Королева Ассасинов - [16]
Она прижала руки к бокам, но её пальцы непроизвольно дергались, как будто она хотела сама раздеть его. Ткань в области его гульфика[1] сладостно натянулась. Когда он наконец-то избавился от кожаных брюк, то глубоко вздохнул от облегчения. Вскоре, он стоял перед ней совершенно обнаженный. И она все также не спускала с него глаз.
— Нравится ли моей леди мой вид?
Она сфокусировала взгляд на его лице.
— Сойдёт.
— Какой острый язычок. — Он сделал шаг в её сторону. — Быть может, стоит найти ему применение получше. Нужно придумать наказание, которое научит тебя хорошим манерам.
Когда она села на кровати, в её глазах заиграли озорные искорки.
— Ты не можешь меня испугать этим, мой милостивый сир.
Её голос был сладок, а выражение лица было божественно невинным. Если бы он увидел её такой при других обстоятельствах, то просто бы посмеялся над образом, который она пыталась разыграть. Но смеяться над обнаженной женщиной в твоей постели — не самая лучшая идея. Особенно когда эта женщина — смертельно опасная Лилли.
— Скажи на милость, почему?
— Потому что нельзя наказать удовольствием.
Прежде чем он успел обдумать её слова, она наклонилась к нему и лизнула его член по всей его длине.
— Если мой острый язычок нужен тебе лишь для твоего мужского достоинства, ты никогда не узнаешь, насколько нежным он может быть.
— Хорошо сказано.
Его глаза закатились от удовольствия, когда она взяла его в рот. Его член окружил влажный жар, в то время как она проталкивала его вглубь своего горла. Затем, когда она вернулась к головке, она стала вращать языком по кругу, как будто перед ней было самое изысканное кондитерское лакомство.
— А ты хорошо это умеешь делать.
Она выпустила его член изо рта, но продолжала поглаживать его рукой.
— Каждая женщина должна уметь это. Так приручают зверя.
Она снова провела языком по головке члена, а затем простонала:
— И, кажется, это усмиряет большинство мужчин, как правило.
Он попытался сдержать смех, но проиграл в этой схватке.
— Так ты тоже зверь, получается?
На её лице появилась зловещая улыбка, когда она снова посмотрела на него:
— Ещё какой.
Когда она снова взяла его в рот, он понял, что вынужден согласиться. Только самые порочные женщины знали, как еще можно применить свой язык, чтобы доставить такое удовольствие. Но ему не хотелось кончать ей в рот. Не в этот раз, по крайней мере.
Он намотал её волосы на руку и не сильно потянул.
— Остановись.
Она застонала, не скрывая разочарования, но сделала так, как он просил.
— Ложись на спину.
После того, как она легла, он провел пальцем между её половых губ. Он был рад, что она все еще была влажной.
— Ты готова для меня?
— Да.
Он на коленях встал между её ног и расположился прямо перед её входом. Вот они — последние секунды предвкушения. Он позволил себе насладиться моментом, прежде чем войти в неё.
Её влагалище было таким узким и горячим, когда он проник в неё, что ему пришлось закрыть глаза и перевести дыхание, чтобы не погрузиться с головой в это восхитительное чувство. Он не знал, как долго она не спала с мужчиной. Она всегда была скрытной по поводу своей личной жизни, но в течение трех лет, которые они провели вместе, он ни разу не видел, чтобы она с кем-нибудь уединялась. Меньше всего на свете ему хотелось, чтобы в её памяти остались плохие воспоминания об этом вечере.
— Ты собираешься спать со мной сегодня или нет?
Её дерзкий взгляд стал его погибелью. Он рывком полностью вошел в неё, а затем улыбнулся, услышав её стон.
— Нетерпеливая распутная девка. Я пытался доставить тебе удовольствие.
Она крепче сжала его мышцами внутри.
— Иногда девушке хочется, чтобы её любовник был нежен и осторожен с ней, но иногда она хочет, чтобы ей было трудно дышать и чувствовать, как бешено бьётся сердце. Боль в мышцах и нежность кожи — малая плата. Я хочу, чтобы ты меня ублажил сегодня как следует.
Он улыбнулся, услышав честное признание.
— Пусть так и будет.
Она впилась ногтями ему в плечо, когда он стал рывками проникать глубже. Он отдавался ей без остатка. Каждую каплю своей энергии он вложил в этот акт. Пот выступил на его груди, а дыхание превратилось в череду тяжелых хрипов и стонов, по мере того как в нём нарастал голод.
Но всё же он не позволил волне желания накрыть его, до тех пор пока она не закричала, а её тело не затрепетало в оргазме. Только тогда он сдался. Он освободился от контроля и ринулся в объятия наивысшего удовольствия, чувствуя, как напряглись его яйца, а энергия начала волнами покалывать позвоночник. Затем наступило блаженство. Оно длилось всего несколько мгновений, но в этот момент украденного времени, казалось, что все именно так, как и должно быть.
— Ты настоящий умелец.
Она нежно прикоснулась к его спине. Прикосновение было мягким, словно перышко, и от этого ощущения он весь покрылся гусиной кожей.
— Мастерство мужчины — всего лишь отражение женской страсти.
Он отодвинулся от неё и лёг рядом с ней на кровать.
Она засмеялась.
— Никогда бы не заподозрила тебя в ложной скромности.
Он поцеловал её в щеку.
— И не нужно.
Она перевернулась и задула фонарь. Теперь только свет ночного неба освещал комнату.
Эйми Крест — самая чопорная, надменная волчица, которую Джексон Купер когда-либо встречал. Вспыльчивый нрав женщины напугает любого моряка, а эмоционального багажа у неё достаточно, чтобы контролировать бизнес вечно. Волку лучше держаться от неё подальше. И Джексон был бы счастлив сделать именно так — если бы не одна маленькая деталь, благодаря которой ей невозможно сопротивляться. Она его пара.Эйми не просила о таком повороте судьбы, и она совсем не в восторге. Ей пара не нужна. Более того, она отказывается принимать его.
Вторая магическая война окончена, и Гермиона Грейнджер возвращается в Хогвартс, чтобы завершить обучение. Что ждет её там? Кто ещё вернётся на седьмой курс? И появится ли в жизни главной героини настоящая любовь?
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.