Король Серебряной - [63]
Доротея довольно долго молчала; он ощущал ее тихое дыхание и биение сердца.
– Тут я не в силах ничего сделать, Джон, - со вздохом проговорила она. - Твое сознание мне не подвластно. Могу лишь высказать свои мысли. Я считаю, что ты не несешь ответственности за туземцев, о существовании которых даже не подозревал. Конечно, положение не становится менее трагическим, однако ты ни в чем не виноват и изводишь себя напрасно. - Она снова долго молчала, потом добавила: - А вдруг, перебравшись на новое место, мы больше не встретим никаких людей… Неужели тебе не приходило в голову, что мы можем создать собственный народ?
Прошло несколько мгновений, прежде чем он сообразил, о чем говорит Доротея.
– Ты хочешь сказать… что можешь забеременеть и рожать детей? В самом деле?
– Насколько мне известно… во всяком случае, дядя Лео говорил, что нет никаких причин, которые препятствовали бы…
– Ты… у него спрашивала? Задавала вопросы? - Лэмпарт был так поражен, что Доротея захихикала и еще теснее к нему прижалась.
– Конечно, задавала, глупый ты балбес. Я женщина. Может быть, я и не знаю всех тонкостей данного сложного процесса, но я о нем думаю. Все женщины таковы. Мы так устроены.
Лэмпарт испугался, как никогда в жизни.
– По-моему, заводить настоящую семью сейчас не совсем разумно, - пробормотал он. - Я даже не знаю, что нужно делать.
– А кто говорит о том, что ребенок должен появиться на свет сейчас? - спокойно спросила Доротея. - Тебе ничего не придется делать. Ведь рожать буду я!
Однако беспокойство не покидало Лэмпарта.
– Возможно… нам следует принять меры предосторожности?
Доротея снова рассмеялась и еще теснее к нему прижалась.
– Вот еще один вопрос, в котором ты не разбираешься. Я же тебе рассказывала, меня вырастили эксперты. Ни о чем не беспокойся. А когда разговор на данную тему перестанет вызывать у тебя ужас, мы к нему вернемся.
– Не знаю, - пробормотал Джон. - Я никогда об этом не думал. - Теперь у него появилась новая тема для размышлений.
Безмятежные дни закончились как-то слишком быстро. Прилетел шаттл, доставил дополнительный - и совершенно ненужный запас топлива. Доротея и Лэмпарт погрузили на корабль сани и множество других ценных предметов, собранных за время стоянки. Затем начался долгий процесс тестирования двигателей. Доротее делать было нечего, она просто сидела рядом с Лэмпартом и наблюдала за его уверенными движениями. Прозрачный купол, затемненный поляризующимися фильтрами настолько, что Альциона превратилась в обычное яркое солнце, дал ей возможность еще раз посмотреть на холмы.
– Конечно, глупо, - призналась девушка, - но мне жаль покидать наш старый лагерь, Здесь произошло так много замечательных событий.
– Не вставай, - предупредил Лэмпарт. - Через три минуты взлетаем. И помни, никаких разговоров! Ты мертва!
Он наблюдал за показаниями приборов, а когда пришло время, нажал кнопку старта. Корабль вздрогнул и начал медленно подниматься, постепенно увеличивая скорость. Холмы остались далеко внизу, земля превратилась в серебристую равнину, лишь кое-где мелькали красные и синие пятна скал.
– Вертикальный подъем на двадцать миль, - продолжал Лэмпарт, - потом берем курс на восток. Они видят наш корабль на экранах своих мониторов.
Двигатели ровно гудели, судно послушно выполняло команды капитана. Неожиданно ожил радиопередатчик, и шум помех заставил Лэмпарта поморщиться. Через несколько секунд донесся равнодушный механический голос:
– База вызывает корабль. Вы меня слышите? Лэмпарт включил передатчик и взялся за микрофон:
– Говорит корабль. Слышу вас.
– Заканчивайте подъем на высоте в тридцать миль. Оптимальная высота для слежения.
– Тридцать миль. Слышу вас, - проворчал Лэм-парт, а для Доротеи добавил, выключив микрофон: - Неужели они боятся меня потерять?
Он продолжал подъем, а когда высотомер показал двадцать девять миль, уменьшил тягу и снова взялся за микрофон.
– Высота почти тридцать миль. Поворачиваю на запад. Полет будет проходить со скоростью сто миль в час.
Теперь заговорил другой голос. Даже конвертирующее устройство не смогло изменить знакомых обертонов - у Лэмпарта перехватило дыхание.
– Джон Лэмпарт, говорит Карлтон Колсон. Ты меня разочаровал. Я думал, ты умен и не решишься на обман. Твой отец совершил такую же ошибку и умер. Теперь твоя очередь… Лэмпарт, я никому не верю. Я изучил твои образцы. Однако ты не подозревал, что шаттл, регулярно доставлявший припасы, имел возможность самостоятельно брать пробы грунта. Принесенный им песок практически на сто процентов состоит из металла - ты и сам это прекрасно знаешь, Лэмпарт. Ты решил скрыть правду. Не знаю почему, впрочем, мне все равно. Глупая женщина, которая настояла на том, чтобы присоединиться к тебе, очевидно, стала твоей соучастницей. Я ее тоже уничтожил. Прощай! - Резкий голос Колсона смолк, а реле автоматически щелкнуло, прерывая связь.
От неожиданности Доротея вздрогнула, хотя и знала, как работает передатчик.
Однако Лэмпарт отреагировал мгновенно. Молниеносным движением он выключил всю аппаратуру, кроме двигателей, и развернул корабль на восток. Джон с невероятной быстротой считал варианты, отбрасывал их, прикидывал скорость, расстояния, положение относительно поверхности планеты. Затем, чувствуя, как пот начинает заливать глаза, заглушил двигатели и попытался представить рельеф местности внизу.
Угроза с Веги! На корабль лейтенанта Джереми Торпа совершено нападение. Торп с остатками экипажа покидает гибнущий звездолет и уходит на спасательной шлюпке в гиперпространство. Судьба заносит землян на странную планету Лодор, населенную исключительно женщинами. Куда подевалось мужское население? Почему женщины ненавидят мужчин так же, как и вегиан? Как сообщить на Землю об аварии? Но для начала нужно расположить к себе воинственных лодорянок, у которых есть одна «слабость» — радио!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?
Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…
Человек впечатлителен, и его мозг может сам создавать симптомы различных болезней. Профессор Макс Редфорд, выдающийся доктор, подвел писателя к бледному молодому мужчине с выступающими ребрами. И вдруг доходяга за несколько минут стал крепким и здоровым парнем. Выяснилось, что такова сила гипноза Макса. А можно ли гипнозом превратить человека в мертвеца? Эксперимент начался…
Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант премии Хьюго за 2006 год.
На фабрику по производству радиол попадает рабочий из будущего. Находясь в состоянии частичной амнезии, он создает загадочный аппарат — твонк и маскирует его под продукцию фабрики. Что натворит эта «безобидная» радиола, попав к обычным людям?