Корабль из ада - [2]
Внезапно он вспомнил о юноше в синем плаще и повернулся, чтобы прийти к нему на помощь. Юноша упал на одно колено, отчаянно защищаясь от чернобрового, страстно нападающего на него противника.
— Держись! — закричал Кхор, бросаясь к нему. — Минутку…
Он не договорил, с восхищением глядя, что делается. Юноша в синем плаще, запятнанном кровью из десятка ран, задыхаясь от усталости, последним усилием вскочил на ноги и выбил меч из руки врага. Разоруженный и испуганный видом бегущего на него Кхора, последний из золотистых воинов развернулся и бросился наутек.
— ПРИВЕТСТВУЮ ТЕБЯ! — Юноша в синем плаще оперся на меч и, тяжело дыша, печально взглянул на неподвижные тела, лежащие в роще, затем перевел взгляд на Кхора. — Уж не боги ли отправили тебя мне на помощь, незнакомец? Человек ли ты?
Вытирая свой топор пучком травы, Кхор рассмеялся. А потом заговорил на певучем языке Му, которому его обучили купцы на борту галеры во время долгого плавания из Сатана, что располагался на берегу Инда.
— Я Кхор, люди зовут меня Странником, — сказал он. — Я приехал с острова Крит в Верхнем Море. Больше ста лун я плыл на восток, и вот теперь достиг земли Му, которую путешественники называют Обителью Богов. А ты из народа Му?
— Да! — ответил юноша, гордо вскинув голову. — Меня зовут Джадор, я из рода Зака, который является частью великого народа Лемурии… Му.
— Принц? — иронически усмехнулся Кхор, глядя на тела золотистых воинов. — А они?..
— Подданные моей единокровной сестры Лалат. — Лицо юноши помрачнело. — Прошло пять лет с тех пор, как она захватила трон Зака. Я в то время был еще ребенком. Лишь благодаря лояльности моей охраны я уцелел. Пять лет я был в бегах, и вот теперь, достигнув совершеннолетия, хочу возвратить свой трон, возродить веру Нарайяма, истинного бога, вместо кровавого Молеха. Сегодня, сопровождаемый несколькими верными воинами, я приехал сюда, чтобы ждать тех, кто поддерживает меня — крестьян, купцов и дворян, всех, кто дал клятву собраться здесь ночью, чтобы атаковать город на рассвете. Но, по несчастливой случайности, мы столкнулись с патрулем Лалат… остальное вы уже знаете.
Кхор кивнул, глядя голубыми глазами на большой город, раскинувшийся внизу в долине. Белые, как слоновая кость, башни устремлялись, как копья, в небо. Величественные здания, прекрасные сады и сверкающие озера — и все это окружали мрачные серые стены, достаточно широкие, чтобы по ним могли проехать в два ряда колесницы.
— Кучка мятежников никак не сможет взять этот город, который обороняют прекрасно обученные воины, — пробормотал он. — Даже сильной армии, имеющей два раза по десять тысяч человек, было бы трудно совершить это. Ты просто с ума сошел, парень, в своем стремлении овладеть им.
Юноша расправил плечи и, несмотря на пятна крови, измазавшие его одежду, выглядел сильным и ловким.
— Истинный бог Нарайяма должен помочь нам, — гордо сказал он. — В этих горах над нами лежит тайная гробница моих предков из могучего рода Зака. Там я стану молить Вечного о помощи. — Он поднял руку и коснулся правого плеча критянина в традиционном жесте народа Му, означающем приветствие или прощание. — Когда я верну себе трон Зака, ты будешь вознагражден. А пока что прими мои благодарности, и да хранят тебя боги.
ПОВЕРНУВШИСЬ, Джадор пересек поляну и стал подниматься по тропинке между темных базальтовых утесов. Кхор наблюдал за тем, как он, шатаясь от усталости и хватаясь за шишковатые кусты, лез наверх.
— Погоди! — крикнул критянин и ловко, как горная коза, поспешил к нему. — Ты думаешь, что сможешь подняться на эти утесы, потеряв в сражении столько крови? Погоди, парень, держись за мою руку!
Задыхаясь, Джадор схватился за сильную руку Кхора.
— И впрямь тебя послали мне истинные боги, — пробормотал он. — Путь в наше убежище в горах не для раненого человека…
Они поднимались все выше и выше по узкому выступу, петляющему по отвесным утесам. Кхор практически нес юношу на себе и уже сам задыхался, обливаясь потом.
Ему казалось, что они уже много часов преодолевают этот подъем, когда уступ вдруг расширился и превратился в каменную площадку примерно в десять квадратных метров. А впереди, в отвесной стене утеса, был большой круглый каменный диск, высотой больше человеческого роста.
— Отодвинь его, — прошептал Джадор.
Кхор уперся плечом в край диска и налег на него всем своим весом. Диск шевельнулся и легко повернулся на оси.
Остановившись, Кхор глянул на огромный город под ними, которым правила единокровная сестра Джадора Лалат, затем обернулся к входу в убежище Джадора.
Какие тайны лежали там, и какие верные союзники собирались помочь Джадору восстановить свою власть? Этого Кхор не знал. Джадор протянул руку в лемурианском жесте, прощаясь со своим новообретенным другом.
Потом, опираясь на скалу, Джадор поглядел вниз, на мраморные шпили города вдали.
— Взгляни, Кхор, видишь скалу, торчащую в самом центре города? На ее вершине Лалат построила алтарь Молеха, злого Бога-Быка. Говорят, дыхание Молеха доводит людей до безумия и смерти! Первым делом мы завтра отправимся к нему и уничтожим ужасный храм! А свергнув Молеха, мы, словом Нарайямы, победим и всех остальных!
Земляне, правящие Марсом, в панике: кто-то (или что-то) безжалостно убивает их людей. Кто раскроет тайну?
Повести вошедшие в этот сборник – настоящая классика боевой космической фантастики, где в единый клубок сплелись ненависть и любовь, отвага и предательство… В этой книге вас ждут невероятные приключения, сражения и исследование иных миров, тайны погибших цивилизаций, контакты с инопланетянами…
Захватчики с Меркурия порабощают Землю!.. Девушка ХХ века оказывается причиной катастрофы для грядущих веков!.. Немецкий диверсант приносит в Лондон невидимую смерть!.. Мертвые атакуют землян на Марсе!.. Однажды в обыкновенной квартире очутился человек из 3054 года… И время сошло с ума… – все это в повестях классика американской фантастики.
Сборник научно-фантастических произведений. Серия «Дети Солнца», вып. 1. Составитель и переводчик А. Бурцев.
Сборник произведений писателя времен пальп-фантастики. Содержание: Андрей Бурцев. От переводчика. Каммер-младший. Превратности его судьбы в России (статья), стр. 3–4 Захватчики из внешнего космоса (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 5-30 Космический «Летучий голландец» (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 31–46 Пираты Эроса (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 47–58 Сокровище на астероиде Х (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 59–74 Телепатическая гробница (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 75–94 Месть из пустоты (рассказ, перевод А.
В лесной сторожке молодой человек дважды увидел один и тот же сон о событиях времен войны, которые на самом деле происходили тогда на этом месте. Тогда он выдвинул гипотезу: природа записывает и хранит все события. В местах пересечения временных потоков наблюдатель может увидеть события из другого временного потока. Если найти механизм воспроизведения, станет действовать закон обратимости.
Сигом прилетел исследовать планету, очень похожую на Землю. Здесь есть море и берег, солнце и небо. Надо было работать, действовать, но сигом только сидел на берегу, смотрел на море и размышлял. Такое с ним случилось впервые.
Несколько лет назад Владимир Левицкий сильно пострадал при пожаре. Он получил ожоги и переломы, а кроме того, ему раздробило рёбра, и врачам пришлось удалить у него правое лёгкое и часть левого. Теперь же он — неоднократный чемпион Европы по лёгкой атлетике и представляет СССР на международных соревнованиях. Возможно ли это?
К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?
К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?
Об озере Желтых Чудовищ ходят разные страшные легенды — будто духи, или какие-то чудища, стерегут озеро от посторонних и убивают всякого, кто посмеет к нему приблизиться. Но группа исследователей из университета не испугалась и решила раскрыть древнюю тайну. А проводник Курсандык взялся провести их к озеру.
Сборник произведений Питера Шуйлер-Миллера, ранее не переводившиеся на русский язык: Через вибрации (повесть),[Through the Vibrations, (Amazing Stories, 1931 № 5)] Клеон из Юздрала (повесть), [Cleon ofYzdral, (Amazing Stories, 1931 № 7)] Витки времени (повесть), [Coils of time, (Astounding Science Fiction 1939 № 5)] Старый, добрый летний сезон (рассказ), [In the good old summertime, (Astounding, 1940 № 3)] Злоключения на Танталусе (рассказ), [Trouble on Tantalus, (Astounding, 1941 № 2)] Пещера (рассказ), [The cave, (Astounding, 1943 № 1)] Фрикасе в четырех измерениях (рассказ), [Fricassee Four Dimensions, (Astounding, 1943 № 12)].
Сборник фантастики о времени и параллельных мирах. Некоммерческий проект для ознакомления. Предназначено исключительно для культурно-просветительских целей.
В двухтомник Роберта Уильямса вошли ранее не переводившиеся на русский язык повести и рассказы: Обреченный корабль. - Трое против руумов. (Повесть). - За кольцами Сатурна. (Повесть). - Публичный удар. - Сражение в небесах. - Она видела лик зла. - Охотница из Аккана. (Повесть). - За завесой. - Предупреждение из прошлого. - Вечный свет. - Потоки времени. - Найди меня в вечности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.