Колонисты - [136]
У дурного настроения Джареда тоже были причины. Не прошло и дня после отплытия «Спасения», как плотник объявил ему, что корпус дал течь. Самый беглый осмотр судна дальнейших изысканий не потребовал; было ясно, что плотник отнесся к своим обязанностям спустя рукава и предпочел обследованию корпуса более приятное времяпрепровождение в портовой таверне. Судно было относительно новым, но вот теперь обнаружилось, что корпус гниет. Требовался срочный ремонт. Иными словами, «Спасение» оказалось непригодно к плаванию.
Капитан Морган был вне себя. Он освободил плотника от должности и пообещал ему хорошую жизнь в порту, если они когда-нибудь до порта доберутся. Там уж он лично позаботится о дальнейшей карьере этого плотника, и тот навсегда забудет о корпусах и мачтах. Джаред был зол и на самого себя: вместо того чтобы лишний раз осмотреть судно, он отправился на прощальную вечеринку. Лучше бы потрудился накануне подняться на борт — и не случилось бы того, что случилось. Теперь оставалось лишь возвращаться в Бостон.
Целый день капитан бродил по судну, как рыкающий лев. Матросы старались держаться от него подальше. И если рулевой рискнул сунуть голову прямо в логово льва, должно быть, дело действительно не терпело отлагательств.
Джаред вышел на палубу и увидел, что над доками Бостона поднимается столб дыма. На город только что спустились сумерки, и языки пламени, освещавшие знакомые очертания домов, были видны особенно отчетливо. У Джареда тревожно забилось сердце — ему показалось, что пламя взмывает ввысь над пирсом. Капитан велел принести подзорную трубу и приник к окулярам. Увы, он не ошибся. Это горели склады Морганов.
Капитан Морган приказал изменить курс, и «Спасение» развернулось в сторону горящих складов. Джаред продолжал напряженно всматриваться в пылающий пирс. Что же случилось? Судя по огромному пролому в дощатом настиле ближе к концу пирса, там произошел взрыв. Но что могло стать причиной взрыва? На складах не хранилось никаких взрывчатых веществ, это Джаред хорошо знал.
Средний склад тоже был охвачен пламенем. Огонь стремительно распространялся по пирсу и уже двигался в сторону города. Джаред видел, как сбежавшиеся люди стараются остановить пожар, но, судя по всему, пока они в этом не слишком успели.
Внезапно на дальнем от берега конце пирса из огня вынырнули две фигуры, и капитан быстро перевел на них свою подзорную трубу.
— Филип и Присцилла! — воскликнул он.
Похоже, Присцилла ранена — Джаред видел, что она идет, опираясь на брата.
— Мэйджи, подойди как можно ближе к горящему пирсу, — отдал приказ капитан. — Я попытаюсь на него спрыгнуть, и ты полным ходом отведешь судно подальше от пирса. Все ясно?
— Капитан, — сказал Мэйджи, — позвольте я отправлю туда кого-нибудь из…
— Джеймс, это мои брат и сестра, — перебил его Джаред. — Я должен помочь им сам. Пока я не узнаю, что случилось, я не намерен никого посылать в этот ад. Если мне понадобится помощь, я дам тебе знать, будь уверен. Да, еще: как только отойдешь от пирса, пошли за мной ялик. Похоже, иначе нам оттуда не выбраться.
— Есть, сэр.
— Задача не из легких. Заодно и увидим, что за людей мы набрали.
— Мы не разочаруем вас, сэр.
Джаред бросился к себе каюту за саблей, она могла пригодиться. Через минуту-другую он уже карабкался на рею по вантам левого борта. Выбрал здесь подходящий линь, ухватившись за который можно было спрыгнуть на пирс через фальшборт.
«Спасение» развернуло все паруса по ветру и набирало скорость. Натянув концы на мачтах, матросы удерживали курс, и скоро нос судна поравнялся с концом пирса. Теперь Джареду нужно было точно определить момент прыжка. Совсем близко он уже видел Филипа с Присциллой, которые размахивали руками и звали на помощь. Джаред покрепче ухватился за линь и спрыгнул с реи. Пролетел над палубой, потом над водой — и отпустил линь как раз над пирсом. Не устояв на ногах, он покатился по дощатому настилу и скоро ударился о стену горящего склада. Доски затрещали, горящие балки начали рушиться, и на Джареда посыпались пылающие обломки. Стараясь защитить хотя бы голову, он втянул ее в плечи и обхватил руками. Тем временем Мэйджи, точно следуя приказу капитана, дал команду отвести «Спасение» подальше от горящего пирса. С борта судна на воду уже спускали ялик.
— Джаред! Мы здесь! — послышался голос Присциллы. Рядом зашелся кашлем Филип.
Джаред заставил себя подняться и бросился на помощь сестре с братом.
— Ты ранена? — испугался он, увидев окровавленный лоб Присциллы.
— Да, но хуже с ногой. Я почти не могу идти, — ответила Присцилла. — Джаред, Питер все еще там! Пожалуйста, вытащи его!
Джаред кивнул и крикнул брату:
— Беги к Питеру, я буду через минуту.
Он снова повернулся к Присцилле:
— Ты сможешь немного проплыть?
— Думаю, да. Пошевелить ногой я могу, мне больно только наступать на нее. Джаред, прошу тебя, помоги Питеру!
— Слушай меня внимательно и посмотри вон туда. — Присцилла проследила за рукой Джареда. Покачиваясь на волнах, к ним от судна шел ялик. Дюжий матрос, налегая на весла, греб в сторону пирса. — Если ты сумеешь доплыть сама, я побегу на склад. Если нет, мне придется помочь тебе добраться до лодки. Но тогда я уже не смогу снова подняться на пирс.
Первая половина XVII века — Англия на пороге гражданской войны. Полным ходом работают суды по политическим и церковным делам. Внук легендарного «королевского пирата» Амоса Моргана — юный и отважный Энди Морган, поступив на службу к всесильному епископу Лоду, начинает новую жизнь, полную приключений и головокружительных поворотов судьбы. Обстоятельства, в силу которых Энди Морган оказался вовлечен в борьбу с пуританами, приводят его сначала в небольшой городок Эденфорд, а затем и в Северную Америку. Преодолев множество испытаний, познав горечь поражений и радость побед, молодой человек обретает веру, любовь и новый дом.
Уникальная серия историко-приключенческих романов современного американского писателя Джека Кавано рассказывает о духовном становлении американской нации на примере хроники жизни одной семьи (с XVII века до наших дней). Благодаря динамичному, профессионально выписанному сюжету, сложной интриге, причудливому переплетению подлинных фактов и вымысла произведения Джека Кавано пользуются неизменным успехом у читателей.Близнецы Джейкоб и Исав Морганы с детства были охвачены духом соперничества. А после того как один брат увел у другого невесту, между ними разгорелась настоящая вражда, которая не затухала ни на минуту.
Тропы повсюду. Тропы пронизывают мир – невидимые муравьиные тропы, пешеходные тропинки и дороги между континентами, автомагистрали, маршруты и гиперссылки в сети. Как образуются эти пути? Почему одни втаптываются и остаются, а другие – исчезают? Что заставляет нас идти по тропе или сходить с нее? Исходив и изучив тысячи вариаций различных троп, Мур обнаружил, что именно в тропах кроятся ответы на самые важные вопросы – как сформировался мир вокруг нас, как живые организмы впервые выбрались на сушу, как из хаоса возник порядок и, в конце концов, как мы выбираем нашу дорогу по жизни. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город.
Князь Сергей Сергеевич Оболенский, последний главный редактор журнала «Возрождение», оставил заметный след в русской эмигрантской периодике. В журнале он вел рубрику «Дела и люди»; кроме того, обладая несомненным литературным талантом, с 1955 г. под своим именем он опубликовал более 45 статей и 4 рецензии. Наша публикация знакомит читателей с полной версией книги «Жанна – Божья Дева», которая, несомненно, является главным итогом его исследовательской и публицистической деятельности. Многие годы С. С. Оболенский потратил на изучение духовного феномена Жанны д’Арк, простой французской крестьянки, ставшей спасительницей своей Родины, сожженной на костре и позже причисленной клику святых Римско-католической церковью.
Судьба румынского золотого запаса, драгоценностей королевы Марии, исторических раритетов и художественных произведений, вывезенных в Россию более ста лет назад, относится к числу проблем, отягощающих в наши дни взаимоотношения двух стран. Тем не менее, до сих пор в российской историографии нет ни одного монографического исследования, посвященного этой теме. Задача данной работы – на базе новых архивных документов восполнить указанный пробел. В работе рассмотрены причины и обстоятельства эвакуации национальных ценностей в Москву, вскрыта тесная взаимосвязь проблемы «румынского золота» с оккупацией румынскими войсками Бессарабии в начале 1918 г., показаны перемещение золотого запаса в годы Гражданской войны по территории России, обсуждение статуса Бессарабии и вопроса о «румынском золоте» на международных конференциях межвоенного периода.
В представленной читателю книге журналиста, писателя и профессора EPFL (Федеральной политехнической школы Лозанны) Эрика Хёсли соединилось профессиональное, живое перо автора и его страсть к научной работе. Подробно и глубоко он анализирует историю, которая, по его мнению, превосходит любой вестерн – великий поход в Сибирь и завоевание русского Севера. Перед нами не только архивные страницы этой эпопеи, – хотя фактическая сторона дела написана очень скрупулезно и сопровождается картами и ссылками на архивы и документы, – но интерес автора к людям: их поступкам, мотивам, чувствам, идеям и делам.
Кажется, кровопролитным «индейским войнам» на Западе США никогда не будет конца. Белые и краснокожие, осатанев от взаимной ненависти, безжалостно истребляют друг друга. Правда, десятилетнюю Джоанну Леонбергер, как и других белых детей, индейцы увезли с собой, чтобы воспитать в своих племенных традициях. Капитан Кидд, ветеран многих войн, привык жить сегодняшним днем, странствуя от поселения к поселению, где он зарабатывает публичным чтением газет для малограмотных покорителей Дикого Запада. Но на этот раз у него другое, более выгодное задание – сопроводить Джоанну через весь Техас к дяде и тете, которым чудом удалось разыскать и выкупить ее у индейцев. Они едут через бескрайние прерии – старик, умеющий стрелять без промаха, и девочка, не знающая ни слова по-английски.