Контракт - [2]

Шрифт
Интервал

Саша довел кликанье до автоматизма. По еженедельной статистике он всегда входил в топ-5 сотрудников, показывая хорошие результаты, как по скорости так и по точности. Иногда на него волной накатывала депрессия от чувства бессмысленности его труда, но в таких случаях его всегда спасал приятель, работавший в районной поликлинике, и имевший доступ к разным анти-депрессантам.

* * *

-- Ну что, обедать пойдешь?, - Рома остановился у стола Саши, положив руку ему на плечо. Саша дернулся, как будто выходя из транса. Глаза заслезились, видимо он так глубоко погрузился в работу, что стал реже моргать. Саша закрыл глаза, прошла пара секунд, Рома пожал плечами и уже стал разворачиваться. Саша окрикнул его:

-- Да, давай. Сейчас, буквально последний аксон остался!

* * *

Официантка в крестьянском фартуке и чепчике непонятной народности на голове, на высоких красных каблуках, подошла к ним и громко произнесла:

-- Добро пожаловать в "Великую орду". Вам меню на русском?

Рома удивленно посмотрел на девушку:

-- Да, лучше на русском.

-- Понимаете, у нас тут сегодня напряженка с русскими меню, приехала делегация из Новосибирска, может на китайском подойдет?

Рома пожал плечами:

-- Ладно, давайте на китайском! А с едой у вас тоже напряженка?

Официантка обиженно прикусила губу:

-- Нет, с едой все хорошо, единственное лосося нет. И только наличные принимаем, карточки не работают сегодня.

Рома многозначительно посмотрел на Сашу:

-- Лосося нет. Ну это уже ни в какие ворота! Тысячу юаней-то надеюсь сможете разменять?

Саша шикнул на Рому, виновато посмотрел на официантку:

-- Девушка, не обращайте внимание, это он так шутит!

Рома сунул свое меню Саше под нос.

-- Слушай, помнишь, что этот иероглиф значил? Какая-то дача многоэтажная, покосившаяся.

Саша усмехнулся:

-- Это как раз лосось, которого нет.

Рома заказал бизнес-ланч с пельменями "великорусскими" и вок с грибочками. Саша взял солянку и кисло-острую курицу "по-домашнему". Рома, который постоянно интересовался авто-новинками, но никак не решался приобрести авто, спросил:

-- Видел последний Джили, который для России выпустили? Китайцы его назвали "Джили Джигули", дизельный, двухлитровый. Сто пятьдесят тысяч юаней стоит, можно в рассрочку на три года взять, в банке оф чайна его чуть ли не насильно мне в последний раз предлагали.

3

Джеймс посмотрел на часы. Без десяти шесть. Китайские чиновники любят пунктуальность. Еще раз критически оглядел себя в зеркале, поправил прическу, в очередной раз на всякий случай натер и без того блестящие ботинки, затянул галстук. В лифте негромко играла китайская поп-обработка "калинки-малинки".

Хостесс ресторана, очередная длинноногая красавица в вычурном ханьфу подвела его к столику, за которым уже сидел Мистер Ли, торговый атташе Китая в России. Мистер Ли улыбнулся, совсем не по-азиатски пожал Джеймсу руку. Дождавшись пока Джеймс устроится на диване напротив, он произнес на идеальном английском, с ярким американским акцентом:

-- Мистер Джеймс, я взял на себя риск и заказал вам утку по-пекински, она здесь очень хороша. И конечно молочного поросенка.

Джеймс вежливо кивнул:

-- Да, конечно.

Ли наклонился вперед, как будто желая поделиться секретом:

-- С вашего позволения, я заказал себе суши. Знаете, я большой патриот своей страны, но с возрастом мне перестает нравиться наша кухня. Видите ли, в Китае всегда было больше ртов, чем мы могли прокормить, поэтому еду всегда приходилось приукрашивать, чтобы народ не понял, что есть в принципе нечего. Мы сотни лет старались максимально выжать полезные и питательные ингредиенты из всего, что попадется под руку. С такой философией сложно сделать что-то здоровое. А здоровое питание после пятидесяти - залог хорошего самочувствия.

Джеймс понимающе кивнул. Мистер Ли пустился в эту тираду не просто так. Если кто-то из однопартийцев Ли узнает, что тот не достаточно патриотичен, хотя бы и в том, что ест не китайскую еду, его могут объявить в нелояльности и выкинуть из партии. Да что уж там, в Китае людей упекали за решетку и за меньше провинности.

Покончив с выбором ужина, Ли улыбнулся:

-- Мистер Джеймс, как символично. Американец и китаец решают судьбу России в ресторане напротив Кремля! Я знаю, что вы не пьете, но позвольте мне поднять этот бокал за нашу удачу!

Джеймс неудобно поежился. Ему никогда не нравились пафосные речи. По его мнению, задача у него была очень простая - подписать продление договора на покупку российской нефти и других полезных ископаемых американскими компаниями на следующие пять лет. В идеале - без каких-либо ухудшений в условиях. Тем не менее дипломатическая выдержка требовала играть по правилам приглашающей стороны.

Ли сразу взял быка за рога:

-- Вы знаете, у нас сейчас много разговоров ведется по поводу корректности нашей политики в России. Многие указывают на ошибки американцев, говорят что Китай не имеет права их повторить. Что Вы думаете об этом, мистер Джеймс?

Джеймс на мгновение задумался. Иногда ему казалось, что глубокие философские беседы - любимое занятие высоких китайских чинов. Отвечал он осторожно, подбирая слова как можно точнее:


Рекомендуем почитать
Станкевич. Возвращение

Предлагаемые повести — яркий дебют начинающего писателя (род. 1945 г.) — восторженно встречены польскими читателями и высоко оценены критикой. Станкевич — сын польского повстанца, царский офицер — бесславно и бесцельно погибает в гражданскую войну, не веря в дело, которому служил. Рогойский («Возвращение») приезжает в Польшу в 1919 году, опустошенный и равнодушный ко всему, что происходит в его стране. Исполненные высокого нравственного смысла, повести читаются с большим интересом.


Реальность 7.11

К 2134 году человечество получает возможность корректировать события прошлого. Это позволяет избежать войн, насилия и катастроф. Но не всё так просто. В самом закрытом и загадочном городе на Земле, где расположена Святая Машина — девайс, изменяющий реальность, — происходит череда странных событий, нарушающих привычную работу городских служб. Окончательную судьбу города решит дружба человека и ога — существа с нечеловеческой психикой, умудрившегося сбежать из своей резервации.


Снегири

Сборник рассказов «Снегири» – это книга о счастливом детстве. Вспоминая конец двадцатого века в сибирском городе, прозаик Дарья Димке воссоздает мир ребенка, в котором мировая культура переплетается с трагедиями большой истории, семейные традиции дают ощущение устойчивости бытия, а столкновение со смертью усиливает любовь.


На крутом переломе

Автор книги В. А. Крючков имеет богатый жизненный опыт, что позволило ему правдиво отобразить действительность. В романе по нарастающей даны переломы в трудовом коллективе завода, в жизни нашего общества, убедительно показаны трагедия семьи главного героя, первая любовь его сына Бориса к Любе Кудриной, дочери человека, с которым директор завода Никаноров в конфронтации, по-настоящему жесткая борьба конкурентов на выборах в высший орган страны, сложные отношения первого секретаря обкома партии и председателя облисполкома, перекосы и перегибы, ломающие судьбы людей, как до перестройки, так и в ходе ее. Первая повесть Валентина Крючкова «Когда в пути не один» была опубликована в 1981 году.


Когда в пути не один

В романе, написанном нижегородским писателем, отображается почти десятилетний период из жизни города и области и продолжается рассказ о жизненном пути Вовки Филиппова — главного героя двух повестей с тем же названием — «Когда в пути не один». Однако теперь это уже не Вовка, а Владимир Алексеевич Филиппов. Он работает помощником председателя облисполкома и является активным участником многих важнейших событий, происходящих в области. В романе четко прописан конфликт между первым секретарем обкома партии Богородовым и председателем облисполкома Славяновым, его последствия, достоверно и правдиво показана личная жизнь главного героя. Нижегородский писатель Валентин Крючков известен читателям по роману «На крутом переломе», повести «Если родится сын» и двум повестям с одноименным названием «Когда в пути не один», в которых, как и в новом произведении автора, главным героем является Владимир Филиппов. Избранная писателем в новом романе тема — личная жизнь и работа представителей советских и партийных органов власти — ему хорошо знакома.


В любви и на войне

Британка Руби мечтает найти могилу мужа, пропавшего без вести, покаяться в совершенном грехе и обрести мир в своей душе. Элис, оставив свою благополучную жизнь в Вашингтоне, мчится в Европу, потому что уверена: ее брат Сэм жив и скрывается под вымышленным именем. Немка Марта рискнула всем, чтобы поехать в Бельгию. Она отлично понимает, как встретят ее бывшие враги. Но где-то в бельгийской земле лежит ее старший сын, и она обязана найти его могилу… Три женщины познакомятся, три разные судьбы соединятся, чтобы узнать правду о мужчинах, которых они так любили.