Конец здравого смысла (сборник) - [26]
Ленты улиц сливались в серое полотно.
Остановка!
Глава восьмая
Из синевы дрожащего месяца выступала громада Центральной тюрьмы. В корпусах дрожали огни.
— Что нам здесь нужно, Лавузен, ведь принц казнен?
— Это вопрос…
Прошли тревожными шагами мимо ограды и вступили в каменный коридор. На звонок вышел дежурный и, осведомившись о целях прихода джентльменов, указал на кресла. Минуту спустя явился сам начальник тюрьмы мистер Органт.
— Можете идти, Пэрси, и никого не впускать. К вашим услугам, ваше высочество, — поклонился начальник.
— В тюрьме находится некто, выдающий себя за принца Уэльсского, — начал Лавузен.
— Да. Это государственный преступник. В тюрьме никто не знает о нем. Лорд-канцлер строжайше запретил всякие…
— Простите, я вас перебью, мне необходимо видеть преступника. Пятиминутная беседа, сэр. От этого зависит дело государственной важности.
Начальник колебался. Руки его, дрожа, никак не могли отвинтить футляр вечного пера.
Лавузен не глядя спрятал пропуск и не прощаясь вышел. Снова шли коридорами. Винтовые лестницы, мрак, сырость, гулкие шаги часовых. У дверей камеры стражник молча принял пропуск и завозился с ключом.
Марч прикрыл холодную сталь двери и невольно отступил. На мягком кресле у стола сидел человек. Сгорбленная фигура, профиль, ушедший в газету. Где Марч видел эту картину? Он помнит. Он не может забыть отеля «Палас» и Лавузена при первом свидании в Лондоне.
Человек медленно повернул голову. Знакомое лицо. Ледгетский цирк, рядом двое военных, но тогда оно изумленно щурилось на Марча, а сейчас выглядело постаревшим.
— Добрый вечер, сэр! — повторил Лавузен.
Полумрак, каменный пол, решетки на высоком окне, фигура принца в жилете без сюртука, и все еще почтительно склонявшийся Лавузен в широком пальто. Принц в изнеможении опустился на стул; вены на лбу его вздулись.
— Что вам угодно? — прохрипел он.
Испуг? Ужас? Нет, именно то необыкновенное ощущение. Марч это испытал. Теперь настала очередь принца: того требовал неумолимый здравый смысл.
— Меня привело сюда дело, не терпящее отлагательств, — спокойно, как бы вспоминая, начал Лавузен, — вы за стеною и не знаете новостей. Маленьких подробностей, могущих привести к большим последствиям. Что вы скажете?
Принц вздрогнул… Поднял голову.
— Я не поним…
— Сейчас все поймете, — перебил Лавузен.
— Убирайтесь вон! Шантажист!
— Тише, тише, тише, — дирижировал Лавузен трубкой.
— Нет! Никогда! Убирайтесь!! — принц волчком завертелся по комнате. В руках его взметнулся стул.
Марч, боясь шевельнуться, не спускал глаз с Лавузена.
— Как плохо не обладать здравым смыслом. Идемте, Марч, здесь нам нечего делать. До свидания. Вас скоро повесят, по вашей же вине: мне кажется, вы смогли бы вернуться во дворец.
— Если бы? — вскочил принц. — Нет! Это новый обман.
— Напрасно так думаете, — пожал плечами Лавузен, — маленький клочок бумаги, обещающий мне выезд из Англии, откроет вам двери тюрьмы.
— И я не буду повешен?
Лавузен чуть усмехнулся, подмигнув Марчу.
— Нами, во всяком случае, нет. Что касается английского народа…
— Довольно! — перебил принц.
— Я отвечаю на вопрос, — сухо оборвал Лавузен, — решайте.
— Вы настоящий кирпич.[8] Хорошо. Можете спокойно покинуть Англию. Дайте подписать.
— Поздно, ваше высочество, — вздохнул Лавузен, — я пришел сюда не для того, чтобы выманивать у вас пропуска. Может быть, мне хотелось остаться здесь вместо вас и быть повешенным.
Принц пристально взглянул на Лавузена.
— Я не верю вам.
— Дым и ад! — крикнул Лавузен, — мне надоело смеяться. Угодно вам выйти на свободу вместе с этим джентльменом?
— Да, да, конечно. Я сделаю все, что вы хотите.
Лицо принца дергалось от нетерпения. Но тут вступился Марч.
— Лавузен, что вы делаете?
— Снимаю брюки. Разве вы не видите? Принц наденет мой костюм и выйдет вместе с вами.
— Нет! — закричал Марч так, что принц выронил галстук.
— Мистер Суаттон, тише. Я не поэт и не люблю драм, я только фокусник в обреченной стране. Пора. До свидания, Марч. Прощайте, принц. На свободе масса приятных вещей: зеленые лошади, здравый смысл.
— Прощайте… — сжав зубы до боли, принц буквально выбежал из камеры.
Марч растерялся.
— Следи, друг, за дверью, она сейчас закроется.
— Лавузен, прощайте! Лавузен! — Марч вышел из камеры. Последний взгляд.
Тюремщик отметил пропуск, и Марч бросился догонять принца. От его сутуловатой фигуры, уходящей вглубь коридора, веяло таким холодом, что Марч поспешно выскользнул в другую калитку.
Принц не обернулся ни разу.
Глава девятая
Это случилось вечером, когда облака всей тяжестью рухнули на крышу дворца.
Ночь густой смолой заливала окна, ночь дымилась, поблескивая зернышками звезд.
Часы в пустой приемной медленно прозвенели десять.
Майор Суффакс вздрогнул, переступая с ноги на ногу. В коридоре послышался лязг оружия: двери настежь — и группа гвардейцев пропустила вперед человека в штатском.
— Нам нужно видеть принца Уэльсского, — штатский потряс бумагой.
— Это невозможно, сэр, — вытянулся майор.
— Мы имеем приказ об аресте лжепринца, скрывающегося в своих апартаментах. Живее!
— Сэр, — майор сделал грудь колесом, — сэр, вы пройдете только через мой труп.
В книгу вошли сатирические и лирико-психологические рассказы Пантелеймона Сергеевича Романова (1884–1938) 1920-1930-х гг. Их тема — трудные годы послереволюционной разрухи и становления Советской власти; психология людей, приспосабливающихся и принимающих новый строй, выработка новых отношений между людьми, поиски новых основ нравственности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Романов Пантелеймон Сергеевич (1884–1938). Две пасхи. Впервые опубликован в сборнике: Романов Пантелеймон. Заколдованные деревни. Рассказы. М., Недра, 1927. Печатается по изданию: Романов Пантелеймон. Полн. собр. соч., т. 4. М., Недра, 1928.
Роман-эпопея (часть I–V, 1922 — 1936) рисует усадебную Россию перед 1-й мировой войной, затем войну вплоть до Февральской революции. Стилистически произведение выдержано в традициях русского романа XIX века. П. Романов с высокой художественностью умел подметить жизненные противоречия, немногими словами нарисовать характер. Ему свойственны живой лиризм и юмор, мастерство диалога, реалистический язык.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В третий том вошли произведения, написанные в 1927–1936 гг.: «Живая вода», «Старый полоз», «Верховод», «Гриф и Граф», «Мелкий собственник», «Сливы, вишни, черешни» и др.Художник П. Пинкисевич.http://ruslit.traumlibrary.net.
Поэт Константин Ваншенкин хорошо знаком читателю. Как прозаик Ваншенкин еще мало известен. «Большие пожары» — его первое крупное прозаическое произведение. В этой книге, как всегда, автор пишет о том, что ему близко и дорого, о тех, с кем он шагал в солдатской шинели по поенным дорогам. Герои книги — бывшие парашютисты-десантники, работающие в тайге на тушении лесных пожаров. И хотя люди эти очень разные и у каждого из них своя судьба, свои воспоминания, свои мечты, свой духовный мир, их объединяет чувство ответственности перед будущим, чувство гражданского и товарищеского долга.
Перед вами — первое собрание сочинений Андрея Платонова, в которое включены все известные на сегодняшний день произведения классика русской литературы XX века.В эту книгу вошла проза военных лет, в том числе рассказы «Афродита», «Возвращение», «Взыскание погибших», «Оборона Семидворья», «Одухотворенные люди».К сожалению, в файле отсутствует часть произведений.http://ruslit.traumlibrary.net.
Лев Аркадьевич Экономов родился в 1925 году. Рос и учился в Ярославле.В 1942 году ушел добровольцем в Советскую Армию, участвовал в Отечественной войне.Был сначала авиационным механиком в штурмовом полку, потом воздушным стрелком.В 1952 году окончил литературный факультет Ярославского педагогического института.После демобилизации в 1950 году начал работать в областных газетах «Северный рабочий», «Юность», а потом в Москве в газете «Советский спорт».Писал очерки, корреспонденции, рассказы. В газете «Советская авиация» была опубликована повесть Л.
«Зеленые яблоки» — коллективный роман (буриме), авторами которого на обложке первого издания 1927 г. обозначены семнадцать реальных иностранных писателей, популярных в советской России (Майкл Арлен, Роберт Стивенсон, Жюль Ромен, Марк Твен, Виктор Бриджес, Виктор Маргерит, Стефан Цвейг, Джек Лондон, Герберт Уэллс и др.). Роман составлен Корнелиусом Кроком и «переведен с американского» Николаем Борисовым.Роман представляет собой коллаж цитат из советских переводов книг иностранных писателей (причем при наличии нескольких переводов предпочтение отдается заведомо худшему).
Роман издавался в 1993 году, в сборнике: «Конец здравого смысла: Русская авантюрная сатира».От издателя:Лучшие образцы русской авантюрно-сатирической прозы — психологический детектив Пантелеймона Романова, веселая фантасмагория Анатолия Шишко, пародийный роман Сергея Заяицкого — впервые за полвека возвращаются к читателю. Блеск искрометного юмора в гармоничном слиянии с напряженным сюжетом — отличительная черта произведений, включенных в сборник.