Корабль - [8]
Я был, казалось, окончательно поглощён Им и вдребезги разбит о Его многосложность, когда Сервус, незаметно подкравшись, дёрнул меня за плечо.
—Вы на что это так уставились? – стал предвзято расспрашивать он.
Придя в себя и быстро сообразив, я ответил:
—Да ни на что, просто рассматриваю Корабль.
—Ах, да, Он у нас очень красивый, , сделав удивлённое лицо.
—Нет, . – Ничего подобного я не слышал
—Странный вы человек, Сигниф. Все слышат, а вы нет, значит? Вы что, спите на работе? Хотя такой звон разбудил бы даже спящего… Чёрт знает, что с вами творится! – твёрдо заключил он, а затем продолжил, указывая пальцем в сторону центральной части Корабля: – Ну вот, смотрите же, Часы! Разве вы Их не видите?
Я направил взор в место, на которое он указывал. Там действительно находились Часы. «И как я раньше их не заметил?» – подумал я
Они были огромны. Большой циферблат украшали многие причудливые узоры, и вообще в архитектурном плане Часы были выполнены безукоризненно. Громадные чёрные стрелки напоминали собой мечи, безжалостно нарезавшие время и человеческие жизни. Непрерывно и неустанно сдвигались они всё дальше и дальше по кругу, отправляя мгновение за мгновением в потерянную вечность. Поистине беспощадно высились Часы над палубой, внушая страх и благоговение. По Их прихоти мой день тогда подошёл к концу, и теперь нужно было следовать за Сервусом, чтобы восстановиться и завтра вновь слышать их никогда не утихающее и, увы, не утешающее тиканье. «Как бы странно это ни было, но Часы имеют два противоположных, никак не примиримых в человеческой голове свойства. Отстукивая оставшиеся тебе дни, Они побуждают к действию, мотивируют на всё новые и новые свершения. Ведь только те из людей и достигают величия, кто помнит об отведённом им времени. И вместе с тем Они отнимают у тебя какую бы то ни было надежду на счастливый конец драмы жизни и оставляют взамен единственно слышимый звук тиканья, с каждой новой секундой погружающий тебя всё глубже и глубже в отчаяние. Каким-то чудесным, неведомым образом Часы связывают эти вещи воедино и учат человека, несмотря ни на что, ценить время».
Так размышлял я, пока Сервус без умолку рассказывал что-то о Часах. Я принялся слушать.
—Так вот о чём я, в сущности, говорю, в Них есть тот ничем не заменимый плюс, что Они будят всех жителей Корабля и возвещают о начале рабочего дня. Я даже представить себе не могу, как бы мы без Них обходились! Подумать только, ведь пропади Они, люди не знали бы, когда нужно начинать работу! Нет, ну вы только представьте себе такое! Хвала Кораблю, что у нас есть столь прекрасный и совершенный помощник, как Часы! – говорил он с прежде невиданным мною воодушевлением в глазах. Но тут я перебил его, чтобы уточнить очень важную, как мне казалось, деталь и слегка подразнить этого странного человека:
—Постойте. Как вы сказали, Часы будят всех людей?
—Ну, разумеется! Какие странные вопросы вы, однако, задаёте, молодой человек! Ведь звон раздаётся на всё без исключения пространство Корабля, и как мне думается, это удивительное свойство Часов! – быстро, ясно и без каких-либо сомнений, разве что по поводу моей адекватности, ответил он.
—Так это получается, что многоуважаемые господа, живущие на верхних этажах, и даже сам Инэптас оказываются вынуждены просыпаться вместе со всеми остальными? Ведь это ужасная глупость! Чушь какая-то или злая шутка, не находите? – без хоть сколько-нибудь прикрытых насмешки и сарказма в голосе и лице спросил я, но Сервус ничего этого не заметил.
—Да, знаете, молодой человек, а вы, как бы то ни было, правы. Я действительно зря поспешил с выводами, когда рассказывал вам об этом, как мне тогда казалось, чудесном свойстве Часов. Меня раньше тоже время от времени волновал этот вопрос, хотя в последнее время я о нём позабыл. То, что Инэптас и другие сильные мира сего вынуждены быть каждый день разбужены этими треклятыми Часами, представляется мне крайне несправедливым! – Так говорил он с заметным сожалением в глазах, но потом, взглянув на меня, преобразился и продолжил: – А вы, Сигниф, очень даже толковый человек! Буду откровенен, сначала вы показались мне всего-навсего глупым мальчишкой. Но теперь я счастлив признаться, что сильно ошибался в вас! Может, мне просто показалось, а может, этот день хорошенько научил вас уму-разуму? Хотя мне думается, что люди не способны так быстро меняться. Это значит, что вы хороший человек, и я уверен, что господин Вилик тоже признает и похвалит ваши ум и проницательность.
Не зная, что и отвечать на такой резкий и неожиданный всплеск положительных эмоций в мою сторону, я медленно начал:
—Спасибо большое за такую похвалу, но, должен сказать, что вы преувеличиваете мои качества, мне даже стало как-то не по себе после ваших слов.
—Нет, всё за дело, за дело, Сигниф! Правда, поверьте, я очень хорошо разбираюсь в людях, так как много чего уже видел и много чего знаю. Всё-таки немалую, сложную жизнь я прожил, хоть я пока и не стар,—он посмотрел на меня каким-то необычным взглядом, выражавшим заботу и воодушевление.
Тем временем уже стемнело, и, приветливо махнув в сторону выхода, Сервус сказал:
Из предисловия:Необходимость в книге, в которой давалось бы систематическое изложение исторического материализма, давно назрела. Такая книга нужна студентам и преподавателям высших учебных заведении, а также многочисленным кадрам советской интеллигенции, самостоятельно изучающим основы марксистско-ленинской философской науки.Предлагаемая читателю книга, написанная авторским коллективом Института философии Академии наук СССР, представляет собой попытку дать более или менее полное изложение основ исторического материализма.
Монография посвящена исследованию становления онтологической парадигмы трансгрессии в истории европейской и русской философии. Основное внимание в книге сосредоточено на учениях Г. В. Ф. Гегеля и Ф. Ницше как на основных источниках формирования нового типа философского мышления.Монография адресована философам, аспирантам, студентам и всем интересующимся проблемами современной онтологии.
М.Н. Эпштейн – известный филолог и философ, профессор теории культуры (университет Эмори, США). Эта книга – итог его многолетней междисциплинарной работы, в том числе как руководителя Центра гуманитарных инноваций (Даремский университет, Великобритания). Задача книги – наметить выход из кризиса гуманитарных наук, преодолеть их изоляцию в современном обществе, интегрировать в духовное и научно-техническое развитие человечества. В книге рассматриваются пути гуманитарного изобретательства, научного воображения, творческих инноваций.
Книга – дополненное и переработанное издание «Эстетической эпистемологии», опубликованной в 2015 году издательством Palmarium Academic Publishing (Saarbrücken) и Издательским домом «Академия» (Москва). В работе анализируются подходы к построению эстетической теории познания, проблематика соотношения эстетического и познавательного отношения к миру, рассматривается нестираемая данность эстетического в жизни познания, раскрывается, как эстетическое свойство познающего разума проявляется в кибернетике сознания и искусственного интеллекта.
Автор книги профессор Георг Менде – один из видных философов Германской Демократической Республики. «Путь Карла Маркса от революционного демократа к коммунисту» – исследование первого периода идейного развития К. Маркса (1837 – 1844 гг.).Г. Менде в своем небольшом, но ценном труде широко анализирует многие документы, раскрывающие становление К. Маркса как коммуниста, теоретика и вождя революционно-освободительного движения пролетариата.
Книга будет интересна всем, кто неравнодушен к мнению больших учёных о ценности Знания, о путях его расширения и качествах, необходимых первопроходцам науки. Но в первую очередь она адресована старшей школе для обучения искусству мышления на конкретных примерах. Эти примеры представляют собой адаптированные фрагменты из трудов, писем, дневниковых записей, публицистических статей учёных-классиков и учёных нашего времени, подобранные тематически. Прилагаются Словарь и иллюстрированный Указатель имён, с краткими сведениями о характерном в деятельности и личности всех упоминаемых учёных.