Колибри - [7]
– Держите его колено согнутым, а бедро приподнятым, так, чтобы воздух проходил и сверху, и снизу. Мне удалось остановить кровотечение, но если оно опять начнется, попробуйте приложить квасцы. Промывайте рану. Я скажу вам, чем ее дезинфицировать. Следите за тем, чтобы не началось нагноение, а если заметите его признаки, бегите ко мне, будто у вас хвост подпалили. Мы попробуем сбить жар. С болью мы мало что можем поделать. Не давайте ему шевелиться. Попытайтесь накормить. Ну, как вы думаете, справитесь, мисс Абигейл?
– Со всем, кроме подпаленного хвоста, – сухо ответила она, удивив доктора своим остроумием. Он улыбнулся.
– Хорошо. Теперь идите домой и хорошенько отдохните, потому что, возможно, следующая спокойная ночь выдастся не скоро. Утром я предполагаю выехать по вызову и хотел бы, чтобы до этого раненых вынесли отсюда. Кажется, все горожане, которые уже перестали ходить пешком под стол, будут здесь в надежде хотя бы краем глаза посмотреть на настоящего грабителя или на настоящего героя.
– О, тогда можно считать, что мне страшно повезло, я видела их обоих.
В уголках губ мисс Абигейл проскользнула улыбка.
– Да. Чем я могу вас отблагодарить?
– Увидимся утром. Все будет готово к их прибытию.
– Зная вас, я уверен в этом, мисс Абигейл. – Она собралась уходить, но у двери обернулась.
– Как... как его зовут, этого грабителя?
– Мы не знаем. Люди его профессии не носят с собой визитных карточек, как мистер Мелчер.
– О... о, конечно, – ответила она, а по том, поколебавшись мгновение, добавила, – но какой будет стыд, если он умрет, а мы не будем знать, кому сообщить о смерти. У него же должен кто-то где-то быть.
У доктора Догерти не было времени подумать об этом.
– Вы женщина с сердцем.
– Ерунда, – бросила в ответ мисс Абигейл и пошла к выходу.
Но доктор, конечно, был прав. Ее сердце вело себя крайне подозрительно по дороге домой, когда она вспоминала обнаженную ступню, темную от вьющихся волос грудь и представляла себе, как она будет ухаживать за больным, раненным в...
Но мисс Абигейл не только никогда не произносила этого слова. Она даже не смела подумать о нем!
ГЛАВА 2
На следующий день, когда доктор приблизился к бездельникам, собравшимся на покосившейся веранде продуктового магазина
Митча Филда, солнце припекало жарче обычного. Облокотившись на мешки с провизией, они жевали жвачку и плевались, даже не пытаясь создать видимость работы для бедного Митча.
– Ну, лодыри, кто из вас поможет мне? – обратился к ним доктор.
Они лениво засмеялись, искоса взглянули на солнце и оценили неприятную необходимость напрягаться с возможностью посмотреть разок на тех двоих, что находились в доме доктора. Старина Боне Бинли поскреб свою челюсть, покрытую седеющей щетиной, тупой стороной разделочного ножа и, растягивая слова, проговорил:
– Думаю, ты можешь меня записать, док.
Теперь настала очередь доктора смеяться.
Боне был влюблен в мисс Абигейл, и весь город знал это. Выглядел он подстать своему имени, но вместе с Митчем и Сефом Картером они без хлопот перенесли пациентов.
Мисс Абигейл ждала их у передней двери и показала доктору и Митчу, где положить раненых. Один оказался в спальне на втором этаже, а другой – в спальне внизу, так как его вряд ли стоило поднимать наверх.
Грабитель был слишком длинным для матраса, и его ноги свешивались за нижнюю спинку кровати, а простыня закрывала его только до пояса. Мисс Абигейл вошла в дверь и увидела эту обнаженную, волосатую грудь. Однако она едва посмотрела в ту сторону и, повернувшись к Бонсу и Сефу холодно отпустила их без всяких расспросов.
– Спасибо, джентльмены. Уверена, вас ждут неотложные дела в магазине.
– Ну что вы, э, да... да, ждут, мисс Абигейл, – ухмыльнулся Боне, но в этот момент его толкнул локтем Сеф.
На улице Сеф сказал:
– Даже если бы вокруг стояла жара в тридцать восемь градусов, в пятнадцати футах от мисс Абигейл все живое бы замерзло.
– Но разве она не интересная штучка? – сглотнул Боне, выпячивая свой кадык.
– Весь город знает, что она может обвести тебя вокруг пальца, но меня ее сладкий голо сок не проведет. Под этой сладостью один только уксус!
– Ты так думаешь, Сеф?
– Какого черта, я знаю это. Да что уж там, ты только посмотри, как она извинилась перед нами. Можно подумать, мы собирались перевернуть вверх дном ее спальню или сделать что-нибудь в том же духе.
– Да, но ведь она взяла к себе этого грабителя.
– Насколько я слышал, она сделала это из-за денег. Возможно, это единственный способ, каким мужчина может попасть в ее кровать. И тот малый, который сейчас в ней оказался, будет сожалеть, что не умер, когда придет в себя и обнаружит, что находится под присмотром такой сестрички.
В городе были те, кто, как и Сеф, считали, что мисс Абигейл много о себе понимает. Она всегда вела себя спокойно, но вместе с тем вызывающе, потому что казалось, она смотрит на всех свысока.
Доктор разместил пациентов, посоветовал мисс Абигейл посылать за ним Роба Нельсона, если ей что-нибудь потребуется, пообещал проведать их вечером и ушел вместе с Митчем.
Когда мисс Абигейл подкралась к двери мистера Мелчера, она подумала, что тот спит – рука его лежала на лбу, а глаза были закрыты. Несмотря на то, что за ночь у него выросла щетина, его рот был очень красив. Он напомнил ей рот девушки, всегда готовый улыбнуться. На вид мистеру Мелчеру было лет двадцать пять – тридцать, точнее трудно было определить, пока он лежал с закрытыми глазами. Осмотревшись, мисс Абигейл заприметила чемодан, стоявший под журнальным столиком от Файфа возле окна, и на цыпочках направилась к нему, чтобы найти ночную рубашку молодого человека. Когда она повернулась, мистер Мелчер рассматривал ее.
Директор школы Том Гарднер, примерный семьянин, отец двоих детей, не мог поверить своим глазам — новый ученик Кент Аренс был его абсолютной копией! Мать Кента Моника призналась, что родила ребенка после единственной ночи, проведенной с Томом много лет назад во время мальчишника, который тот устраивал за неделю до своей свадьбы. В то время как его будущая жена Клэр была уже беременна их первенцем Робби…
В автокатастрофе погибает полицейский. Его друг и коллега берет на себя тяжкую обязанность сообщить матери о смерти сына… Так в судьбу сорокапятилетней Ли Рестон входит тридцатилетний Кристофер Лаллек… Читателю предлагается удивительно достоверное, психологически точное и эротически откровенное повествование о любви зрелой женщины и молодого мужчины.
После трагической гибели мужа Мэгги впадает в глубокую депрессию. По совету врача она возвращается в город детства, где когда-то была счастлива, и встречает там свою первую любовь. Старое чувство вспыхивает с новой силой. Но Эрик Сиверсон женат. Путь к счастью оказался долгим. Но они оба одолели его во имя своей любви. Истинная любовь не знает преград. Ей не страшны ни боль разлук, ни людская молва, ни изощренное коварство соперницы. Мэгги Стерн и Эрику Сиверсону пришлось до дна испить горькую чашу испытаний, выпавших на их долю, чтобы обрести, наконец, долгожданное счастье.
Действие этого романа-мелодрамы развивается в 1876-1877 годах. Сара Меррит, молодая, полная честолюбивых желаний женщина, приезжает в американский городок на диком Западе с двоякой целью. Она хочет разыскать свою сестру, несколько лет назад сбежавшую из дома по неясным причинам, и находит ее… в борделе. Кроме того, она налаживает издание собственной газеты, и это событие всколыхнуло жизнь захудалого городка. Но больше всех взбудоражен появлением Сары местный шериф Ноа Кемпбелл…
Побои, пьяные скандалы деспота-отца — вот что изо дня в день видела Кэтрин Андерсон. Казалось, ее несчастьям не будет конца. Но вдруг судьба посылает ей принца в серебристом «корвете».
В романе рассказывается об истории любви юной дочери богатых родителей Лорны Барнетт и простого рабочего, сына бедных норвежских иммигрантов Йенса Харкена. На пути к счастью у влюбленных , казалось бы, множество непреодолимых препятствий — огромная разница в общественном положение и предубежденность родителей девушки. Но глубокое чувство молодой пары, а также талант и трудолюбие Йенса, способны преодолеть все трудности и одержать победу в борьбе за свое счастье.
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Эпоха правления Тюдоров. Роберт Дадли влюбился в зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев влюбленные поженились, но… счастье длилось недолго. Сразу после медового месяца Роберт отправился в Лондон, оставив молодую жену в провинции. Он мечтает о власти и… короне! До Эми доходят слухи о его романе с королевой Елизаветой… Но даже королева не заставит ее сдаться!