Корни травы - [94]
– Ну, была маленькая черная девчонка, она выдвинула обвинение... – ответила отставная учительница.
Зал затаил дыхание.
«Что происходит?» – думал Уилл. Дело вышло из-под его контроля.
– Да, продолжайте же, – сказал Хантер.
– Что ж, та девочка, звали ее Уилсон, да, вот так, Кора Мае Уилсон – она сказала, что Лэрри затащил ее после футбольной игры в машину и изнасиловал. Никто не поверил, конечно. Никто и не мог поверить, что Лэрри сделал такое.
– Больше нет вопросов к свидетельнице, – сказал Хантер и обратился к судье. – Ваша честь, я прошу объявить перерыв до двух часов завтрашнего дня, чтобы дать возможность обвинению пригласить свидетельницу Кору Мае Уилсон.
– Я возражаю, ваша честь, – сказал Уилл, встав. – Обвинение исчерпало свои возможности.
– Перерыв до двух часов завтрашнего дня, – объявил судья. – Суд заслушает новую свидетельницу, если она будет найдена. – Он стукнул молотком и вышел из зала, где начиналась неразбериха.
Уилл схватил Лэрри Муди за руку и поспешно вывел его через, боковую дверь, за ними последовала Чарлена. Он завел их в пустой кабинет за коридором.
– Ну вот, что за чертовщина здесь происходит? – почти кричал он на Лэрри. – Почему вы не сказали мне о Коре Уилсон?
– Скажете тоже. Это не было важно, – проговорил Лэрри. – Я об этом забыл. Это пустое.
– Не важно? – яростно спросил Уилл. – А понимаете вы, что, если найдут эту женщину, она может отправить вас на электрический стул?
– Полегче, Уилл, – сказала Чарлена, положив руку ему на плечо. – У нее никого нет, кто бы подтвердил ее рассказ. Получится ее слово против слова Лэрри.
Уилл обернулся и посмотрел на нее.
– Вы хотите сказать, что тоже знали об этом?
Чарлена отвела глаза.
Уилл взглянул на Лэрри, лицо которого теперь выражало гнев, вину и отчаяние.
– Вот так, – тяжело сказал Лэрри. – Ее слово против моего.
И в этот момент что-то промелькнуло между Уиллом и Лэрри, и вдруг Уилл понял, что Лэрри попался. Более того, он узнал, что именно Лэрри Муди убил Сару Коул.
С минуту Уилл смотрел на него, затем на Чарлену, затем повернулся и вышел из кабинета.
Глава 19
Уилл сидел в библиотеке большого дома со стаканом бурбона в руке и мрачно смотрел на отца.
– Итак, – сказал Билли Ли, – ты потерял девственность.
– Я не думал об этом в таком плане, – ответил Уилл, хлебнув из стакана.
– Ты познал важную правду: клиенты, бывает, лгут своим адвокатам.
– Я действительно полагал, что он невиновен, – сказал Уилл.
– Его невиновность или его вина не должна быть в центре твоего внимания, когда защищаешь в суде человека.
– О, я знаю, что каждый имеет право на защиту. Но он получал лучшую защиту, пока я думал, что он невиновен.
– Предположим, он виновен. Ты ожидал, чтобы он признался и попросил пощады? Когда под вопросом свобода, неудивительно, что парень ради нее готов врать.
– Ты, конечно, прав. Но я просто не знаю, как смогу завтра встать и доказывать невиновность этого человека.
– Каждый день нашей жизни мы делаем, или стараемся делать, лучшее из возможного. Часто мы не справляемся с этим, но иного не дано.
Уилл вернул опустевший стакан на стойку домашнего бара.
– Что ж, папа, ты прав.
Когда он вошел к себе в коттедж, зазвонил телефон.
– Привет, – произнес знакомый голос.
– Хэлло, Чарлена, – бесстрастно сказал он.
– Не могли бы вы сегодня вечером составить мне компанию?
Уилл был потрясен ее наглостью.
– Вы с ума сошли? Мы же в самом центре события, – сказал он, сдерживаясь.
– Конечно, я знаю. Мы все время в центре. И мы были в этом центре в тот раз, когда вместе спали.
Уилл встревожился по-новому, внезапно ощутив, что этот разговор может быть не совсем личным.
– Послушайте, мне нужно идти. Есть срочные дела, и я еще должен немного поспать.
– Уилл, слушайте, – сказала она чрезвычайно серьезно, – если Лэрри завтра осудят, все выйдет из-под моего контроля.
– Что вы имеете в виду? – спросил он.
– Что я не больше вашего хочу, чтобы все выплыло, – проговорила она с интонацией искренности. – Я заинтересована в том, чтобы все осталось между вами и мною. Вы поняли?
Он не знал, что ответить, и так, вероятно, сказал ей лишнее.
– Спокойной ночи, Чарлена, – пожелал он ей и положил телефонную трубку на рычаги. Но тотчас раздался новый звонок.
– Хэлло? – раздраженно произнес он.
– Это Кейт, – сказала она. – В чем дело?
– Виноват. Что случилось?
– Я ввожу тебя в курс дела. Мой босс не смог повидаться с директором; их встреча не состоялась. Мы с тобой, стало быть, не можем встречаться публично, пока они не поговорят. Думаю, ты сумеешь понять.
– Конечно, я понимаю, – сказал он, стараясь не раскисать.
– Твой голос звучит ужасно, – жалобно сказала она. – Ты нездоров?
Как бы ни было, она сейчас ничем не может помочь ему.
– У меня был какой-то ужасный день, вот и все, – ответил Уилл. – По-настоящему плохой день.
Глава 20
Прежде чем Уилл выбрался из своей машины на автостоянке у здания суда, какой-то незнакомец открыл дверцу и скользнул на переднее сиденье с ним рядом.
– Извините за вторжение, советник, – мягко сказал он, – но я должен срочно переговорить с вами. О вашем деле.
Это был явно не репортер, Уиллу он не понравился.
– Извините и вы меня, сэр, но я не обсуждаю свои дела с посторонними лицами.
В романе «Возмездие» рассказывается о журналистском расследовании махинаций с наркотиками шерифа маленького городка Сазерленд.Невольно герои раскрывают страшную тайну, скрытую под рукотворным озером.
Благополучную жизнь актрисы Крис Кэллавей омрачает ощущение, что ее преследуют. В результате несчастного случая она слепнет и делается беспомощной перед домогательствами навязчивого поклонника. Хитроумный и опасный план ее друзей обещает вывести их на мучителя.
Бывший профессиональный теннисист, а ныне тренер Чак Чэндлер приехал в поисках работы в маленький курортный городок. Однако встреча с богатыми клиентами — миллионерами Гарри Каррасом и его женой — едва не стоила Чэндлеру жизни.
Остросюжетный роман «Перевертыши» заставит содрогнуться от ужаса и вместе с тем позволит насладиться сценами идиллической жизни на острове Камберленд, своего рода земном Эдеме, на который в момент наивысшего накала страстей обрушивается стихия.
На засекреченной советской военно-морской базе готовится беспрецедентная операция по вторжению в соседнюю европейскую страну. Коварные планы удается разгадать сотруднице ЦРУ, руководящей советским отделом, которой, разумеется, никто не верит. Тем не менее, человечеству в очередной раз удается избежать, казалось бы, неминуемой катастрофы.
Карьера Винсенте Калабрезе, а ныне Майкла Винсента, началась с предательства, когда еще подростком он украл деньги у своего отца. Предательство становится его кредо, предательство обрывает его жизнь…
Новая Англия... Воплощение респектабельности и благополучи я для всех американцев... И место где разворачивается действие детективного романа с легким налетом мистики. Читателю предстоит познакомиться с абсолютно неожиданной гранью таланта Андрэ Нортон.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первое дело маленького детективного агентства «БМВ» кажется его сотрудникам несложным. Подозревая мужа в неверности, ревнивая и очень богатая бизнес-леди устанавливает за ним слежку. Оказывается, у молодого красивого художника действительно есть хобби. Да такое прибыльное, что привлекает не только практичную жену, но и ее конкурентов. За контроль над деятельностью ее супруга разворачивается настоящая война, в которой сотрудники агентства оказываются мишенью для обеих сторон.
Филя-простофиля, Даня и сестры-близнецы Аська и Аня приезжают с родителями в курортный город Коктебель. И приключения начинаются! Друзья сразу оказываются в «каменной ловушке» на горе Хамелеон. Случайно это произошло, или ребят заманил туда подозрительный тип, которого они прозвали Серым кардиналом? Чтобы выяснить это, неразлучной четверке приходится вступить в борьбу с человеком-хамелеоном – тем типом, который украл из музея камень, приносящий удачу. Мошенник втягивает в свои махинации знаменитого певца Приколова, поэтому просто так к нему и не подберешься.
Лео Перуц (1884–1957) – известный австрийский писатель, автор фантастических и мистических книг, написанных в жанре «магического романа». Экспрессионистическую прозу Л. Перуца отличает захватывающая фабула, детективный сюжет с иррациональной развязкой, повышенный интерес к проявлениям человеческой психики.
Прототипом героя романа, спецагента ЦРУ Майка Калли, послужил знаменитый Оливер Норт, полковник, прикрывший администрацию Рейгана в скандале «Иран-Контрас». Но если Рейган вызволил Норта, укрепив тем самым свою популярность, то Майку Калли не повезло. Именно ему пришлось взять на себя тайные финансовые операции ЦРУ на слушаниях в Конгрессе. Начальство, не сдержав данного слова, разменяло его как пешку в политической борьбе. Вся жизнь его рухнула. Жена покончила с собой, осталась лишь дочь, студентка. Ради нее Капли и принимает в тюрьме условия сделки со своими бывшими коллегами.В обмен на «свободу через двенадцать часов» Майк Капли должен найти и уничтожить полковника КГБ Николая Лубанова, перебежчика из России.ЦРУ, которому запрещены операции на территории США, вынуждено действовать тайно, в особенности от ФБР.
От наркотиков и шоу-бизнеса до международных банков и транснациональных корпораций, от Манхэттена и Восточной Европы до плато Шань в азиатском «Золотом Треугольнике» нью-йоркский клан мафии развивает глобальное вторжение. Несмотря на внутренние конфликты, мафия становится все более опасной и могущественной в войне с китайскими триадами и японскими якудза, наркокартелями из Латинской Америки и просто уличными гангстерами. Но это не только криминальный роман. Это история человека у самых вершин власти, стремящегося к свободе любой ценой.
В самом сердце благодатного калифорнийского юга, в Апельсиновом округе, поселилось зло — кровавое, жестокое, бессмысленное, сокрушающее жизни целых семей, не жалеющее ни стариков, ни детей. Бывший полицейский, а ныне журналист Расс Монро обнаруживает страшные следы очередного жестокого убийства, похожего на остальные деяния маньяка и отличающегося лишь тем, что на этот раз его жертвой становится бывшая возлюбленная Расса. Но кто стоит за этими убийствами? Почему полиция не предпринимает никаких мер, чтобы найти преступника? Как получилось, что сам журналист становится одним из подозреваемых? Ответы на эти вопросы предстоит найти самому Рассу, и как можно скорее, ибо смерть следует по его пятам...Американский писатель Т.
Он сделает тебя красивым.Он сделает тебя счастливым.Он сделает тебя богатым.И не попросит за это денег.Потому что ему нужно кое-что другое...Герой «Спанки», скромный лондонский клерк Мартин, поддается искушению и заключает пакт сродни фаустовскому. Его демонический и совершенно аморальный друг и помощник Спанки устраивает ему роскошную жизнь: деньги, женщины, новая квартира, уверенность в себе, наконец. Взамен Спанки требует, казалось бы, только бескорыстной дружбы. Но это лишь на первых порах...