Король забавляется - [17]

Шрифт
Интервал

(Направляется, вся дрожа, к дому и приникает к щели)

Магелона

Братишка, слышишь?

Сальтабадиль

Ну?

Магелона

О чем я думаю, не знаешь?

Сальтабадиль

Нет.

Магелона

Загадка.

Сальтабадиль

Про черта!

Магелона

Кавалер, который спит так сладко,
Красив, как Аполлон, и вежлив, на мой вкус,
Влюблен в меня. Он спит, как маленький Исус.
Не убивай его!

Бланш(которая видит и слышит все, в ужасе)

О боже!

Сальтабадиль

Сшей хороший
Мешок.

(Вынимает из сундука старую рогожу и камень и равнодушно протягивает рогожу Магелоне)

Магелона

Зачем тебе?

Сальтабадиль

Когда я огорошу
Красавца твоего, кому он, там ни люб,
Мы с этим камешком пихнем сюда и труп.

Магелона

Но…

Сальтабадиль

Не мешайся же в мои дела, девица!

Магелона

Как…

Сальтабадиль

Если слушать всех, что делал бы убийца?
Заштопай эту рвань.

Бланш

Они сестра и брат!
Мне кажется, что я подслушиваю ад.

Магелона (принимается за работу)

Поговорим.

Сальтабадиль

Давай.

Магелона

Есть у тебя хоть злоба
Против него?

Сальтабадиль

Зачем? Мы носим шпагу оба.
Такие господа милы мне с давних лет.

Магелона

Красавцу этому на свете равных нет,
А твой горбун — кривой, как буква S…

Сальтабадиль

Ну, хватит!
Красавец иль горбун — неважно. Кто-то платит.
И за убийство он мне заплатил вперед,
И столько же потом, когда юнец умрет.
Все ясно. Кончим спор.

Магелона

Горбатый твой заказчик
Еще придет сюда — вот и сыграет в ящик.
И кончено.

Бланш

Отец!

Магелона

Так, значит, уговор?

Сальтабадиль(глядя Магелоне в лицо)

Эй, с кем ты говоришь? Я не бандит, не вор!
Убить заказчика, убить за ту же цену?

Магелона(показывая ему полено)

Тогда пахни в мешок бревно или полено,
Все в темноте сойдет за мертвого.

Сальтабадиль

Смешно!
Он примет, думаешь, за мертвеца бревно
Сухое, твердое, корявое, кривое
Обрубок дерева?

Бланш

Как дико ветер воет!

Магелона

Пощады!

Сальтабадиль

Пой еще!

Магелона

Ты добрый!

Сальтабадиль

Ерунда!
Он должен умереть — и баста!

Магелона(гневно)

Никогда!
Я разбужу его!

Бланш

Вот доброе созданье!

Сальтабадиль

А десять золотых?

Магелона

Ах, да!

Сальтабадиль

Так до свиданья!
Будь милой, не мешай!

Магелона

Нет! Я его спасу!

(Решительно становится у лестницы, чтобы загородить дорогу брату)

Сальтабадиль, побежденный ее настойчивостью, подходит к авансцене, как бы ища средства все уладить.

Сальтабадиль

Так! Но другой придет в двенадцатом часу!
Пускай любая тварь, кому там ни случится,
Бродяга, нищий ли к нам в двери постучится,
Открою и убью и вместо твоего
Подкину горбуну. Я больше ничего
Не в силах выдумать. Да, горбуну в угоду
Убью прохожего, — пускай швыряет в воду!
Вот все, что для тебя могу я сделать!

Магелона

Так! Но, думаешь, придет в такую ночь простак?

Сальтабадиль

Другого средства нет!

Магелона

В такую пору ночи?

Бланш

Ты искушаешь, бог? Моей ты смерти хочешь?
Непоправимый шаг должна я совершить?
Я молода еще. О боже, дай мне жить!
Не торопи меня!

Удар грома.

Магелона

Когда в такую пору
Гость постучится к нам, руками сдвину гору!

Сальтабадиль

А нету никого — погибнет милый твой.

Бланш

Позвать дозор? Но спит дозор сторожевой,
А этот человек отца бы страже выдал!
Нет, смерти не хочу. Не дам отца и обиду!
Забочусь и о нем, чтоб утешать его…
Так рано умереть, в шестнадцать лет всего!
Холодный, скользкий нож в груди моей — и рана!
О!!

Часы бьют три раза.

Сальтабадиль

Бьет без четверти двенадцать. Как ни рано,
Но, видно, некому к нам постучаться в дверь.
Не слышно ничего? Постой еще! Проверь!
Итак, пора кончать, как я соображаю.

(Подходит к лестнице)

Магелона, рыдая, удерживает его.

Магелона

Брат, подожди еще!

Бланш

Ты плачешь — ты, чужая!
А я здесь мешкаю и не хочу помочь.
Он разлюбил — конец! Все остальное прочь!
Смерть за него — пускай!

(Опять колеблется)

И все-таки — так больно!

Сальтабадиль(Магелоне)

Ждать больше нечего. Пусти меня. Довольно!

Бланш

О, только бы узнать, ударит он куда!
О, только б не страдать! А если — вот беда
В лицо! О господи!..

Сальтабадиль(пытается оттолкнуть удерживающую его Магелону)

Кого, скажи толково,
Ждать мне взамен его? Нет дурака такого!

Бланш(дрожа под дождем)

Мне холодно!

(Направляется к двери)

Иду!

(Останавливается)

Смерть — под таким дождем!

(Шатаясь, идет к двери и тихонько стучит)

Магелона

Стучат!

Сальтабадиль

То дождь стучит в окно. Чего мы ждем?

Бланш стучит слова.

Магелона

Стучат!

(Подбегает к потайному окошку и вглядывается в темноту)

Сальтабадиль

Не может быть!

Магелона (к Бланш)

Эй, кто там?

(Сальтабадилю)

Бедный малый!

Бланш

Ночлега до зари!

Сальтабадиль

Продрыхнет он немало!

Магелона

Ночь будет хороша.

Бланш

Откройте!

Сальтабадиль(Магелоне)

Стой пока!
И отыщи мне нож, чтоб наточить слегка!

Магелона дает ему нож. Сальтабадиль его точит о лезвие серпа.

Бланш

Натачивают нож — над ним трудятся оба!

Магелона

Стучится прямо в гроб!

Бланш

Дрожу я от озноба!
Так, значит, я умру?

(Бросается на колени)

Бог, я к тебе иду.
Прощаю тем двоим. Прощаю их вражду.
Отец и ты, господь, простите вы, конечно,
И мне и королю, кого люблю я вечно!
Всем, даже демону проклятому тому,
Который ждет меня, поднявши нож во тьму.
Неблагодарному я жизнь мою вручаю.
Пусть, радуясь, любя, забыв меня, скучая,
Живет он много лет и будет счастлив впредь
Тот, для кого должна сейчас я умереть.

(Подымается)

Убийца мой готов.

(Снова стучит в дверь)

Магелона(Сальтабадилю)

Нетерпелив, однако!

Сальтабадиль (пробуя клинок на доске стола)


Еще от автора Виктор Гюго
Отверженные

Знаменитый роман-эпопея Виктора Гюго о жизни людей, отвергнутых обществом. Среди «отверженных» – Жан Вальжан, осужденный на двадцать лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, маленькая Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, жизнерадостный уличный сорванец Гаврош. Противостояние криминального мира Парижа и полиции, споры политических партий и бои на баррикадах, монастырские законы и церковная система – блистательная картина французского общества начала XIX века полностью в одном томе.


Человек, который смеется

Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802–1885).Двое обездоленных детей — Дея и Гуинплен, которых приютил и воспитал бродячий скоморох Урсус, выросли чистыми и благородными людьми. На лице Гуинплена, обезображенного в раннем детстве, застыла гримаса вечного смеха, но смеется только его лицо, а не он сам. У женщин он вызывает отвращение, но для слепой Деи нет никого прекраснее Гуинплена…


Собор Парижской Богоматери

«Собор Парижской Богоматери» — знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.Перевод: Надежда Александровна Коган.Авторы иллюстраций: E. de Beaumont, Daubigny, de Lemud, de Rudder, а также Е.


Козетта

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которую собраны все произведения, изучаемые в начальной, средней и старшей школе. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.«Козетта» – одна из частей романа В. Гюго «Отверженные», который изучают в средней школе.


Труженики моря

Роман французского писателя Виктора Гюго «Труженики моря» рассказывает о тяжелом труде простых рыбаков, воспевает героическую борьбу человека с силами природы.


Гаврош

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.