Конец волкодава - [9]
Глава шестая
Утром, принимая от Антипина ведро с водой для умывания, Лисин сказал:
— Что это за шум перед рассветом у вас был?
— Да так, соседи приезжали, лошадь у них где-то заблудилась.
— А где сын?
— На смолокурню ушел, деготь на паях гоним.
— Вот что, старик, ты меня сведешь с этими людьми?
— С какими?
— Что к тебе приезжали, я слышал все. Мне надо поговорить со старшим.
— Господи, да я ничего не знаю, Митрофаныч.
— Не ной, — приказал Лисин. — Вот что, придет сын, прикажи ему запрягать лошадь. Пусть передаст им, что у Фрола Антипина остановился поручик Лисин, двоюродный брат штабс-капитана Лисина. Волкодав знает, о ком идет речь.
— Волкодав? Я не знаю никакого Волкодава, — простонал Фрол.
— А сам оставайся со мной на заимке. Понял?
— Понял.
Сын вернулся к обеду. Выслушав Лисина, Иван недобро усмехнулся.
— Ладно, сделаю.
Ели молча, не глядя друг на друга. Фрол весь как-то съежился, увял в плечах. После обеда запряг лошадь.
— Смотри, осторожнее, сынок, — предупредил Ивана отец.
— Ладно.
Развязки событий Лисин ждал с большой тревогой. Петр шел ва-банк. Два месяца назад в губернском городе был пойман и расстрелян бывший колчаковский офицер штабс-капитан Сергей Лисин. Однофамилец чуть не подпортил Петру его биографию. Следствие всерьез заинтересовалось его родственными связями с белогвардейцем. По счастью, быстро выяснилось, что Петр и Сергей Лисины — совершенно чужие друг другу люди. И вот, когда из уездной милиции поступила просьба направить на помощь человека, которого не знают на месте, в губернском городе вспомнили о Лисине. Появилась идея использовать его «родство» со штабс-капитаном. Она получила развитие во время беседы у Боровкова и Трегубова.
Время тянулось медленно. Фрол Антипин сидел напротив, ремонтируя подносившиеся сапоги. Лисин курил, напряженно всматриваясь в окно. У него было такое ощущение, словно он ожидает судебного приговора. Наконец, на закате солнца, когда терпению Петра подходил конец, во дворе забрехали собаки. Лисин нащупал пистолет, гранаты.
— Где ваш гость? — спросил чей-то голос.
— В избе, — ответил ему сын Антипина.
В дом вошли трое незнакомцев. Позади следовал Иван. Во дворе продолжали раздаваться голоса. «Много их, — подумал Лисин, — пожалуй, с десяток».
— Вы Лисин? — спросил один из вошедших.
— Да я.
— Что вы хотели?
— Мне надо повидать вашего руководителя.
— Ну, я буду. Говорите, что нужно.
Это был долговязый рябой мужик с поперечным шрамом на лбу. Лисин критически оглядел его.
— Что — не похож? — усмехнулся тот.
— Не похож, — ответил Петр.
— Так. А с какими целями вы хотели повидать его?
— Об этом я скажу ему сам.
— Ну хорошо, собирайтесь.
— Далеко?
— Да нет, несколько верст. Оружие есть?
— Есть.
— Придется отдать нам.
— Пожалуйста.
Лисин отдал пистолет, гранаты. К нему подскочили двое, скрутили руки. Размахнувшись, долговязый ударил его в челюсть. В глазах у Петра потемнело.
— Признавайся, лягаш, зачем пожаловал к нам?
— Дрянь, сопля! — крикнул ему Лисин.
Последовал новый удар.
— Говори, что тебе здесь нужно? — допрашивал его долговязый.
— Ты еще ответишь мне за это, — выплевывая кровь, пригрозил Петр. — И твой командир ответит. Все вы ответите!
И от нового удара словно провалился в глубокую яму. Как сквозь сон услышал:
— На телегу его. Гони, Иван, что есть духу.
Очнулся Петр в тесной каморке. Страшно болел затылок, в висках стучало, губы спеклись. Он застонал. Дверь каморки открылась.
— Очнулся, Иван Федосеевич! — крикнул кто-то.
— Давай его сюда.
Лисина втащили в большую горницу. За длинным столом сидели несколько человек и пили вино. Двое спали на широких лавках. Еще один, невысокий, кряжистый, переливал самогон из жбана в бутыль.
— Возьмите, выпейте, — сказал Лисину один из бражников.
Это был высокий стройный мужчина лет под сорок, с рыжеватыми волнистыми волосами и умными голубыми глазами. Он был одет в косоворотку.
Лисин дрожащей рукой взял стакан, с трудом раздвигая разбитые губы, спросил:
— Откупаетесь за глупость? Так-то вы встречаете своих друзей.
— Ну, не стоит обижаться, тут всякие бродят. Мой помощник вон недавно встретил в Кучумовке заместителя начальника угрозыска Шатрова. Тому, видать, тоже что-то надо было. Говорите, вы — Петр Лисин? И что, Сергей Лисин — ваш брат?
— Двоюродный. Он был командиром отдельной роты в армии генерала Ханжина.
— А вы?
— Служил у Каппеля, потом у Пепеляева. Отец мой — заместитель начальника дороги, дядя — инженерный генерал, работал в штабе генерала Брусилова. После Октября эмигрировал в Швецию.
— Так, так. А где сейчас Сергей… забыл по отчеству.
— Денисович.
— Сергей Денисович. Где он теперь?
— Был за границей, в Маньчжурии. Полгода назад прислал с оказией письмо, в котором сообщал, что вернулся на Родину.
— А семья его?
— У Сергея ее не было.
— А где вы с ним в последний раз встречались?
— В Омске. Его полк стоял на переформировании, а я приезжал в краткосрочный отпуск.
— Вы настоящий специалист, или все это липа?
— Нет, почему же, я учился еще до войны. Правда, не успел закончить институт, диплом я выхлопотал уже позже.
— Где работаете?
— В губернском земотделе. Заведующий отделом пчеловодства.
— Интересно. Выпьете еще?
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.