Корнуолльский кровосос - [8]

Шрифт
Интервал

— Уф-х… — Блейд с некоторым трудом поднялся, вытирая честный трудовой пот и с невольным уважением глядя на своего бесчувственного противника. На теле тупой ноющей болью вспыхнули дошедшие до цели удары чернокожего.

— Что такое, Ричард? — воскликнула подоспевшая Виктория. — Ой! Кто это?!

— Этот славный малый следил за нами, — отозвался странник. — Или я совсем ничего не понимаю в слежке. Пришлось попросить его задержаться… хотя он интенсивно возражал.

Виктория брезгливо склонилась над бесчувственным телом.

— Боже мой, негр!.. Откуда он здесь взялся?..

— Я бы тоже хотел это знать.

— Тут невдалеке обосновались какие-то беженцы, — задумчиво произнесла девушка. — Но полиция проверяла их беспрерывно… и ничего не нашла.

— Возможно, теперь у ваших «бобби» появится предмет для размышления, — Блейд кивнул головой на лежащего. — А как у вас?

— К сожалению, ничего, — сухо ответила Виктория. — Я где-то ошиблась…

— Я надеюсь потрясти этого парня. Может, он сможет что-то сказать…

Однако все попытки привести чернокожего в чувство оказались бесполезными. Пульс прощупывался, сердце билось хоть и слабо, но ровно, дыхание было в норме… Да, обморок, глубокий обморок — но почему же парень не приходит в себя?

— Боюсь, нам придется вызвать везти бедолагу к врачам, — сквозь зубы процедил Блейд, когда в бесплодных попытках минул целый час.

— Только без меня, — решительно и безапелляционно заявила Виктория. — Папа не перенесет, если мое имя начнут трепать газетчики…

— Да я сам его отвезу, — удивился странник. — Сейчас закину его на лошадь…

— Лучше бы вам этого не делать, — произнес внезапно чей-то скрипучий голос. Блейд резко повернулся, чисто рефлекторно принимая боевую стойку. Виктория взвизгнула.

Из-за деревьев, с той самой поляны, на которой произошло убийство, неспешно появился еще один участник беседы. Высокий темнокожий старик, прямой, в свободных черных одеждах; сухие руки теребили нечто вроде свернутой кожаной веревки. Над высоким, изрезанным морщинами лбом подобие короны образовывали короткие белоснежные волосы, чуть вьющиеся. Тонкие губы были плотно сжаты, глаза удивительного янтарного цвета недружелюбно смотрели на людей.

Старик говорил со необычным акцентом; Блейд, при всем своем опыте общения с иностранцами не мог понять откуда родом этот странный пришелец.

— Положите этого беднягу и уходите отсюда! — глаза старика зло блеснули.

— Что? Ты нам приказываешь? — ледяным тоном осведомился Блейд, весь подбираясь и готовясь к прыжку. Логика давно спасовала перед происходящим; странник понимал лишь одно — что сейчас вновь придется сражаться, и непохоже было, что этот старикан окажется легкой добычей…

— Кто вы такой? — внезапно и резко спросила Виктория. Блейд невольно поразился ее тону — она говорила так, словно отчитывая нерадивого слугу.

— Тебе это знать не обязательно, — огрызнулся желтоглазый. Рука его медленно начала распускать петли кожаной веревки. — Говорю в последний раз — кладите парня на землю и уходите отсюда! А еще… молите вашего белого бога, чтобы он защитил бы вас, когда ночь вновь спустится на землю! — белые, совсем не стариковские зубы ощерились в злобной усмешке.

Блейд едва успел сбить Викторию с ног, как над самой его головой мелькнула брошенная умелой рукой петля кожаного аркана. В следующий миг странник ринулся вперед.

Его встретил хорошо нацеленный удар в грудь — такой, что у Блейда перед глазами все поплыло. Боль в голове вновь усилилась, став почти невыносимой; и, если бы странным старик хотел бы просто защититься, ему, без сомнения, легко удалось бы сделать это; но в его намерения, похоже, входило нечто совсем иное…

Противник Блейда с неожиданным проворством сумел сделать подсечку. Странник потерял равновесие, однако, падая, ухитрился вцепиться в рукав черного одеяния, увлекая желтоглазого за собой.

Враги оказались на земле. Сухой и жилистый старик оказался сверху; его руки, словно две змеи, рванулись к горлу Блейда. Странник что было сил ударил темнокожего в почки — без всякого эффекта. На грудь разведчика словно уселся слон; пальцы желтоглазого сомкнулись на шее странника. Даже собрав всю свою громадную силу, Блейд не мог отбросить старика от себя.

Когда тебя душат, иногда бывает лучше самому ударить врага в уязвимое место, нежели отрывать его руки от своего горла; кулак Блейда метнулся к тому месту, где у его противника помещался кадык. Вернее, должен был бы помещаться.

Казалось, рука разведчика погрузилось в нечто, напоминающее мягкое тесто. Старик издал злобное шипение, но хватки не ослабил.

Что-то коротко свистнуло, раздался сухой и громкий треск. Желтоглазый внезапно захрипел, словно ему не хватало воздуха; его голова вскинулась, подбородок задрался и, воспользовавшись этим, Ричард Блейд вновь ударил, целясь на сей раз в нижнюю челюсть противника. Это подействовало. Апперкот отшвырнул фигуру в черной тунике на добрых пять футов. По голове старика медленно текла темная кровь.

Блейд поспешно вскочил на ноги, не обращая внимания на сильную боль в жестоко изломанном горле. Но его противник уже не пытался вступить в бой. Издавая странное нечеловеческое шипение, он судорожными движением полз к роковой поляне, в том самом направлении, где Блейд не мог его преследовать.


Еще от автора Джеффри Лорд
Жемчуг Кархайма

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Операция «Немо»

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Ричард Блейд, агент Её Величества

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Шпион ее Величества

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Пещера

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Ричард Блейд, беглец

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Рекомендуем почитать
Один из них мертв

Прошло совсем немного времени с тех пор, как Ангела и его друг Рейден обезвредили главу опасной организации «ЗПН», разыскивающей синтонимов. Но жизнь ребят не успевает вернуться в прежнее русло: у Рейдена и его отца внезапно ухудшается здоровье, Ангелу начинают посещать странные предчувствия, а его новая подруга Минда определенно что-то скрывает. Вдобавок на носу свадьба Рейдена и Найси, вот только у будущих супругов ни дня не проходит без скандала. В таких непростых обстоятельствах друзьям предстоит разобраться с новыми способностями Ангелы, снова столкнуться лицом к лицу с «ЗПН» – и постараться остаться в живых…


Оленьи сказки

В ту ночь из замка не вышел никто, но троим предстоит вернуться. Город, так легко отпустивший своих детей, не примет их обратно. Одинокой лесничей с колдовскими зелеными глазами, бродячему охотнику, боящемуся быть узнанным, и олененку нет дороги назад. На скольких тропах предстоит заблудиться, чтобы понять, куда идти? Какая из молний озарит верный путь? Встреча с каким из чудовищ окажется встречей с самим собой? Никто не выйдет из прохладной чащи прежним. Кого-то ждут слава и почет, кого-то – встреча с прошлым, а кого-то – смерть.


Человек-Муравей и Оса. Путь героев

Разгребая последствия противостояния между Капитаном Америка и Железным Человеком, Скотт Лэнг, невероятный Человек-Муравей, оказывается перед выбором: быть супергероем или хорошим отцом и другом. Пока Скотт пытается наладить свою жизнь и привыкает жить под домашним арестом, Хоуп ван Дайн и доктор Хэнк Пим вынуждены скрываться от правительства, и Хоуп примеряет на себя роль супергероя: новой Осы. Секретные частицы Пима — единственный ключ к тому, чтобы вернуть их жизни в привычное русло и разгадать тайны квантовою мира.


Свидетельница Гора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хроники Нонарабис. Змей и орлица

Это сказочная новелла о девушке по имени Нонарабис и ее суженном Белом Вороне из нового вымышленного мира великих Триад. В ней повествуется о приключениях сказочной принцессы с самого детства и до свадьбы. В своих приключениях она сталкивается с воинами света Беневолентцами, которые одеты в шкуры драконов, мореплавателями Эвроклидонцами, которые ходили по морю на корабле под названием Дракон Светоносец. А также колдунами, чародеями, исполинами. Завершает книгу рассказ «Змей и Орлица» про морские приключения команды Эвроклидонцев.


Приключения Кларенса Хантера

Когда-то Кларенс Т. Хантер учился на строителя звездолетов и мечтал о работе инженером на верфи. Но встреча с представителем более развитой цивилизации, а позже трудная и опасная Миссия изменили его жизнь. Отныне его задача — исправлять ошибки высших.


Дождь

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Ричард Блейд, герой

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата: он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев.Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразахские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.Он был героем и победителем, властелином и полководцем, конкистадором и неутомимым любовником, ибо всегда рядом с ним находилась прекрасная женщина.Итак, Ричард Блейд, герой…Перевод с английского М. Нахмансона и А. Курмаковой.Оригинальный текст на русском Дж. Лэрда, Дж. Лэрда-мл.


Ричард Блейд, властелин

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Ричард Блейд, победитель

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.