Коридор [заметки]
1
Оберлейтенант — воинское звание в Вермахте, соответствующее званию старшего лейтенанта в Советской Армии.
2
Штаффель — эскадрилья.
3
Оберст — звание в Люфтваффе, соответствующее званию полковника.
4
Мессершмидт 109 F — Bf-109 (F2 и F4)— истребители, выпускаемые Германией на начальном этапе второй мировой войны, неплохо себя зарекомендовали на разных театрах боевых действий. Заслуженно считались одними из лучших машин в своем классе. Всего самолетов модификации (F) было построено свыше 2000 ед.
5
ВПП — взлетно—посадочная полоса.
6
СИС — английская секретная, разведывательная служба.
7
Б-17 (Летающая крепость) — один из самых знаменитых и прославленных стратегических бомбардировщиков ВВС США, прошедший всю войну на разных ТВД. По совокупности характеристик был одним из лучших С.Б. в мире до появления Б-24 и Б-29.
8
Веллингтон — бомбардировщик английских ВВС.
9
НСДAП — Национал-социалистическая рабочая партия Германии
10
Ганз Горбигер — философ, один из теоретиков нацизма, оказавший заметное влияние на формирование философских взглядов Гитлера. Основатель «Ледовой Космогонии» — своеобразного трактата о происхождении и развитии Вселенной. Издатель журнала «Ключ к мировым событиям».
11
Харикейн — истребитель королевских ВВС Великобритании, принимавший основное участие в «Битве за Англию». К середине второй мировой войны он безнадежно устарел. Всему виной была сложность в пилотировании, неэффективное вооружение, а также слабые на тот момент скоростные характеристики.
12
Пе-2 — пикирующий бомбардировщик, состоящий на вооружении советских ВВС во второй мировой войне. На всех ТВД заслуженно считался одним из лучших самолетов своего класса. За время войны было выпущено 11 070 единиц в различных модификациях.
13
Фольксштурм — ополчение.
14
Хауптман — звание в Люфтваффе, равное званию капитана.
15
Мадам. Где находится Цветочная улица? (фр.)
16
Свинья (фр.)
17
Тупица (фр.)
18
Привет, дружище, как дела? (фр.)
19
Жан, он очухался. (фр.)
20
Вылетишь, как пробка из-под шампанского. (фр.)
21
Стен — пистолет-пулемет, состоящий на вооружении в английской армии во время второй мировой войны.
22
Карманный линкор — по условиям Версальского мирного договора Германии разрешалось иметь только жестко ограниченное количество надводных военных кораблей (фактически только для нужд береговой обороны). Исключением из состава ВМС подверглись все корабли тяжелого класса (тяжелые крейсера и линкоры). С приходом к власти нацистов в Германии начинают строиться Panzerschiffe, или тяжелые крейсера («Дойчланд», «Адмирал граф фон Шпее» и «Адмирал Шеер»). Корабли этого класса по водоизмещению (12—16 тыс. т.) и скорости (28 уз.) были равны крейсерам, а по мощи вооружения могли смело противостоять линкорам.
23
Войска «SS» подразделялись на: ваффен «SS»— эсэсовские армейские части и подразделения охранной службы, а также черный «SS», или, как их еще называли,
— «Черный легион», состоящий из посвященных (лиц, прошедших ритуальное посвящение).
24
«SD» — Служба безопасности.
25
Ротеннфюрер — оберефрейтор войск «SS».
26
«Мертвая голова» — элитная дивизия «SS», принимавшая активное участие в боевых действиях на Восточном фронте (Битва под Москвой, Курская Дуга.).
27
Штурмбанфюрер — майор войск «SS».
28
Немцам так и не удалось создать боевые летные соединения, аналогичные японским камикадзе, так как сама идея противоречила теории нацистов о сверхчеловеке. За все время до конца войны в Люфтваффе не было зафиксировано ни одного воздушного тарана, даже в небе над Берлином.
29
Спитфаер — истребитель королевских ВВС Великобритании, пришедший на смену устаревшему харикейну. Самолет выпускался вплоть до окончания войны, постоянно модернизируясь и оставаясь грозным соперником немецких мессершмидтов и фокевульфов.
30
P-47. D 10. «Тандерболт»— истребитель-бомбардировщик, являющийся модернизацией более ранних самолетов этой серии.
31
«Народный обозреватель» — официальный орган печати Национал-социалистической рабочей партии Германии. Основан нацистами в 1920 г. Одним из первых редакторов был прозаик и драматург Дитрих Экард, более известный как духовный наставник Гитлера.
32
12 бронетанковая дивизия «SS» «Гитлерюгенд» — была сформирована в Бельгии в начале 1943 г. Основной штат — 17-летняя молодежь. Дивизия воевала во Франции в районе Кан и Фолез, потеряв 60% личного состава. Затем, вырвавшись из Фолезского котла, была направлена к Маасу, где после отдыха и пополнения
33
Речь идет о модели мессершмидта Bf-109 G6. (1943 г.в.)
34
Густав — так называли все Bf-109 серии «G».
35
Фридрих — так называли все Bf-109 серии «F».
36
Да. (фр.)
37
Счастливого пути. (фр.)
38
Ну и ну. (фр.)
39
Андрей. (фр.)
40
Биарриц — лечебный курорт во Франции.
41
Лестригоны — мифическое племя великанов людоедов.
42
PZL. P-25 — истребитель (Польша). Цельнометаллический моноплан с довольно слабым для начала второй мировой войны вооружением и скоростными характеристиками. Был легкой добычей для немецких летчиков в войне Германии с Польшей (с 1 сентября по 6 октября 1939 г).
43
Немцы на оккупированных территориях насильственно вынуждали тех, у кого отец был по национальности немцем, служить в рядах Вермахта. Значительно реже, но все же встречались исключения, когда причиной призыва было немецкое «родство» по материнской линии.
44
Ларингофон — переговорное устройство, крепящееся на шее пилота.
45
Ведомый (нем.)
46
Круг — вид построения в воздушном бою, когда машина позади идущего прикрывает впереди идущего.
47
Флаттеры — вибрация самолета на предельно допустимых скоростях, результатом которых,может быть полное разрушение конструкции ЛА.
Гротескный рассказ в жанре альтернативной истории о том, каким замечательным могло бы стать советское общество, если бы Сталин и прочие бандиты были замечательными гуманистами и мудрейшими руководителями, и о том, как несбыточна такая мечта; о том, каким колоссальным творческим потенциалом обладала поначалу коммунистическая утопия, и как понапрасну он был растрачен.© Вячеслав Рыбаков.
Прославленные мастера жанра, такие как Майкл Суэнвик, Брюс Стерлинг, Джо Холдеман, Джин Вулф, Гарри Тертлдав и многие другие, приглашают читателей в увлекательные путешествия по далекому будущему и альтернативному прошлому. Тайны инопланетных миров и величайшие достижения научной мысли представлены на страницах знаменитого ежегодного сборника, обладателя многочисленных престижных наград. Только самое новое и лучшее достойно оказаться под обложкой «The Year's Best Science Fiction», признанного бренда в мире фантастики!
Продолжение серии «Один из»… 2060 год. Путешествие в далекий космос и попытка отыграть «потерянное столетие» на Земле.
Вор Эддиса, мастер кражи и интриги, стал царем Аттолии. Евгенидис, желавший обладать царицей, но не короной, чувствует себя загнанным в ловушку. По одному ему известным причинам он вовлекает молодого гвардейца Костиса в центр политического водоворота. Костис понимает, что он стал жертвой царского каприза, но постепенно его презрение к царю сменяется невольным уважением. Постепенно придворные Аттолии начинают понимать, в какую опасную и сложную интригу втянуты все они. Третья книга Меган Уолен Тернер, автора подростковой фэнтэзи, из серии «Царский Вор». .
«Красный паук, или Семь секунд вечности» Евгения Пряхина – роман, написанный в добрых традициях советской фантастики, в котором чудесным образом переплелись прошлое и настоящее. Одной из основ, на которых строится роман, является вопрос, давно разделивший землян на два непримиримых лагеря. Это вопрос о том, посетила ли американская экспедиция Луну в 1969 году, чьё собственное оригинальное решение предлагает автор «Красного паука». Герои «Красного паука» – на первый взгляд, обычные российские люди, погрязшие в жизненной рутине.
Что, если бы великий поэт Джордж Гордон Байрон написал роман "Вечерняя земля"? Что, если бы рукопись попала к его дочери Аде (автору первой в истории компьютерной программы — для аналитической машины Бэббиджа) и та, прежде чем уничтожить рукопись по требованию опасающейся скандала матери, зашифровала бы текст, снабдив его комментариями, в расчете на грядущие поколения? Что, если бы послание Ады достигло адресата уже в наше время и над его расшифровкой бились бы создатель сайта "Женщины-ученые", ее подруга-математик и отец — знаменитый кинорежиссер, в прошлом филолог и специалист по Байрону, вынужденный в свое время покинуть США, так же как Байрон — Англию?