Скажу вам честно: путешествуя по городам, любимому Лондону или Мадриду, или даже будучи дома и уплетая мамины голубцы, я ловлю себя на мысли, что мне не хватает итальянского стиля жизни с его мелочами. Вкусным эспрессо, свежим круассаном, калорийной лазаньей. Без обеденной суеты и утренней толкотни у стойки бара…
[1] Турецкий десерт из риса и молока, наподобие рисовой каши.
[2] Турецкий бублик, усыпанный семенами кунжута.
[3] Прохладительный напиток из йогурта с добавлением соли и мяты.
[4] Лавки (араб .).
[5] Она гуляла у океана и ждала звезду, чтобы поймать ее (англ .).
[6] Дружище (исп .).
[7] Впервые опубликовано: ELLЙ. - 2007. — Декабрь.
[8] Марабу — целитель.
[9] Федеральный госпиталь штата Массачусетс, более известный как «Масс Дженерал» или MGH, является клинической базой Гарвардской медицинской школы. Специалисты MGH специализируются на лечении различных заболеваний и уходе за пациентами.
[10] Затем… Больница «Бригем и женщины», более известная как BWH, 777коечное лечебное учреждение, клиническая база Гарвардской медицинской школы. Располагается в самом сердце Бостона, медицинском районе города Лонгвуд. Это современный комплекс клиник, включающих родовспомогательные, диагностические, лечебные корпуса и научные лаборатории, выполняющие профилактические и лечебные функции.
[11] Дезинфицирующих растворов.
[12] «Как я могу отсюда добраться до ближайшего банка?
[13] Извините, я не знаю. Спросите у полицейского.
[14] В русском родзале.
[15] Один из «пригородов» Бостона.
[16] Ты не овладеешь языком, если не будешь много работать!
[17] Владимир Высоцкий.
[18] Историю жизни (лат .).
[19] Историю болезни (лат .).
[20] Контрольноревизионное управление.
[21] Фильм по рассказу Стивена Кинга.
[22] Фрагмент книги «17 метров в секунду». — М.: АСТ: Астрель, 2008.
[23] Фрагмент книги «Dolce Vita, или Записки эмигрантки». — М.: Аст: Астрель, 2008.
[24] Один кофе (ит .).
[25] Двойной кофе с холодным молоком, посыпанный корицей (ит .).
This file was created
with BookDesigner program
05.01.2010