Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде - [126]
История секции переводчиков 1920-х годов типична для объединений дореволюционной литературно-художественной интеллигенции. В условиях тоталитарного режима любые попытки сохранить творческую и организационную самостоятельность, свое особое место в духовной жизни общества априори обрекались на неудачу. Объясняя позицию партии, председатель Наркомпроса Луначарский признавался, что «передача полномочий <…> каким-нибудь <…> художественным объединениям, какой-нибудь художественной учредилке — означала бы крах советской политики в этой области и капитуляцию перед защитой старинки»[935]. Неизбежность утверждения такой системы художественных ценностей, в которой определяющая роль отводилась идеологическим критериям, предопределялась всем ходом пореволюционного развития страны.
Дальнейший процесс централизации дела перевода проходил в контексте подготовки к первому съезду писателей и создания единого Союза советских писателей. Последний из сохранившихся протоколов заседаний бюро секции переводчиков при ФОСП датирован
1 февраля 1932 года. После известного постановления 23 апреля 1932 года «О перестройке литературно-художественных организаций» и роспуска всех литературных организаций секция перешла в ведение Оргомитета по подготовке к съезду советских писателей и с 1934 года существовала в рамках Союза советских писателей.
Ниже публикуются документы из фондов Пушкинского Дома (ф. 291, ф. 492, ф. 702), иллюстрирующие историю возникновения и деятельности ленинградской секции переводчиков. Орфография и пунктуация в них приведены в соответствие с современными нормами, исправлены очевидные опечатки, подчеркивания в тексте выделены курсивом, зачеркивания заключены в квадратные скобки, купюры и конъектуры — в угловые.
Приложения
<2 декабря 1924>.
I. Члены ВСП, специализировавшиеся на литературно-переводческой деятельности и считающие полезным для своего дела и для себя лично более тесное взаимное общение на почве как чисто профессиональных, так и общелитературных интересов, составляют при Союзе секцию переводчиков.
II. а) Работа по освещению и решению вопросов, связанных с чисто профессиональными интересами членов секции, ведется в закрытых ее собраниях, созываемых по мере надобности
б) общелитературным интересам служат устраиваемые секцией раз в месяц, по соглашению с секцией прозаиков и поэтов[936], литературные «субботники», в программу которых входят доклады о жизни и литературно-художественной деятельности иностранных писателей и чтение их произведений в русском переводе.
III. Работою секции руководит и дела ее ведет ответственный перед правлением Союза совет из 3 лиц — председателя, тов<арища> председателя и секретаря, избираемых членами секции из своей среды.
Примечание. По постановлению правления в совет секции может быть введен с правом решающего голоса представитель правления.
IV. Во всей своей деятельности секция подчиняется как правилам общего Устава Союза, так и специальным постановлениям правления, которому представляет ежемесячные отчеты о своей работе.
V. Денежная отчетность секции ведется в общесоюзном порядке казначеем Союза[937].
№№ п/п. Фамилия, имя, отчество. Адрес. Состоит или не состоит в каком-либо профессион<альном> Союзе.
1. Азов Влад<имир> Александр<ович>. ул. Некрасова, 18, кв. 20.
2. Аничкова Анна Митроф<ановна>. наб. Жореса, 32, кв. 4. Не состоит.
3. Аренс-Гаккель Вера Евгеньевна. Серпуховская, 48, кв. 11.
4. Бахтин Ник<олай> Никол<аевич>. В. О. 4 л., 39, кв. 35. Работн<иков> просв<ещения>.
5. Бекарюкова-Гизетти Натал<ия> Дмитр<иевна>. пр. Маклина, 31, кв. 19. Не состоит.
6. Биншток Мих<аил> Львов<ич>. ул. Скороходова, 21,кв. 56. Работников просвещ<ения>.
7. Богданович Татьяна Ал<ексан>дровна. кан. Грибоедова, 27, кв. 44.
8. Боцяновский Влад<имир> Феофилактович. В. О. пр. Пролетарск<ой> победы, 8, кв. 11. Работн<иков> искусства.
9. Благовещенская Елена Никол<аевна>. Театральная площ., 12, кв. 24. Советских работников.
10. Брошниовская Ольга Никол<аевна>. Ковенский пер., 16, кв. 35.
11. Бродерсен Ева Карл<овна>. В.О. 9 л., 46, кв. 17. Не состоит.
12. Брянский Ник<олай> Аполл<инарьевич>. Фонтанка, 52, кв. 11 Работн<иков> просвещ<ения>.
13. Брусянина Мар<ия> Ив<ановна>. Знаменская, 32, кв. 10. Совработников.
14. Быкова Зинаида Вас<ильевна>. Детское Село, Б<ольшой> Двор<ец> зд<ание> Полуциркуля, 13. Не состоит.
15. Ватсон Мария Валент<иновна>. Озерной пер., 9, кв.4. —//—.
16. Вейнбаум Эрнест<ина> Льв<овна>. ул. Скороходова, 21, кв.56. —//—.
17. Величковская-Вель Анна Никол<аевна>. Красноарм<ейская>, 24, кв. 14. —//—.
18. Веселкова-Кильштет Мария Григ<орьевна>. ул. Блохина, 23, кв. 20.
19. Волконская-Деген Нат<алия> Виктор<овна>. Саперный, 14, кв. 8. Работн<иков> просвещ<ения>.
20. Волынский Аким Львов<ич>. ул. Герцена, 14. То же.
21. Волькенштейн Ольга Аким<овна>. ул. Лаврова, 17, кв. 26. То же.
22. Вольфсон Илья Влад<имирович>. 7-я Советская, 4, кв. 1.
23. Выгодский Дав<ид> Исаак<ович>. Моховая, 9, кв. 1.
24. Ганзен Анна Вас<ильевна>. В.О., 10 л., 17, кв. 6. Работн<иков> просвещ<ения>.
“Последнему поколению иностранных журналистов в СССР повезло больше предшественников, — пишет Дэвид Ремник в книге “Могила Ленина” (1993 г.). — Мы стали свидетелями триумфальных событий в веке, полном трагедий. Более того, мы могли описывать эти события, говорить с их участниками, знаменитыми и рядовыми, почти не боясь ненароком испортить кому-то жизнь”. Так Ремник вспоминает о времени, проведенном в Советском Союзе и России в 1988–1991 гг. в качестве московского корреспондента The Washington Post. В книге, посвященной краху огромной империи и насыщенной разнообразными документальными свидетельствами, он прежде всего всматривается в людей и создает живые портреты участников переломных событий — консерваторов, защитников режима и борцов с ним, диссидентов, либералов, демократических активистов.
Книга посвящена деятельности императора Николая II в канун и в ходе событий Февральской революции 1917 г. На конкретных примерах дан анализ состояния политической системы Российской империи и русской армии перед Февралем, показан процесс созревания предпосылок переворота, прослеживается реакция царя на захват власти оппозиционными и революционными силами, подробно рассмотрены обстоятельства отречения Николая II от престола и крушения монархической государственности в России.Книга предназначена для специалистов и всех интересующихся политической историей России.
Книга представляет первый опыт комплексного изучения праздников в Элладе и в античных городах Северного Причерноморья в VI-I вв. до н. э. Работа построена на изучении литературных и эпиграфических источников, к ней широко привлечены памятники материальной культуры, в первую очередь произведения изобразительного искусства. Автор описывает основные праздники Ольвии, Херсонеса, Пантикапея и некоторых боспорских городов, выявляет генетическое сходство этих праздников со многими торжествами в Элладе, впервые обобщает разнообразные свидетельства об участии граждан из городов Северного Причерноморья в крупнейших праздниках Аполлона в Милете, Дельфах и на острове Делосе, а также в Панафинеях и Элевсинских мистериях.Книга снабжена большим количеством иллюстраций; она написана для историков, археологов, музейных работников, студентов и всех интересующихся античной историей и культурой.
В книгу выдающегося русского ученого с мировым именем, врача, общественного деятеля, публициста, писателя, участника русско-японской, Великой (Первой мировой) войн, члена Особой комиссии при Главнокомандующем Вооруженными силами Юга России по расследованию злодеяний большевиков Н. В. Краинского (1869-1951) вошли его воспоминания, основанные на дневниковых записях. Лишь однажды изданная в Белграде (без указания года), книга уже давно стала библиографической редкостью.Это одно из самых правдивых и объективных описаний трагического отрывка истории России (1917-1920).Кроме того, в «Приложение» вошли статьи, которые имеют и остросовременное звучание.
Эта книга — не учебник. Здесь нет подробного описания устройства разных двигателей. Здесь рассказано лишь о принципах, на которых основана работа двигателей, о том, что связывает между собой разные типы двигателей, и о том, что их отличает. В этой книге говорится о двигателях-«старичках», которые, сыграв свою роль, уже покинули или покидают сцену, о двигателях-«юнцах» и о двигателях-«младенцах», то есть о тех, которые лишь недавно завоевали право на жизнь, и о тех, кто переживает свой «детский возраст», готовясь занять прочное место в технике завтрашнего дня.Для многих из вас это будет первая книга о двигателях.
Франция привыкла считать себя интеллектуальным центром мира, местом, где культивируются универсальные ценности разума. Сегодня это представление переживает кризис, и в разных странах появляется все больше публикаций, где исследуются границы, истоки и перспективы французской интеллектуальной культуры, ее место в многообразной мировой культуре мысли и словесного творчества. Настоящая книга составлена из работ такого рода, освещающих статус французского языка в культуре, международную судьбу так называемой «новой французской теории», связь интеллектуальной жизни с политикой, фигуру «интеллектуала» как проводника ценностей разума в повседневном общественном быту.
В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века.
В книге рассматриваются индивидуальные поэтические системы второй половины XX — начала XXI века: анализируются наиболее характерные особенности языка Л. Лосева, Г. Сапгира, В. Сосноры, В. Кривулина, Д. А. Пригова, Т. Кибирова, В. Строчкова, А. Левина, Д. Авалиани. Особое внимание обращено на то, как авторы художественными средствами исследуют свойства и возможности языка в его противоречиях и динамике.Книга адресована лингвистам, литературоведам и всем, кто интересуется современной поэзией.
Если рассматривать науку как поле свободной конкуренции идей, то закономерно писать ее историю как историю «победителей» – ученых, совершивших большие открытия и добившихся всеобщего признания. Однако в реальности работа ученого зависит не только от таланта и трудолюбия, но и от места в научной иерархии, а также от внешних обстоятельств, в частности от политики государства. Особенно важно учитывать это при исследовании гуманитарной науки в СССР, благосклонной лишь к тем, кто безоговорочно разделял догмы марксистско-ленинской идеологии и не отклонялся от линии партии.