Корабль мечты - [3]
– А ты держи свое животное в узде, уж будь любезен. – Юноша повернулся к мальчишке, все еще морщась от боли. – Этот идиот мне чуть желудок не порвал.
– Извинись перед ним, – приказал мальчуган верзиле.
– Прошти, Меркурио, – пролепетал юродивый. – Пошалуйшта. Не убивай Эрколя.
– Да не стану я тебя убивать, придурок. – Меркурио с трудом выпрямился.
Мальчик стукнул верзилу по ноге.
– Ты что, не понимаешь, что силен, как слон? – спросил он.
– Да, Шольфо, да… – Верзила радостно закивал. – Эрколь глупый…
– Ну ладно, ладно, – проворчал мальчик, поворачиваясь к Меркурио. – Вот увидишь, из него еще будет толк.
И тут на площади Сант-Анджело послышался исполненный ужаса вопль:
– Меня ограбили! Держи вора!
Толпа ответила ему громогласным хохотом – только сейчас люди поняли, что произошло на самом деле, и веселились от всей души.
– Я разорен! Держите вора! Проклятые уроды! Будьте вы все прокляты!
И чем отчаяннее вопил Шимон Барух, тем громче становился смех, словно в театре.
– Валим отсюда, – буркнул Меркурио.
Они прошли за дамбу и направились в сторону Тибрского острова. Продираясь сквозь заросли ежевики, они уже спустились к потайному входу в катакомбы, когда к ним присоединилась девочка с медными волосами и алебастровой кожей.
– У нас сегодня роскошный ужин, – гордо провозгласила она, показывая остальным пять скумбрий, украденных на площади.
– У нас есть намного больше, чем просто ужин, Бенедетта, – сказал Цольфо.
Меркурио достал набитый монетами кошель. На нем была нарисована красная рука. Развязав тесемки, юноша присел на корточки и вытряс содержимое кошеля на землю. Багряные лучи заходящего солнца заиграли на монетах, и те вспыхнули, точно раскаленные угольки.
– Это же золото! – воскликнул Цольфо.
Меркурио замер на мгновение, но затем опомнился и принялся быстро считать монеты. Золото он разделил на две части – одну, поменьше, для всех остальных, и вторую, побольше, для себя.
– Но мы ведь действовали втроем… – протянул Цольфо.
– План был мой, – резко возразил Меркурио. – Я тут притворщик, без меня вас бы сразу поймали. – Он смерил остальных взглядом. – А вас двое, вернее, полтора, потому что придурок сойдет за полчеловека. И ко всему девчонка на стреме. – Сунув свою выручку в кошель, он завязал тесемки, встал и указал на монеты на земле. – Вот ваша доля, и это с моей стороны более чем щедро. Не нравится – работайте сами. – Он с вызовом уставился на свою шайку.
– Все в порядке. – Бенедетта не отвела взгляд.
Нагнувшись, Цольфо собрал монеты.
– По крайней мере, сразу понятно, кто у вас за главного, – ухмыльнулся Меркурио.
– Рыбы с нами поешь? – предложила девушка.
Цольфо с надеждой смотрел на юношу.
– Не люблю есть в присутствии других людей, – отмахнулся Меркурио. – Если вы мне понадобитесь, то я знаю, где вас найти. – Он открыл люк. – И ничего не рассказывайте Скаваморто, иначе он все у вас отберет.
– Мы могли бы остаться у тебя, – протянул Цольфо.
– Все, уходите, – прикрикнул на него Меркурио. – Мне и одному неплохо. И это мое место.
С этими словами он скользнул вниз, в катакомбы, где протекали сточные воды. Это был его дом.
Глава 2
Удостоверившись в том, что остальные ушли – грязь громко хлюпала у них под ногами, – Меркурио закрыл люк и на четвереньках пополз по низкому узкому проходу. Вымощенный камнями пол покрывали скользкие водоросли. Нащупав знакомый выступ в стене, юноша встал, немного склонив голову влево, – он знал, что в этом месте можно удариться.
Здесь не было слышно шума Священного Города. Вокруг царила тишина. Вечная тишина, нарушаемая лишь мерным капаньем воды да шуршанием крыс. И вдруг Меркурио ощутил внутреннюю пустоту. Ему стало холодно. Повернувшись, он пополз к выходу из катакомб, чтобы сказать остальным, мол, он разрешает им провести здесь ночь. Но когда он добрался до дамбы, Бенедетты, Цольфо и Эрколя уже не было.
– Дурень ты, – буркнул он себе под нос.
Вернувшись в катакомбы, он свернул в коридор, в котором можно было стоять в полный рост. Сводчатый потолок здесь был сделан из туфа, на полу струился ручеек нечистот. На расстоянии десяти шагов друг от друга высились кирпичные колонны. Пройдя ряд колонн, Меркурио юркнул в узкий проход в туфе. Вытащив из сумки огниво, юноша зажег факел, висевший на стене.
Дрожащее пламя пропитанной смолой тряпицы осветило квадратное помещение высотой в два человеческих роста. У противоположной стены высился грубо сколоченный помост. Помосту явно не хватало прочности. Прибитые к четырем ножкам доски образовывали платформу в два шага длиной и шириной. Тут Меркурио мог улечься спать – на помосте ему была нипочем здешняя сырость. Доски были присыпаны соломой, а поверх Меркурио набросил две конских попоны, украшенных роскошной вышивкой. Вышивка изображала герб Папы – эти попоны Меркурио украл на конюшне неподалеку. Часть помоста скрывал тяжелый полог, прорвавшийся в нескольких местах. Судя по всему, это был старый парус.
Поднявшись по шаткой лесенке, Меркурио сунул факел в дыру, которую сам же когда-то проделал в стене. Осторожно открыв украденный у купца кошель, юноша вытряхнул монеты на доски, любуясь бликами огня на золоте. Он пересчитал их еще раз. Двадцать четыре золотых монеты. Целое состояние. Казалось бы, можно было радоваться, но в его ушах все еще звучали проклятья купца. Меркурио боялся, что теперь на него обрушатся разные несчастья. В конце концов, в народе говорили, что евреев хранит сам дьявол, потому что все они – ведьмаки. Меркурио перекрестился, глядя на красную руку на кошеле. Этот символ пугал его, потому юноша переложил монеты в другой кошель – на этот раз льняной.
Впервые на русском – роман итальянского писателя Луки Ди Фульвио, известного мастера остросюжетной прозы. «Чучельник» (2000) – второй роман писателя, принесший ему мировую известность, – стал настоящим подарком для поклонников жанра психологического триллера. В 2004 году по мотивам книги был снят художественный фильм «Хрустальные глаза».Ранним воскресным утром Чучельник выходит на свою обычную еженедельную охоту. Одержимый влечением к смерти, он испытывает ни с чем не сравнимое наслаждение, убивая зверей и птиц, из которых затем делает чучела.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…