Консуммация - [13]
— Ты должна уметь читать, — тихо настаивал Бранфорд. — Однажды тебе это понадобится.
— Зачем?
— Ты будешь моей королевой, — голос мужа стал серьёзнее. — Если тебе понадобится послать весточку мне или в другое королевство, тебе придется написать её самостоятельно.
— А разве кто-нибудь не может написать её для меня? — спросила я.
— Это может быть личное письмо, — пояснял супруг. — И даже если нет, как ты можешь быть уверена, что написано именно то, что ты сказала?
— А разве нет? Я хочу сказать... разве они не должны, эм... писать то, что я скажу? Ну, если я королева?
— Если они верны, да, — кивнул Бранфорд, — но если люди узнают, что ты не умеешь читать, они могут использовать твою неграмотность. Я не хочу так рисковать.
Мысль о неверности была так чужда мне, что я толком не поняла, о чём была речь. На моей памяти всё, что даже отдалённо напоминало неверность, каралось смертью. Зачем кому-то рисковать головой? Очевидно, Бранфорд испытал подобное предательство, и хоть я и знала некоторых, кто держал зло на дворян и открыто негодовал, я бы никогда не подумала о предательстве. Но раз уж Бранфорд был обеспокоен, значит, я должна была признать возможность подобного, и значит, должна была приложить усилия, чтобы никогда не поставить под угрозу безопасность Сильверхелма и моего мужа.
— Тогда мне придётся научиться.
Бранфорд расслабился и сел поудобнее в седле, притянув мня ближе, а я поёрзала, сидя боком, и расправила платье. Он натянул поводья и Ромеро замедлил шаг, спускаясь по крутому склону. Лишь когда мы оказались внизу, Бранфорд потянулся ко мне и прижался щекой к щеке.
— Прости меня, жена, — сказал он внезапно.
— За что?
— За то, что не знаю, чему ты должна быть обучена, — ответил он, — и за то, что ожидаю слишком многого. Я был рожден для этой жизни, этого положения, а ты нет. Но даже я не знаю, что должна уметь королева. Только то, что нужно знать мне самому. Я даже не уверен сколькому из того, чему я сам был обучен с младенчества, нужно учить тебя. Предполагаю, большему, чем я думаю.
Бранфорд выпрямился в седле и крепко прижал меня к груди, плотно укрывая плащом мои плечи. Я немного напряглась, внезапно испугавшись нашей близости, я чувствовала спиной, как двигались его бёдра при езде. Его рука гладила мой живот, а тёплое солнце бросало на нас свои лучи сквозь листву деревьев, и меня снова начало клонить в сон. Я расслабилась на его широкой груди.
— Александра? — кончиком носа он коснулся моей мочки уха.
— Да, Бранфорд?
Супруг повернул ко мне голову, и я подняла лицо, чтобы встретиться с ним глазами.
— Я, правда, хочу узнать тебя, — сказал он. — Не только потому, что наша королева того потребовала. Когда впервые я посмотрел на тебя там, на арене, где ты так пленительно смущалась, я хотел знать о тебе больше.
— Я скажу тебе всё, что ты желаешь знать.
— Я это знаю, — кивнул он. — Но иногда я не знаю, что мне спросить. Я научусь, жена моя. Я обещаю тебе. Я больше тебя не подведу.
Дорога к низу холма была тяжелее и для нас, и для лошади. Бранфорд крепко обнимал меня, изредка прижимаясь губами к моей щеке или волосам. Сон всё ещё туманил мне голову, и моя долгая дрёма вместе с тёплыми руками Бранфорда и размеренными движениями лошади почти усыпили меня. Дорога назад должна была занимать столько же времени, но, казалось, стены замка показались на горизонте в мгновение ока.
Бранфорд крепче обнял меня за талию и, прижавшись, поцеловал в щёку.
— Мы почти дома, — сказал он.
Я вглядывалась в возвышающиеся стены замка и замечала размытые фигуры лучников, патрулирующих стены. Показались конюшни, послышалось ржание лошадей, и в отдалении я уже слышала лай охотничьих собак Бранфорда. Садящееся солнце омывало поля ошеломительными красными и золотыми оттенками.
Именно тогда я поняла, что хочу называть замок Силверхелм своим домом.
Глава 3
Усомниться в сожалении
Вечерний ветерок взмахнул случайными стебельками соломы вокруг входа в конюшни, когда Бранфорд проехал через дверной проём. Он спустился с Ромеро, а затем легко опустил меня на землю. Один из конюхов держал поводья, пока Бранфорд отдавал ему приказы.
— Удостоверься, что Майкл проверит его утром и позже днем. Я хочу, чтобы он был готов ехать с доспехами послезавтра.
— Да, сир Бранфорд! — пискнул конюх и провёл Ромеро в стойло.
— Покормите его сегодня вечером и убедитесь, что у него достаточно воды. Если я снова увижу, что ведро пустое, кто-то за это ответит.
— Да, сир Бранфорд!
— Скажи Майклу, чтобы утром он вместе с оружейником всё проверил и убедился, что мои доспехи также были надлежащим образом отремонтированы, в том числе руля.
— Да, сир Бранфорд!
Бранфорд протянул мне руку, и я взяла её. Солнце только начинало садиться за стены замка, когда мы шли через ворота по тропе в замок.
— Я предполагаю, что Суннива уже запланировала отправить ужин в наши комнаты, — сказал Бранфорд, когда мы начали подниматься по лестнице. — После того, как пообедаем, мы сможем немного посидеть.
Я посмотрела на него, и Бранфорд тихо улыбнулся. Я кивнула, понимая, что он имел в виду, и подумала, какие вопросы могу задать ему. Я хотела узнать больше о его сестре и сире Парнелле, но не была уверена, что это та тема, которую супруг хотел бы затронуть в нашем кресле. Как только мы достигли вершины лестницы, ведущей в коридор, мы услышали крик.
В смелом политическом шаге, Сир Бранфорд, в попытке разжечь войну, объявляет своей невестой служанку, вместо всеми ожидаемой принцессы. Бедная Александра мало знает о правилах поведения в качестве жены будущего короля, и совершенно ничего не знает о мужчине, внезапно ставшем ее мужем. Александра знает, что ее используют как пешку, и должна сделать все от нее зависящее, чтобы не поддаться на интриги дворянок и отвергнутой принцессы, принять свое место в жизни и перебороть свои страхи перед человеком, с которые она делит постель.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кандейс не имеет не малейшего понятия, как она оказалась на пустынном тропическом острове со своим книжным бойфрендом Бастианом Старком. Он неукротимый и страстный. Он грубый, но в то же время безмерно заботливый. Бастиан готов дать ей то, в чем она так нуждается и даже больше.Она даже не представляет насколько околдована им, но она точно знает, что время, проведенное с ним, это бесценный опыт, который ей никогда не забыть.Переведено для группы: https://vk.com/stagedive.
Как только Александра пытается начать соответствовать своей новой жизни, то сталкивается с обманом внутри дворцовых стен. И когда придворные женщины сплачиваются против неё, на девушку обрушивается гнев Бранфорда. Завоевать доверие своего подозрительного мужа - не легкая задача для служанки. Возможно, Бранфорд отлично справляется со своими обязанностями в постели, но он совершенно не подготовлен к роли принца и мужа. Ошибки сына вызывают недовольство королевы, и ему придется приложить все силы, чтобы искупить свою вину.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…