Корабль палачей - [15]

Шрифт
Интервал

Поулкат наклонился к ней.

— «Корабль без названия» все еще существует? — ласково поинтересовался он.

— Какое он имеет отношение к вашему делу? — огрызнулась колдунья.

— Самое прямое. Так он еще существует или нет?

— Да, существует…

— Он сейчас находится далеко отсюда?

Колдунья, немного поколебавшись, неохотно признала:

— Нет, не очень далеко…

— Он по-прежнему стоит в заливе Мирры?

— Вам стоило бы помолчать об этом, — оборвала его донна Марипоза.

— Хорошо, я молчу… Когда мы вышли из Лондона, в порту готовилась к выходу в море замечательная прогулочная яхта, направляющаяся в Португалию. Я думаю, что ее немного задержал шторм. Вряд ли она окажется в испанских водах раньше, чем через восемь — десять дней. И вы знаете, кто находится на борту «Мейбага», как называется яхта?

— Как вы думаете, каким образом я могу знать это?

— Лично коммодор Уилферс. С леди Уилферс и пятью детьми.

Донна Марипоза ничего не ответила. Казалось, она оцепенела.



Наконец она прошипела:

— К чему вы говорите мне все это, сын дьявола?

Поулкат еще ближе придвинулся к ней, словно опасаясь, что чужие уши могут услышать то, что он шептал старухе.

Когда он замолчал, ведьма захлопала от радости в ладоши. На вопросительный взгляд Поулката она ответила:

— Вы получите «Корабль без названия», Поулкат. Да, да, получите, не беспокойтесь. Что же касается ваших сорванцов, удравших с «Хока», то я знаю, что мне делать. Вы слышали лай моих собак? Но вы еще не видели их. Это громадные псы, прекрасные ищейки. Если парни действительно выбрались на берег, как вы предполагаете, я обещаю вам, что эти милые собачки быстро отыщут их. Она способны вытащить грешника из ада, если я прикажу им это.

И донна Марипоза так свирепо глянула на Поулката, что у того мороз пробежал по коже.

— Хорошо, эти два шалопая послужат для меня закуской, как вы говорите. Главным блюдом будет коммодор, леди Уилферс и пять ее ангелочков. Неужели все это не приснилось мне, и наш властелин дьявол остановил на мне свой выбор?

Она схватила дрожащей рукой серебряный кубок и залпом выпила его.

— Выпейте и вы за нашу удачу, мой дорогой Поулкат!

Карлик послушно поднес бокал к губам, но, отхлебнув, сразу же стал кашлять и задыхаться. Лицо его покраснело, а из глаз полились слезы.

— Да у вас на столе настоящий жидкий огонь! — прохрипел он.

— Ничего особенного, обычный адский нектар! — ухмыльнулась колдунья. — Я пью его только тогда, когда ко мне приходит удача, как, например, сегодня. Вы должны понимать, Поулкат, что вы — единственный англичанин, которого я не стремлюсь немедленно придушить голыми руками и швырнуть в печь, чтобы поджарить, как простую курицу?

— Мне кажется, что я хорошо помню об этом, — холодно произнес Поулкат, посмотрев на своих спутников, задремавших после совершения подвигов Пантагрюэля.

Кипевшая злобой колдунья продолжила:

— Около ста пятидесяти лет назад, после битвы у Альманзы, Бервик предал страшной смерти графа Оругу и его пятерых братьев. Это случилось именно здесь, в Фонтараби. Шестеро членов рода Оруга были повешены, и их тела оставались на виселице, пока стервятники не превратили их в скелеты.

— Но почему он предал их такой страшной казни? — машинально поинтересовался Поулкат.

— Потому, что они убили большое семейство англичан. Отца, мать и пятерых детей, не считая нескольких слуг.

— Это было так давно! — пожал плечами Поулкат.

— Время не имеет значения, когда речь идет о ненависти, об отмщении! Через некоторое время удача снова улыбнулась роду Оруга. В то время они набивали трюмы своих кораблей толпами черных рабов. Но и здесь англичане постарались вставить им палки в колеса. Они задержали шесть наших судов и повесили их капитанов. Четверо капитанов из шести принадлежали к роду Оруга.

Колдунья заскрипела зубами. Наверное, она представила, как грызет кости своих извечных врагов.

— Большинство англичан — это еретики, как их обычно называют. Они вправе выбирать конфессию, и я не собираюсь спорить с ними. Но почему в своих гнусных делах они пользуются поддержкой наших испанских священников, которые, как получается, даже не имеют отношения к их религии? По какому праву они беспокоятся об этом черном товаре?

— Знаете, донна Марипоза, я сам отношусь с большим отвращением к этим фанфаронам в одеяниях из грубой шерсти. И я никогда не жду от них ничего хорошего.

— В конце концов, — сказало чудовище в женском облике, — три года тому назад сэр Уилферс сумел задержать мой первый «Корабль без названия». Два моих племянника погибли в этой схватке. Ущерб для меня был огромным. Примерно тысяча килограммов золота, мой дорогой!

— Черт возьми! — воскликнул потрясенный Поулкат. — Это же огромные деньги!

— К счастью, с того времени мне удалось провернуть несколько выгодных дел, — улыбнулась донна Марипоза жестокой улыбкой. — Если в Испании неважно с золотом, то она богата детворой. А это, Поулкат, гораздо выгоднее, так как существует огромный рынок. Цыгане, египтяне и другие знатоки колдовства дают хорошие деньги за эту ребятню. Говорят даже, что их даже иногда приносят в жертву разным жутким богам. Не знаю, правда это или нет… Но для меня это не имеет значения. Возможно, из них делают уродов, чтобы демонстрировать их на ярмарках… Но я точно знаю, что за них хорошо платят. Мой счет в банке заметно увеличится, и эти бестолковые священники не станут мне мешать.


Еще от автора Жан Рэ
Город великого страха

Сможет ли это краткое вступление развеять вековой мрак? Много ли в нем откровений, дабы осветить путь охотнику за тайнами? И какую роль сыграл в трагедии Ингершама «Великий Страх», который более пяти веков правил за кулисами истории Англии?


Черное зеркало

ЖАН РЭЙ (настоящее имя Раймон-Жан-Мари Де Кремер; 1887–1964) — бельгийский прозаик. Писал под разными псевдонимами, в основном приключенческие, детективные романы, а также книги в духе готической фантастики: «Великий обитатель ночи» (1942), «Книга призраков» (1947) и др.Рассказ «Черное зеркало» взят из сборника «Круги страха» (1943).


Проклятие древних жилищ

«Жан Рэй — воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе» — сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887–1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих «личностей», почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами — Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений «бельгийского Эдгара По», издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.


Мальпертюи

Бельгиец Жан Рэ (1887 – 1964) – авантюрист, контрабандист, в необозримом прошлом, вероятно, конкистадор. Любитель сомнительных развлечений, связанных с ловлей жемчуга и захватом быстроходных парусников. Кроме всего прочего, классик «чёрной фантастики», изумительный изобретатель сюжетов, картограф инфернальных пейзажей. Этот роман – один из наиболее знаменитых примеров современного готического жанра в Европе. Мальпертюи – это произведение, не стесняющееся готических эксцессов, тёмный ландшафт, нарисованный богатым воображением.


Последний гость

Бельгиец Жан Рэ (1887 – 1964) – авантюрист, контрабандист, в необозримом прошлом, вероятно, конкистадор. Любитель сомнительных развлечений, связанных с ловлей жемчуга и захватом быстроходных парусников. Кроме всего прочего, классик «чёрной фантастики», изумительный изобретатель сюжетов, картограф инфернальных пейзажей.


Смерть Людоеда

Смерть прожорлива. Герои рассказа тоже охотно предаются желудочным утехам. Но кто же из них людоед?


Рекомендуем почитать
Морфология истории. Сравнительный метод и историческое развитие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Выстрел в Вене

«Выстрел в Вене» — остросюжетный роман о невероятной истории спасения практически святого человека во время Второй мировой войны, за которую приходится платить по счетам его сыну уже в XXI веке. Внук советского офицера ищет в Вене встречи со знаменитым музыкантом из Аргентины. Но почему на ту же встречу стремится успеть старый немецкий антифашист? О цене свободы писали многие. А есть ли цена у святости? В серии «Твёрдый переплёт» издаются книги номинантов (участников) литературного конкурса имени Ф.М.


Золотой город

Книга повествует об истории полка конкистадоров, нашедших легендарный золотой город (Эльдорадо), что их и погубило.


Книга увеселений

“Книга увеселений” написана Забарой в 12 веке. Автор, врач и сочинитель, рассказывает о своем путешествии по Испании с неким Эйнаном, оказавшимся дьяволом. Юмор – несомненное достоинство произведения. Перевод с иврита: Дан Берг.


Первый дозор

Первый дозор – зарисовка о службе в погранвойсках, за год до развала СССР, глазами новенького сержанта, прибывшего на заставу, граничащую с Афганистаном. Его первый дозор, первое нарушение, первая перестрелка.


Клад

Легкое переплетение популярных жанров современной литературы, способное удовлетворить самого требовательного читателя.


Нат Пинкертон — король сыщиков

На протяжении многих десятилетий в конце XIX — начале XX века чуть ли не все европейские страны зачитывались приключениями короля сыщиков Ната Пинкертона, единственного, чья слава соперничала со славой Шерлока Холмса. Однако если образ Холмса возник под пером сэра Конан Дойля, то Пинкертон, едва ли не столь же бессмертный, был создан неизвестно кем, притом не в англоязычном мире, а в Германии. В России за последние годы были переизданы многие книги, рассказывающие о нем, но никогда не предпринималось попытки издать максимально полный свод выпусков этих приключений. В седьмом томе продолжаются приключения известного сыщика Ната Пинкертона.


Круги ужаса

Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано. В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл.


Показания гражданки Клио

Издательство «Престиж Бук» выпустило под одной обложкой сборник исторических расследований Кирилла Еськова — «Показания гражданки Клио». Помимо перешедшего уже в разряд классики жанра «Евангелия от Афрания» (а также «Японского оксюморона», «ЦРУ как мифологемы» и «Дежавю»), в книге представлен и новый исторический детектив — «Чиста английское убийство»: расследование загадочной смерти Кристофера Марло. Экстравагантный гений Марло — «Поэт и шпион», как он аттестован в заглавии недавней его Оксфордской биографии — был величайшим из предшественников Шекспира в английской поэзии и драматургии и — как уж водится у них, в Англии — сотрудником секретной службы «страшного Вальсингама».


В мире будущего

Николай Николаевич Шелонский - русский прозаик и журналист конца XIX - начала XX века (точные даты рождения и смерти неизвестны). Жил в Москве, работал учителем, затем занялся литературной деятельностью. Сотрудничал с газетами «Русский листок», «Московские ведомости» и другими изданиями. Согласно архивным данным, являлся секретным агентом департамента полиции. Известен своими романами, которые можно отнести к фантастическому жанру. В этой книге представлены два произведения Шелонского. Герой романа «Братья Святого Креста» (1893) еще в Древнем Египте, приняв эликсир долголетия, участвует во многих исторических событиях, например в крестовых походах. Другой роман, «В мире будущего» (1892), занимает заметное место в российской фантастике и является одной из первых попыток создать полномасштабную славянофильскую утопию.