Корейские мифы. От небесного владыки и принцессы Пари до королей-драконов и духов-хранителей - [7]

Шрифт
Интервал

Как госпожа Чхонмэн олицетворяет собой народ, так и богач Сумён – образ собирательный: он воплощает группу людей или, возможно, некую страну, притеснявшую мирных жителей этих земель.

Рассказы об огненном апокалипсисе и суде распространены во всем мире, и кончина богача Сумёна стоит в одном ряду со сценами огненного суда из Откровения Иоанна Богослова или скандинавских мифов (сумерки богов, Рагнарёк). В них выражена жажда справедливого миропорядка, отчаянный призыв человечества к гармонии.

Однако гибель мира или суд не означает, что на этом все заканчивается. В индийских мифах Брахма творит мироздание, Вишну хранит его, а Шива разрушает, после чего Брахма приступает к новому творению. Новоявленный мир – это свободный от хаоса мир гармонии.

Подобным образом и в нашей жизни одно заканчивается и начинается что-то другое. Строго говоря, начало возможно только после конца. Гибель богача Сумёна – лишь ступень, необходимая для нового начала.

В «Песенном сказе о Небесном владыке» новое начало знаменуется священным брачным союзом. Покарав Сумёна, Небесный владыка установил в человеческом обществе порядок и в назначенный день взял госпожу Чхонмэн в жены. Брак – необходимое условие процветания рода. Союз Небесного владыки с госпожой Чхонмэн олицетворяет рождение нового мира.

Этому новому миру нужны люди, ради чего и заключается брак. Семейный союз Небесного владыки и госпожи Чхонмэн символизирует многочисленные брачные узы людей.

Небесный владыка предрек госпоже Чхонмэн, что у нее родятся два сына, и наказал дать им имена Тэбёль-ван и Собёль-ван. Он оставил ей два тыквенных семечка, чтобы в будущем сыновья могли найти отца, и вернулся на небо. Через некоторое время госпожа Чхонмэн родила близнецов, похожих на солнце и луну.

Противостояние близнецов

Братья Тэбёль-ван и Собёль-ван росли и мужали. Однако почему их было двое? В самых разных мифах о творении героями часто выступают именно близнецы.

В отличие от религии, четко разграничивающей добро и зло, мифы рассказывают о мире, где одно и другое неразделимо. Образы близнецов необходимы для того, чтобы объяснить нерасчлененность элементов добра и зла. Произошедшие из одного корня, но идущие разными путями, близнецы ясно демонстрируют сосуществование черного и белого, порядка и хаоса. Таким образом, мифологические близнецы – противоположности.

Сыновья госпожи Чхонмэн, однажды услышав в свой адрес слово «безотцовщина», попросили мать рассказать об отце. Тогда госпожа Чхонмэн поведала им о Небесном владыке и отдала тыквенные семечки. Следуя материнскому наставлению, близнецы посадили их в первый день нового года по лунному календарю, и скоро плети выросли до самого неба. Братья поднялись по ним и встретились с отцом.

Мать близнецов госпожа Чхонмэн – это богиня земли. Только богиня земли могла составить пару Небесному владыке. И то, что тыквенные плети выросли так высоко, произошло благодаря земной материнской силе.

Невозможно совладать с мировым хаосом и беспорядком силами одного только неба. Это и заботило Небесного владыку. В структуре общества небо и Небесный владыка символизируют правящий класс, в семейной иерархии – отца или родителей. Речь не о том, что мужчина – это небо, а женщина – земля. Такое представление обусловлено доминирующей политической ситуацией определенной эпохи.

Любой неравнодушный воплощает собой небо и землю. Но пока небо и земля существуют в изоляции друг от друга, не имея возможности действовать сообща, не получится победить поглотившие мир хаос и беспорядок. Именно эта идея заключена в раздумьях Небесного владыки. Здесь важны не антагонистические пары «мужчина и женщина», «небо и земля», а сила, обретенная во взаимодействии.

Небесный владыка обрадовался, увидев сыновей. Он поручил Тэбёль-вану править миром живых, а Собёль-вану – миром мертвых и приказал обоим покончить с хаосом и установить гармоничный порядок. Однако возникла проблема.

Младший брат не желал становиться владыкой загробного мира. Это было темное и мрачное место, лишенное жизни. Собёль-вану хотелось править светлым, преисполненным жизненной силы миром живых людей. После долгих раздумий он предложил Тэбёль-вану соревнование, которое решит, кому из них достанется земной мир. Тэбёль-ван знал о корыстном расчёте брата, однако согласился. Близнецы решили загадывать загадки.


Ритуальное изображение богов солнца и луны. XII в. Из коллекции Национального фольклорного музея Кореи (© National Folk Museum of Korea).


«Какое дерево всю жизнь не роняет листьев, а какое роняет?» – спросил Тэбёль-ван. Собёль-ван ответил, что не роняют листьев деревья с короткими междоузлиями, а роняют – с полыми стволами. Брат покачал головой: бамбук и тростник тоже пустые внутри, однако листья с них не осыпаются. Собёль-ван не разгадал первую загадку, но упросил брата продолжить спор.

«Отчего трава на холме растет медленнее, чем в низине?» – спросил Тэбёль-ван. Собёль-ван ответил, что весной, когда дует ветер и идут дожди, землю с холмов смывает вниз, оттого трава на высоте растет хуже. Тэбёль-ван снова покачал головой: на голове человека волосы вырастают длинные, а на ступнях почти не растут. Собёль-ван снова проиграл.


Рекомендуем почитать
Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Visum et Repertum

В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.


О чём пела золотая кукушка

…Зимняя ночь. Тихо и темно вокруг. Только одно окно светится в улусе — хакасском селении. Береза во дворе боится веткой пошевелить, чтобы не вспугнуть песню. В доме на узорной белой кошме сидит хайджи — сказитель. Жилистой рукой он перебирает струны чатхана. Вокруг сказителя сидят слушатели — мужчины и женщины, старики и дети. Закрыв глаза, они покачиваются в такт мелодии. Песня тянется, как волшебная нить, из сердца в сердце, связывая единым дыханием сказителя и слушателей. Рокочут струны, и звучит древняя богатырская песня…


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Египетская Книга мертвых

«Книгой мертвых» в Древнем Египте называли свиток с религиозными текстами, который помещали в гробницу, чтобы умерший мог достигнуть благодатных Полей Иалу. Эта книга содержит перевод самого известного образца «Книги мертвых» — легендарного папируса Ани.


Славянские мифы. От Велеса и Мокоши до птицы Сирин и Ивана Купалы

Долгожданное продолжении серии «Мифы от и до», посвященное славянской мифологии. Древние славяне, в отличие от греков, египтян, кельтов и многих других народов, не оставили после себя мифологического эпоса. В результате мы не так уж много доподлинно знаем об их мифологии, и пробелы в знаниях стремительно заполняются домыслами и заблуждениями. Автор этой книги Александра Баркова рассказывает, что нам в действительности известно о славянском язычестве, развеивает популярные мифы и показывает, насколько интересными и удивительными были представления наших предков об окружающем мире, жизни и смерти. Книга содержит около 100 иллюстраций.