Колонисты - [100]
Изнемогший от нервного напряжения, которому он так и не дал выхода, Джаред потянулся и зевнул. Внезапно он заметил вдали слабо мерцающий свет. Молодому человеку показалось странным, что свет мерцал ниже линии горизонта (в безлунную ночь горизонт представляет собой смутно различимую расплывчатую линию). Джаред еще раз внимательно вгляделся во тьму. Да, что-то мерцало ниже линии горизонта. Вскоре свет погас.
— Сэр! — позвал Джаред стоящего у штурвала Патрика Трэйси.
— В чем дело, Морган?
— Я только что видел свет.
Первый помощник бросился к корме.
— Покажи, где, — сказал он.
Джаред указал рукой. Трэйси схватился за подзорную трубу.
— Ничего, — пробормотал он. — Ты уверен, что там что-то было?
— Да, сэр.
Первый помощник ругнулся.
— Может, они решили вернуться по своему следу. Надеются уйти от нас, — буркнул он себе под нос и приказал Джареду: — Пойди позови капитана.
Молодой человек разбудил Деверо и рассказал ему о том, что видел. Капитан, выйдя из своей каюты, тоже начал вглядываться в темноту.
— Ты уверен, что видел свет? — спросил он Джареда, не опуская подзорной трубы.
Хотя Джаред уже ни в чем не был уверен, он решил, что для сомнений сейчас не самое подходящее время.
— Да, сэр. Я видел мерцающий свет ниже линии горизонта.
Деверо дал команду изменить курс и идти в обратном направлении. Шхуна уже развернулась на сто восемьдесят градусов, а капитан и первый помощник все еще всматривались в темноту, пытаясь понять, правильно ли они поступили, изменив курс. И тот, и другой не хвалили и не ругали Джареда, но он знал, как много поставлено на карту. Если ему показалось, что он видел судовые огни корабля Ост-Индской компании, «Голубка» будет уходить от своей добычи все дальше и дальше.
Вахта тянулась бесконечно. Свет больше не появлялся, и капитан вернулся в каюту. С каждым часом Джаред тревожился все больше и больше. «Если я ошибся, — говорил он сам себе, — значит, из-за меня упустят добычу. Что будут говорить о матросе, которому мерещится черт знает что?» После вахты Джаред не ушел с палубы, а перебрался на нос корабля. Он надеялся вновь увидеть судовые огни, но их не было.
Наконец небо на востоке начало светлеть. Серо-зеленые полосы потянулись вдоль горизонта, и предрассветные тени пробежали по океанской глади. Джаред по-прежнему пристально всматривался в даль, то и дело протирая воспаленные, слипающиеся от усталости глаза.
— Вижу корабль!
Долтон — он нес вахту на левом борту — указал рукой прямо по курсу. Деверо и Патрик Трэйси вышли из своих кают на капитанский мостик. Джаред не сводил глаз с горизонта. В эту минуту взошло солнце, и паруса торгового судна стало видно как на ладони.
Капитан взглянул в подзорную трубу и сказал:
— Это оно. Молодчина, Морган!
— Молодец! — присоединился к его похвале Патрик Трэйси.
Джаред посмотрел на них затуманенным взором, облегченно вздохнул и улыбнулся в ответ.
«Голубка» быстро приближалась к судну Ост-Индской компании, сильно осевшему под тяжестью груза. Это был «Герцог Йоркский»; он шел из Англии по своему обычному торговому пути. После того как по приказу Деверо над пиратской шхуной взмыл «Веселый Роджер»; «Герцог Йоркский» оставил свои попытки уйти от погони и изготовился к бою, развернувшись к «Голубке» левым бортом. Через несколько секунд над «Герцогом Йоркским» появились клубы дыма, и Джаред узнал, что такое орудийный огонь. Начался бой.
Деверо взял курс прямо на торговое судно. Шхуна — ее пушки располагались вдоль бортов — двигалась вперед, не открывая огня; однако при таком положении «Голубки» противнику было трудно вести прицельный огонь. Над головами пиратов свистели ядра. Они поднимал фонтаны брызг за кормой и около носа «Голубки». С каждым разом ядра ложились все ближе к бортам. Деверо приказал рулевому держать устойчивый курс.
Теперь Джаред хорошо видел торговое судно. Разглядывая его носовую фигуру — деревянную скульптуру, изображающую какого-то сурового мужчину, молодой человек невольно задался вопросом, не герцог ли это Йоркский? Корма корабля была богато украшена деревянной резьбой: окруженные орнаментом из листьев бюсты женщин, русалки, разнообразная морская символика. Джаред слышал, что некоторые судовладельцы тратят на украшение корабля не меньше средств, чем на его постройку. Глядя на «Герцога Йоркского» в это нетрудно было поверить. На палубе судна суетились встревоженные матросы.
Капитан Деверо приказал рулевому разворачиваться бортом. Матросам заняли свои места. Паруса спустили, пушки навели на противника. Джаред чувствовал, как от каждого выстрела вздрагивает палуба «Голубки». Обстрел торгового судна велся умело, несколько ядер поразили цель, однако прочный корпус «Герцога Йоркского» почти не пострадал.
Затем «Голубка» развернулась по ветру и обошла торговое судно сзади. Пушки Руди Шоу были наготове. На корму «Герцога Йоркского» с грохотом обрушились ядра — и во все стороны полетели щепки, обломки рей, обрывки снастей. Откуда-то из-под палубы повалил дым.
Шхуна еще раз сделала поворот и зашла со стороны кормы к правому борту, чтобы остаться недосягаемой для вражеских пушек.
— На абордаж!
Первая половина XVII века — Англия на пороге гражданской войны. Полным ходом работают суды по политическим и церковным делам. Внук легендарного «королевского пирата» Амоса Моргана — юный и отважный Энди Морган, поступив на службу к всесильному епископу Лоду, начинает новую жизнь, полную приключений и головокружительных поворотов судьбы. Обстоятельства, в силу которых Энди Морган оказался вовлечен в борьбу с пуританами, приводят его сначала в небольшой городок Эденфорд, а затем и в Северную Америку. Преодолев множество испытаний, познав горечь поражений и радость побед, молодой человек обретает веру, любовь и новый дом.
Уникальная серия историко-приключенческих романов современного американского писателя Джека Кавано рассказывает о духовном становлении американской нации на примере хроники жизни одной семьи (с XVII века до наших дней). Благодаря динамичному, профессионально выписанному сюжету, сложной интриге, причудливому переплетению подлинных фактов и вымысла произведения Джека Кавано пользуются неизменным успехом у читателей.Близнецы Джейкоб и Исав Морганы с детства были охвачены духом соперничества. А после того как один брат увел у другого невесту, между ними разгорелась настоящая вражда, которая не затухала ни на минуту.
Звукозапись, радио, телевидение и массовое распространение преобразили облик музыки куда радикальнее, чем отдельные композиторы и исполнители. Общественный запрос и культурные реалии времени ставили перед разными направлениями одни и те же проблемы, на которые они реагировали и отвечали по-разному, закаляя свою идентичность. В основу настоящей книги положен цикл лекций, прочитанных Артёмом Рондаревым в Высшей школе экономики в рамках курса о современной музыке, где он смог описать весь спектр основных жанров, течений и стилей XX века: от академического авангарда до джаза, рок-н-ролла, хип-хопа и электронной музыки.
Как жили и работали, что ели, чем лечились, на чем ездили, что носили и как развлекались обычные англичане много лет назад? Авторитетный британский историк отправляется в путешествие по драматической эпохе, представленной периодом от коронации Генриха VII до смерти Елизаветы I. Опираясь как на солидные документальные источники, так и на собственный опыт реконструкции исторических условий, автор знакомит с многочисленными аспектами повседневной жизни в XVI веке — от гигиенических процедур до особенностей питания, от занятий, связанных с тяжелым физическим трудом, до проблем образования и воспитания и многих других.
Полу-сказка – полу-повесть с Интернетом и гонцом, с полу-шуточным началом и трагическим концом. Сказание о жизни, текущей в двух разных пластах времени, о земной любви и неземном запрете,о мудрой старости и безумной прыти, о мужском достоинстве и женском терпении. К удивлению автора придуманные им герои часто спорили с ним, а иногда даже водили его пером, тогда-то и потекла в ковши и братины хмельная бражка, сбросила с себя одежды прекрасная боярыня и обагрились кровью меч, кинжал и топор.
Беседа императора Константина и патриарха об истоках христианства, где Иисус – продолжатель учения пророка Махавиры. Что означает очистительная жертва Иисуса и его вознесение? Принципы миссионерства от Марии Назаретянки и от Марии Магдалены. Эксперимент князя Буса Белояра и отца Григориса по выводу христианства из сектантства на основе скифской культуры. Реформа Константина Великого.
Принятое Гитлером решение о проведении операций германскими вооруженными силами не являлось необратимым, однако механизм подготовки вермахта к боевым действиям «запускался» сразу же, как только «фюрер и верховный главнокомандующий вооруженными силами решил». Складывалась парадоксальная ситуация, когда командование вермахта приступало к развертыванию войск в соответствии с принятыми директивами, однако само проведение этих операций, равно как и сроки их проведения (которые не всегда завершались их осуществлением), определялись единолично Гитлером. Неадекватное восприятие командованием вермахта даты начала операции «Барбаросса» – в то время, когда такая дата не была еще обозначена Гитлером – перенос сроков начала операции, вернее готовности к ее проведению, все это приводило к разнобою в докладываемых разведкой датах.
После Октябрьской революции 1917 года верховным законодательным органом РСФСР стал ВЦИК – Всероссийский центральный исполнительный комитет, который давал общее направление деятельности правительства и всех органов власти. С образованием СССР в 1922 году был создан Центральный исполнительный комитет – сначала однопалатный, а с 1924 года – двухпалатный высший орган госвласти в период между Всесоюзными съездами Советов. Он имел широкие полномочия в экономической области, в утверждение госбюджета, ратификации международных договоров и т. д.