Колодец странствий - [42]
— Спокойнее. Это Лэдок. Он ферентал, — сказал мужчина. — Извини, что сразу не предупредил.
Паук встал на четыре лапки. Его восемь глаз смотрели на Малкольма. В комнату вбежал паук поменьше и тоже встал на четыре лапки. На уровне ощущений Малкольм понял, что пауки удивлены, хотя мордочки пауков оставались неизменными.
— Лэдок, Прая, добрый день, — заговорил Таймус. — Разрешите представить, Малкольм Стоун.
Малкольм встал и поклонился, не сводя взгляда с пауков.
— Малкольм, это Лэдок и Прая.
Тут Малкольм услышал голоса хозяев дома. Они походили на голоса из радио, которое плохо работает, в постоянном треске и шорохе, слова можно разобрать, но с трудом.
— Очень приятно, — сказали они одновременно.
Мистер Родерик подошел к паучихе и взял две ее передние лапки в руки. Потом он подошел к Лэдоку, и церемония повторилась. Прая быстро подбежала к компьютеру. Лэдок подбежал к Малкольму.
— Молодой человек, не шевелитесь, я сниму с вас мерки, — сказал паук.
Он стал бегать вокруг мальчика, щелкая желваками и лапками. Лэдок обмерял Малкольма, а Прая делала записи в компьютере. Перед глазами мальчика мелькала паутина и юркие паучьи лапки. Несколько раз его просили поднять руки, расставить ноги и присесть. Минуту спустя Лэдок удовлетворенно что-то прощелкал Прае.
— Что будем шить? — спросила Прая.
— Походный костюм, жилет, легкую повседневную одежду, — начал перечислять Таймус. — У вас есть Геккон?
— Да, но размер великоват, — сказал Лэдок.
— Можно ушить, — сказала паучиха.
Она издала долгий протяжный писк. У Малкольма заложило уши. В комнату вбежало два паучка. Они выслушали маму, которая указала на Малкольма и, топая лапками, быстро убежали.
— Через полчаса зайдите за Гекконом, — сказал Лэдок.
— Обязательно, — ответил Таймус.
— Спасибо, — промямлил ошарашенный мальчик.
— Малкольм идем, — мужчина коснулся плеча мальчика. — Не пялься, они этого не любят.
Они вышли на улицу. На противоположной стороне мальчик увидел здание, похожее на салун, как фильмах про дикий запад. Мрачные стены, закопченные окна заставляли думать, что вот сейчас из двери вылетит пьяный ковбой и упадет с лестницы.
Вывеска гласила: «Лучшие пирожные и кофе в городе».
Пара лошадей стояла у поилки с водой. Таймус и Малкольм привязали своих четвероногих друзей рядом.
— Это кафе? — спросил Малкольм.
— Да. Ты проголодался?
— После того, что я видел, чашечка крепкого чая или кофе не повредят.
— Да, первый раз ференталы производят впечатление.
— Почему-то мне кажется, что и во второй и в третий раз я так и буду на них пялиться, — ответил Малкольм.
Таймус усмехнулся. Мальчик поднялся по ступенькам салуна.
Двери гостеприимно открылись сами, приглашая гостей внутрь. Внутренний интерьер салуна резко отличался от внешнего антуража; аккуратные столики стояли вдоль стен; большая хрустальная люстра висела под потолком, отражаясь в идеально чистых окнах. За длинной, барной стойкой работал мужчина в жилетке и бабочке. За ним вдоль бара тянулось длинное зеркало, перед которым на полочках стояли бутылки с сиропами, джемами и желе. В зале сидело несколько посетителей.
Малкольм подошел к стойке.
— Что вам мистер? — спросил бармен.
— Что у вас есть? — спросил мальчик.
— Вам послаще? — уточнил бармен.
— Без сомнения.
— По жиже?
Малкольм вопросительно посмотрел на бармена и ответил:
— Как получится.
Бармен улыбнулся. Малкольма передернуло. Два ряда ровных, акульих зубов блестели в зарослях усов.
— Кофе по-турецки, с кусочками шоколадного льда?
— В самый раз, — ответил Малкольм.
Он не знал, что такое шоколадный лед. Но сам стиль разговора ему понравился, он чем-то походил на игру. Мальчик почувствовал себя взрослым во взрослом мире. Кофе по-турецки — звучит хорошо.
Подошел мистер Родерик.
— Привет, Таймус! — сказал бармен. — Какими судьбами?
— Привет, Балтазар, — ответил он и посмотрел на мальчика. — Заказали кое-что из одежды для Малкольма.
— У Лэдока и Праи?
— Ты знаешь лучших мастеров иглы и нити в нашем городе?
— Пожалуй, ты прав, — согласился бармен. — Не знаю!
Он поправил жилет.
— Вот этот жилет делала моя жена, — начал он. — Шила полгода. Как одену, так спина болит.
— Зачем носишь?
— Не хочу обижать, — ответил бармен. — Творческие люди — натуры тонкие.
Бармен улыбнулся и Малкольм снова уставился на ровные, острые зубы бармена.
— Ты ференталов до этого видел? — спросил бармен.
Мальчик отрицательно покачал головой.
— Тогда тебе нужен «Поцелуй страха», — сказал бармен со знанием дела.
— Извините? — не понял мальчик.
— Это название напитка, — ответил бармен и с гордостью добавил, — Собственный рецепт!
Он отставил в сторону турку с закипающим кофе и взял новую. Он бросил в кофемолку горсть черных и темно-красных зерен. Затем он достал шоколадный сироп, сливки и красный порошок. Через минуту размолотые зерна упали на дно турки. Балтазар залил их кипятком и поставил на раскаленный песок.
— Таймус, чашечку турецкого кофе? — спросил бармен.
— Да. Не откажусь.
Бармен поставил чашечку на барную стойку. На столе появились соль, стакан с ледяной водой, сливки и сахар.
— Не обижайся Таймус, — сказал бармен. — Заказ молодого человека важнее.
— Конечно, — согласился тот.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.
Доброе утро всем! Меня зовут Нави, я живу в волшебном и сказочном мире Речной феи. В мире волшебства, света, любви и радости.Только вот одно плохо, среди волшебства чародейства и сказочности, которое творится здесь, я один не умею колдовать, волшебничать и чародействовать.Я не волшебник и не чародей, но мое «волшебство и чародейство» достойно каждого, даже очень маленького человечка. И могу честно сказать – каждый способен на такое волшебство и чародейство, нужно только лишь немного постараться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.