Конституция - [18]
– Да, лейтенант?
Он ожидал, что она скажет, как должно быть приятно было его встретить, или как она надеется, что он доволен своим посещением. Но женщина не сказала ничего подобного. Она задала вопрос.
– Вы можете дать мне совет, сэр? – спросила Виллоугби. – Я имею в виду службу на звездолете?
– Совет? – повторил он, пойманный врасплох.
– Да, сэр, – ответила она. – Видите ли, я в середине следующей недели перевожусь на «Дефайент».
Кирк кивнул.
– Поимаю. – Это придало ее вопросу некий смысл. – Насколько я помню, – сказал он ей, – сейчас «Дефайентом» командует капитан Серлинг. Он деловой человек. И ему не нравится видеть, что кто-то отходит от правил. Особенно если этот кто-то плохо знаком с его кораблем.
Лейтенант посмотрела на него с благодарностью.
– Спасибо, сэр. Я постараюсь это запомнить, – сказала она.
Но когда они спускались в коридор, она начала хмурится.
– Есть проблемы? – спросил капитан.
Виллоугби вздохнула.
– По правде говоря, сэр, я думала что меня обрадует это назначение. Ведь я несколько месяцев боролась за это.
– Но? – сказал Кирк.
Лейтенант пожала плечами.
– Честно говоря, я немного нервничаю. Ведь это мой первый раз на звездолете вне учебных академических миссий. Что если я произведу плохое впечатление? Я слышала о людях, которые сталкивались с такой проблемой, и чьи карьеры пошли прахом.
Капитан покачал головой.
– Верный способ нажить себе проблем –тратить свое время волнуясь об этом. На вашем месте, Виллоугби, я бы сосредоточился на том, чтобы делать все так хорошо, как могу… и остановиться на этом.
Он видел, что она приняла его совет к сведению.
– Я запомню и это, – пообещала ему лейтенант.
Впереди показался зал транспортации. Кирк и Виллоугби вместе вошли и кивнули технику.
– Капитан Кирк возвращается на «Энтерпрайз», – сказала лейтенант мужчине за пультом, хотя его наверняка уже уведомили об отъезде капитана.
– Да, сэр, – ответил оператор, и сделал несколько настроек на управлении. – Готово, сэр, – сказал он Кирку.
Капитан занял положение на платформе транспортера.
– Всего хорошего, – сказал он Виллоугби.
Она улыбнулась.
– Спасибо, сэр.
Он обратился к технику.
– Заряжайте.
Мгновение спустя Кирк очутился в меньшем и более скромно обставленном и чрезвычайно знакомом окружении зала транспортации «Энтерпрайза». Лейтенант Кайл, который стоял за пультом управления, оторвал взгляд от панели, и посмотрел на капитана.
– Добро пожаловать назад, сэр, – сказал он.
– Спасибо, – ответил Кирк.
Потом он направился к дверям. Прокатившись на турболифте, он вышел на корабельный мостик, притягивая взгляды своей комнады. Их консоли издавали пронзительные звуки, а на экранах вспыхивали ярко оранжевые схемы и графики. И как всегда стоял гул теперь уже починенных двигателей.
Дома, подумал капитан.
Спок, который сидел в центральном кресле, оставил его едва заметил приход Кирка.
– Капитан, – сказал он.
– Мистер Спок, – ответил Кирк, садясь в кресло и устраиваясь поудобнее. – Есть что нового?
– Ничего необычного, – ответил вулканец.
Капитан и не ожидал, что что-то может произойти за столь короткое время. Он повернулся к Олдену, который сидел за навигационным пультом рядом с лейтенантом Стайлсом.
– Направление один семь семь точка шесть, – сказал Кирк, на одном дыхании выпалив число – Полный импульс, лейтенант.
– Есть, сэр, – ответил Олден.
Затем капитан перевел взгляд на навигатора.
– Рассчитайте курс на Землю, – сказал он Стайлсу.
– Я уже начал, сэр, – ответил Стайлс, не сомневаясь в этом направлении.
Спок посмотрел на Кирка.
– Если я вам больше не нужен, сэр, я хотел бы проверить, как продвигаются мои аэрофонические эксперименты.
Капитан кивком дал ему разрешение. Ведь вулканец был шефом научного отдела «Энтерпрайза» так же как и его первым офицером.
– Идите, мистер Спок. Вы свободны.
Когда первый офицер направился к турболифту, Кирк откинулся на спинку своего кресла и разглядывал звездную базу 33, исчезающую с главного экрана мостика, пока Олден выводил корабль. Его мысли о капитане Дамионе и адмирале Сейлоре казалось также ускользали прочь.
Но не о Виллоугби. Он сам был неуверен, но отчаянно хотел, чтобы она запомнила его слова. Капитан знал почему. Семь лет назад он сам был молодым лейтенантом, отправляясь в свою первую настоящую миссию. И у него тоже были проблемы. Большие проблемы. Куда большие, чем могла предположить Виллоугби.
Некоторое время они грозили сокрушить его, сокрушить любые надежды на долгую и плодотворную карьеру. Но к счастью для Кирка у него был друг, который видел его насквозь.
Колени дрожали, горло свело судорогой от нарастающей горечи. Двадцатичетырехлетний Джим Кирк опустился на колени над безжизненным телом своего коллеги. Всего несколько минут назад в нем жил дух офицера службы безопасности по имени Пинелли, энергичной молодой женщины из Барселоны с блестящими темными глазами и глубоким душевным смехом, любившую крепкие настойки. Теперь же это была мертвая оболочка: кожа цвета слоновой кости была холодна на ощупь, глаза смотрели безучастно на постигшую ее судьбу.
Стиснув зубы от нахлынувших эмоций, Кирк длинно и громко выругался от всей души. Потом кончиками одервеневших пальцев он закрыл Пинелли глаза. Он огляделся вокруг и увидел другие тела, разбросанные по полу корридора во всех направлениях. Их было семь или восемь, и все они были такими же холодными и белыми как Пинелли, и все они бесцельно глазели на последнее, что они увидели в своей жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Экипаж «Энтерпрайза» во главе с капитаном Джеймсом Кирком готовится провести долгожданный отпуск, но неожиданно оказывается в эпицентре непредсказуемых событий. Таинственный двойник капитана, обладающий его внешностью и памятью, становится у штурвала «Энтерпрайза»…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Место действия рассказов, представленных в сборнике, — планеты Солнечной системы. О том, с какими сложностями может быть связано освоение околосолнечного пространства, рассказывают в своих произведениях писатели-фантасты разных стран. Предисловие Г. Гуревича.
Отставной военный соглашается на правительственный контракт с Авиационной Космической Ассоциацией Земли. Майор в отставке, в одиночку прилетает на Автоматизированную Орбитальную Станцию Меркурия, чтобы провести рекогносцировку системы на предмет скрытых ошибок. Нетрудная семидневная миссия затягивается и превращается в настоящее испытание и выживание в условиях космоса. Станцией управляет непомерно развитый, экспериментальный искусственный интеллект, он же корень проблемы. На сигнал о помощи, исходящий от станции, откликается корабль наемников.
«Белый механик». Повесть. Легенды часто основаны на реальных событиях, а реальность – на легендах. Повесть «Белый механик» – коктейль из киберпанка, космического ужастика и детектива. Симеон-Тимофей, беженец с колониального корабля, зарабатывает на жизнь специфичными услугами – защитой и улучшением репутации. Однако на сей раз перед ним поставлена особая задача. Специалисту по репутации необходимо выяснить, куда исчез экипаж транспорта Вест-Ник. Судно перевозило партию невольников, захваченных в одном из дальних поселений.
В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.
Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.
В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.