Колодец странствий - [72]
— Перестанешь бояться, он перестанет тебя пугать, — прошептал Малкольм.
Из стеллажа появилась косматая голова с раскрашенным лицом, похожим на череп. Малкольм вздрогнул от неожиданности, а Дуглас опять взвизгнул.
— Зря шепчешь, я все слышу, — проревела голова и исчезла.
Демонический хохот наполнил библиотеку.
Ребята подошли к Санаре. Глен как ни в чем не бывало что-то обсуждал с Вэйем, который наносил маркеры на карту. Дуглас со злостью посмотрел на библиотекаря. Тот оглянулся и с милой улыбкой помахал ему рукой.
— Снова пугает Дугласа? — спросила Санара, не поднимая головы.
— Да, — ответил Малкольм.
— Вот этим вы от нас и отличаетесь, — сказала она, продолжая листать древнюю книгу.
— Чем? — раздраженно спросил Дуглас, свалив у ее ног свитки.
— Вы остаетесь мальчишками до белых седин, — она улыбнулась и посмотрела на Дугласа.
Когда она так делала, сердце Дугласа таяло как масло на огне. Он улыбнулся в ответ. И сел рядом с ней.
— Как наши дела? — спросил он. — Нашла что-то новое?
— Нет, — ответила она. — Пока мне нужны вот эти записи.
Она протянула ему список книг и свитков с пометками, где они находятся.
— Малкольм, пошли вместе, — предложил Дуглас. — Список большой, я один не справлюсь.
Малкольм качнул головой в знак согласия и посмотрел в сторону Глена. Тот продолжал беседу с Вэйем, кося одним глазом в сторону Дугласа. Малкольм улыбнулся, покачал головой и пошел за другом.
Команда Кайрона не возвращалась вторую неделю и не слала вестей. Никто не волновался. «Зоркий глаз» не отмечал магической активности в районе, куда они отправились.
— Работа в поле — тяжелая штука. Не всегда работа с архивами дает точный результат, — говорил Таймус, успокаивая Вэйя. — Половина работы уже проделана. Осталось найти!
Поиски Оборотного ключа затягивались. Информацию собирали по крупинкам. Приходилось искать везде. Историческая хроника или легенда, любая книга или свиток, могли стать прорывом.
— Как искать вещь, если мы даже не знаем, как она выглядит? — спросил Дуглас.
Ребята не ходили обедать и ужинать. С упорством черепахи они шли к цели, просматривая документ за документом.
— Что ты себе представляешь, когда говорят слово ключ? — спросил Дуглас, глядя на Малкольма.
— Нечто с зубцами и дыркой для кольца, чтобы на поясе носить, — ответил тот, не поднимая головы от большой каменной плиты.
Глен стоял рядом и делал пометки в блокноте.
— О чем здесь? — спросил Дуглас.
— Расписка в получении денег, под залог коров, — ответил библиотекарь. — Можно, смело отдать, в какой-нибудь музей.
— Мы тут до старости провозимся, — проворчал Дуглас.
Его глаза слипались, но он держался, собирая свитки, книги, дощечки с письменами. Древняя карта мира с незнакомыми материками и островами, раскинулась в центре зала. Санара встала, передала Вэйю записи и устало вздохнув, уселась на мягкую шкуру. Дуглас осторожно сложил к ее ногам свитки.
— Что еще принести? — спросил он с поклоном. — Моя госпожа…
— Мы что-то делаем не так, — пробубнила она.
— Что не так?
— Оборотный ключ, не большая дыра в земле или скале, — говорила Санара, поднимая один из принесенных свитков. — Его можно переносить с места на место, его можно прятать. Мы не знаем его размеров и формы.
— Я только что об этом сказал Малкольму, — буркнул Дуглас.
— Мы должны поменять метод поиска, — сказала Санара вставая.
Она пошла к лестнице. Возле шкуры на полу, остались лежать несколько больших глиняных плиток. Вокруг того места, где работала Санара, стояли канделябры на высоких ножках, ярко освещая разложенные манускрипты.
— Ты куда? — спросил Дуглас, вставая.
— Спать, — ответила Санара. — Если я не сплю, я плохо соображаю. Нам нужен другой подход в поисках Оборотного ключа.
— Здорово, — сказал Дуглас, он глянул на Вэйя.
— Я тоже спать пойду, — хрипло проговорил тот.
Вэй выглядел неважно. Дуглас и Малкольм ушли из библиотеки последними. Иоланда Вачеру оставила перстень Малкольму. Теперь он мог раньше остальных приходить в закрытую секцию и уходить, когда захочет.
Ноги не держали ребят, которые кое-как добрались до своих комнат и кроватей. Сон, витал над ними и быстро накрыл их теплыми крыльями, готовый не отпускать до самого утра.
Малкольм так и не снял одежду, когда вернулся из библиотеки. Он проснулся от стука и посмотрел на кровать Дугласа. Его друг даже не снял обувь. Одна нога свисала и касалась пола, другая лежала на спинке кровати. Подушка лежала в углу. Его друг спал на животе, уткнув лицо в одеяло.
Фицрой сидел за столом и листал журнал по ботанике.
— Проснулся. — сказал он. — Стучали.
Стук повторился. Малкольм встал и глянул в окно.
— Который час? — спросил он. — Я долго спал?
— О, друг, — сказал Фицрой, отложив журнал. — Около суток, наверно.
— Ребята! — раздался за дверью голос Санары.
Настойчивый стук повторился.
— Ты чего дверь не открыл? — удивился Малкольм.
— Если честно, у вас был такой вид, что я побоялся вас будить, — ответил Фицрой. — И она мне не нравится.
Малкольм надел тапки и подошел к двери, которая снова задрожала от ударов.
— Иду, — ответил он.
На пороге стояла Санара, свежая, как утренний цветок. Малкольм стал разминать руками помятое ото сна лицо. Санара терпеливо ждала.
Лучистые плети перемежающихся полей светящейся паутиной оплели воздух. Они вились узорами, сотканными из энергии портала. Мерцающий пузырь вздрагивал и покачивался, окутывая шлейфом бесшумных вспышек. Текучий, переменчивый свет, точно дождем омыл шар. Джульетта крепко зажмурилась. Но за веками плотно закрытых глаз, то и дело, вспыхивали искорки молний. Фосфоресцирующий шар зорба завращался, лопнул и рассыпался. Оболочка растворилась, словно клуб дыма, со сверхъестественной быстротой и бесшумностью. Оросив помещение ослепительным дождем. Воздух обдал холодом. Джульетта вздохнула и тотчас закашляла, открывая глаза и вглядываясь в не пойми чего. «Воняло гадостно.» Свет едва сочился через пробоину в низко нависающем потолке, затянутую хрупкой изморозью.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.