Коралловый поцелуй - [21]
— Ладно, Роза, хватит. Ты уже совсем засмущала бедную девочку.
— Девочку? Да она давным-давно уже взрослая женщина. И незачем скрывать от нее правду жизни. — Хозяйка озорно подмигнула Джеду, с любопытством наблюдавшему за этой сценой.
— Конечно, незачем, — поддержал он. — Думаю, она и сама теперь в этом неплохо разбирается. Роза рассмеялась и забрала со стола бокал Эми:
— Пойдем-ка, деточка, на кухню. Составь компанию старой Розе, поучись, как готовить шикарный обед для такой громогласной компании. А Ханк пока развлечет Джеда.
— О, мы прекрасно проведем время, — махнул рукой Ханк в сторону возвышавшегося невдалеке бара. — Давай-ка, Джед, подсядем поближе к стойке. Я обслужу посетителей, а ты позабавишь меня разговором.
И он отправился к бару, а Роза поспешила на кухню.
— Не нравится мне все это, — сказала Эми Джеду.
— Да брось ты, — отозвался он. — Наш разговор все равно зашел в тупик. И может быть, поболтав с Розой, ты несколько успокоишься.
— Да как ты не понимаешь! — воскликнула она. — Ханк хочет тебя прощупать. И, поверь, совсем не так, как мои родители!
— Что ж, прекрасно! Я уже привыкаю сдавать эти забавные экзамены. Не беспокойся, справлюсь и с этим.
И Джед, захватив бокал с виски, направился следом за Ханком. А Эми осталась сидеть на стуле, припоминая детали разговора. Итак, Джед работает секретным агентом. Это так ее теперь занимало, что она ни о чем другом и думать не могла. Уже находясь в кухоньке у Розы, она все еще прокручивала в голове его последние слова. Связано ли его пребывание на острове с работой на правительство?
Вряд ли ФБР интересен тот случай, что произошел здесь в октябре. Это ведь всего лишь маленькая нелепая частность. Вот если бы Джед был наемником, как Лепейдж, тогда действительно стоило бы беспокоиться.
— Ага, пришла все-таки. Не напрасно я унесла твой бокал, — улыбнулась ей Роза. — Мало кто устоит перед этим коктейлем.
И она, помешивая рыбную похлебку, отпила из своего стакана.
— И впрямь чудесное изобретение. Что ты добавляешь в напиток. Роза? Так легко пьется, что, по всей видимости, я уже пьяная.
— Да, опьянение приходит чуть позже, — пояснила та, добавляя в похлебку виски, и, поставив на стол уже пустую бутылку, отпила еще немного из своего стакана. — Это мой секрет. Быть может, я его раскрою у тебя на свадьбе.
— О, тогда, видимо, придется запастись терпением, поскольку пока ни о какой свадьбе я и думать не думала, — откликнулась Эми.
— А пора бы! Ведь тебе уже не шестнадцать. И твои родители уже давно озабочены тем, что вы с сестрой никак не устроите свою судьбу.
— Ну, о Сильвии они могут теперь не беспокоиться! — усмехнулась Эми. — Она только что позвонила им и сообщила, что на следующей неделе состоится ее свадьба. Потому-то родители и улетели на континент. Хотят устроить смотрины жениху.
— Вот так Сильвия! — засмеялась Роза. — Все-то она уладит сама, прежде чем сообщит об этом. Ты на нее совсем не похожа: каждый месяц привозить на остров новых мужчин. В твои-то годы надо бы уже быть повнимательнее к тем, с кем проводишь время.
— Ты малость преувеличиваешь и сама об этом знаешь. Джед — второй, кого я привезла на остров. А тот, прежний, что был несколько месяцев назад, — так, всего лишь приятель, товарищ для совместного плавания под водой. Не стоит даже сравнивать его с Джедом.
— Я и сама вижу. Джед мне нравится гораздо больше. Но не говори мне, ради Бога, что он всего лишь твой друг. Такую опытную старуху, как я, не проведешь! Мы здесь, на острове, далеко не так глупы, как тебе кажется.
— Но я совсем не это имела в виду, — ответила Эми и с показным удовольствием втянула воздух, затем наклонилась над похлебкой, решив поменять тему:
— Как вкусно пахнет! Так, говоришь, в вашей гостинице много народу?
— Ну да, понаехали тут туристы с водолазным снаряжением. Мы теперь обслуживаем куда больше постояльцев, чем раньше. Одни уедут завтра, другие приедут на следующей неделе. Как ни странно, но они уже заранее заказывают номера в нашем отеле. Похоже, Орлеан становится популярным. Раз в неделю приходит корабль и высаживает на берег целую толпу отдыхающих. Когда-нибудь ты приедешь на остров и решишь, что попала на Гавайи, — так много здесь будет туристов!
— Вряд ли это случится в ближайшие пятьдесят лет. Орлеан ведь далеко от основных торговых путей.
И вы с Ханком, и мои родители еще долго будете наслаждаться тишиной и покоем.
— Хотелось бы верить. Суетная жизнь мне тоже не по душе, как и Ханку. Да и остальные жители острова привыкли к тишине. Только твои родители все еще спокойно существуют в двух различных мирах. Правда, я замечаю, что и им с каждым годом все меньше хочется покидать наш мирный, спокойный остров. Мы все здесь уже здорово сдружились.
Эми вдруг захотелось спросить ее о том, что давно уже наболело. Немного помешкав, не решаясь затевать этот разговор, она все-таки спросила:
— А ты помнишь, какая здесь была жизнь, когда наша семья лишь ненадолго приезжала сюда?
— Ну а как же? Конечно, помню. Ведь мы с Хан-ком открыли это заведение еще года за два до твоего рождения. А твои родители и тот парень, что был их компаньоном, всегда останавливались именно у нас.
Бывшего копа Лютера Мэлоуна, пожизненного члена засекреченной паранормальной организации, известной под названием «Тайное общество», ожидает встреча с Грейс Ренквист. Ее наняли в качестве консультанта по чтению ауры в поисках подозреваемого в убийстве, однако ни малейшего опыта подобной работы у нее нет. Грейс из маленького городка Эклипс-Бей в штате Орегон. И — ради всего святого! — она всего лишь сотрудник генеалогического бюро.Что касается Грейс, то она не ждет слишком многого от Мэлоуна, который разгуливает с тростью и не очень-то ладит с оружием.
Любовь сразила независимую деловую женщину Чарити Трут и преуспевающего бизнесмена Илиаса Уинтерса в самое неподходящее время, какое только можно вообразить, — в маленьком городке, где обитает Чарити и куда недавно, преследуя свои тайные цели, приехал Илиас, произошли два загадочных и жестоких убийства…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трудно жить среди обычных людей, если приходится скрывать, как сильно ты от них отличаешься, – и красавица Рейн Талентайр, обладающая мощными способностями медиума, хорошо это знает. Особенно нелегко ей приходится с мужчинами – ведь однажды она уже случайно раскрыла свою тайну одному из них, и это привело к разрыву. Однако если кто-то и способен понять Рейн и оценить ее способности по достоинству, так это мужественный, отважный частный детектив Зак Джонс, тоже скрывающий паранормальный талант, только не медиума, а ясновидящего. Вместе эти двое – идеальная команда, способная раскрыть самые таинственные преступления.
Виктория Клэр Хантингтон привыкла отвергать ухаживания расчетливых поклонников, стремившихся завладеть ее состоянием. Однако на сей раз девушке попался достойный противник — неотразимый Лукас Мэллори Колбрук, граф Стоунвейл. Все началось не как ухаживание, а как дерзкий поединок, опасная охота. Но очень скоро и охотник, и добыча уже пылали в огне непреодолимой страсти, ибо рискованная игра превратилась в подлинную великую любовь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.