубриках команды.
Придворные, которым выпала честь встречать будущую королеву, на палубе почти не показывались, что вполне устраивало Джона.
Присоединившись к ним в корабельном салоне, Джон услышал все те же сплетни и пустые разговоры, которым предавались приближенные монархов во всех дворах Европы. Последний раз, когда он находился среди них, один из знатных господ разглагольствовал о королеве Венгрии и о том, что она оказалась не способна подарить королю наследника. «Дурной знак, — качал головой он, и все собравшиеся дружно ему поддакивали. — Будущая королева, — с видом знатока заявлял он, — несомненно, бесплодна. Что же ждет род Стюартов?»
Джон уклонился от участия в обсуждении столь волновавшего всех вопроса. Предсказание судьбы никоим образом не входит в его обязанности.
Эта история началась на корабле, плывущем к берегам Нового Света, когда юная Ребекка Невилл пообещала умирающей женщине заменить мать ее новорожденному ребенку... Прошли годы – и теперь граф Стенмор, наконец-то отыскавший исчезнувшего сына, потребовал, чтобы Ребекка вернула наследника.Ребекка готова возненавидеть графа – ведь он перевернул всю ее налаженную жизнь! Но странно, вместо ненависти сердцем девушки овладевает страсть к этому суровому мужчине. Страсть пылкая и неистовая. Страсть, которая обещает долгожданное счастье не только Ребекке, но и Стенмору.
Оставшись вдовой, Миллисент Уэнтуорт ищет возможность сохранить свое имение, разоренное мужем. Скрепя сердце она соглашается на фиктивный брак со скандально знаменитым Лайоном Пеннингтоном, графом Эйтоном. Мечты о счастье и любви — не для нее!Но постепенно Миллисент начинает понимать, что, несмотря на ужасные манеры и дурную репутацию, Лайон — самый заботливый мужчина на свете. Самый нежный и самый страстный…
Замок Айронкросс горцы называли проклятым. Его хозяева погибали в обвалах или огне пожаров. Новый владелец – Гэвин Керр – смерти не боится, но его жизнь полна боли предательства и потерь.Он появляется в замке, чтобы узнать о призраках и тайных обрядах, и видит на стене портрет прекрасной Джоанны, погибшей в пламени пожара. Страстное желание и стремление к невозможному – ощутить ее тело в своих объятиях – овладевают новым владельцем замка…
Леди Джейми не смогла вынести предательства возлюбленного и, узнав, что Малкольм Маклеод женился на другой, уехала из родной Шотландии в замок дальнего родственника, герцога Норфолка. Однако судьбе было угодно, чтобы через год она вновь встретила Малкольма – раненного, попавшего в плен к англичанам, где ему грозит неминуемая смерть. Девушка понимает, что по-прежнему любит и готова ценой своей жизни спасти своего неверного возлюбленного. Теперь им обоим грозит смертельная опасность, но отвага молодого шотландца и преданность Джейми способны творить чудеса…
Не желая становиться любовницей короля, убежденного, что девственница излечит его от болезни, Элизабет Болейн сама приходит в шатер к красивому шотландскому рыцарю, чтобы тот стал ее первым мужчиной. Эмрис Макферсон заинтригован и очарован своей ночной гостьей, но в последний момент красавица сбегает, напуганная его страстью. Шотландец понимает, что не успокоится, пока не найдет ее снова. И вот судьба дарит им новую встречу во Флоренции, где Элизабет скрывается под чужим именем...
Кто в высшем свете Лондона мог предположить, что блестящая шотландская аристократка Гвинет Дуглас и неизвестный автор скандальных и очень популярных романов — одно и то же лицо?!Возможно, таинственный шантажист, угрожающий раскрыть ее инкогнито?В отчаянии Гвинет вынуждена просить о помощи человека, чью любовь некогда отвергла, — изгоя общества Дэвида Пеннингтона. Однако Дэвид по-прежнему пылает к ней страстью и по-прежнему готов на все, чтобы пробудить в ее сердце ответное пламя!..
Они дружили с самого детства, с первой встречи потянулись друг к другу. Они были такими разными. У них были такие разные представления о жизни и любви. Она хотела быть с ним, но так вышло, что она отправила его в ад. И он действительно прошел почти все круги ада. Долгое время она думала, что потеряла его, но он вернулся. К ней. Он не мог иначе. Потому что она была для него больше, чем жизнь. Сумеют ли два человека, предназначенные друг другу самой судьбой, преодолеть великие трудности, побороть гордость, пересмотреть все свои принципы, забыть прошлую боль и обиды, чтобы наконец быть вместе? Сможет он простить ее за боль, которую она неосознанно причинила ему? Сможет ли она понять, что значит для него не смотря ни на что? Ответы на все эти вопросы и не только вы найдете вместе со мной в захватывающей, тяжелой и проникновенной книге, которой я с удовольствием с вами поделюсь.
Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Эпоха правления Тюдоров. Роберт Дадли влюбился в зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев влюбленные поженились, но… счастье длилось недолго. Сразу после медового месяца Роберт отправился в Лондон, оставив молодую жену в провинции. Он мечтает о власти и… короне! До Эми доходят слухи о его романе с королевой Елизаветой… Но даже королева не заставит ее сдаться!
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.