Колибри - [118]
Он обвил ее расслабленными руками вокруг шеи и поцеловал таким долгим и крепким поцелуем, что ему чуть не стало плохо из-за недостатка воздуха, головокружения и прочих последствий удара головой.
Мисс Абигейл ощутила, как напряглись его руки, и увидела, что его перекошенная ухмылка перекосилась еще больше. Она точно поняла, что он собирается сделать, но не успела предотвратить это. Она чувствовала, как ее волосы скользят по их щекам, и он целует ее, окружая смесью запахов табака, пива, пота и вишневого пирога.
Внезапно до нее донесся громкий, пульсирующий рев аплодисментов. Хлопали и кричали даже леди. Мужчины свистели, а дети просовывались между длинными ногами и нижними юбками, чтобы посмотреть, что происходит внутри круга.
– Дэвид, задай-ка ей! – крикнул кто-то.
Мисс Абигейл оттолкнула его, перевернулась и, наконец, вырвалась на свободу и упала в грязь рядом с Дэвидом. Ее лицо пылало. Но что было самое удивительное, во что никто не поверил, хотя и видел это, мисс Абигейл прыснула, пытаясь прикрыть свои пунцовые щеки маленькой рукой, против обыкновения грязной. Она протянула обе руки к орущим мужчинам и спросила:
– Ну что, вы собираетесь аплодировать весь день или кто-нибудь поможет мне?
И все засмеялись вместе с ней, ставя ее на ноги, как и Дэвида. Дамы начали суетливо отряхивать ей юбки и бранить недоумков мужей. Но в глубине души они все были рады. Мисс Абигейл оказалась не чванливой выскочкой, которой они считали ее все эти годы, а Дэвид– да он был создан для нее. Все посчитали, что в этот день состоялось сватовство, и каждый приложил к этому руку. Дэвида Мелчера и Абигейл Маккензи теперь воспринимали не по отдельности, а как пару.
Абигейл чувствовала свое необычное положение в обществе весь остаток дня. Это было для нее новое ощущение, не испытанное ею ни разу за всю одинокую жизнь. Неуловимая перемена, начавшаяся еще утром, разрослась с течением дня в нечто осязаемое. Если бы Абигейл попыталась определить это, то не смогла бы, несмотря на свой обширный словарный запас, подобрать верные слова, чтобы описать явление, когда одинокий человек исключается из круга тех, кто живет парами. Только взглянув назад на свою жизнь, она поняла в полной мере– сегодня она обрела то, чего была лишена до сих пор.
Наслаждаясь лучезарным чувством, мисс Абигейл сидела рядом с Дэвидом Мелчером на земле под глубоким ночным небом Хейкс– Мидоу. Вытянув ноги, подняв лица, они наблюдали за порывистыми вспышками фейерверка, которые освещали их и небо.
Уголком глаза Абигейл заметила, что Дэвид смотрит на нее.
– Я не должен был... целовать вас так,—:
пробормотал он, протрезвев во второй раз за лень. Он любовался ее подбородком, носом щеками, выхватываемыми из темноты. Она смотрела вверх и ничего не ответила. – Я... я точно не знал... что я делал.
– Не знали? – спросила она.
Он посмотрел в небо, где разорвалась ракета.
– Я хотел сказать, что выпил слишком много пива.
– Столько же, сколько и все остальные. Он решил позаботиться о ней.
– Вы не... вы не голодны?
– Нет.
Они откинулись на локти и положили ладони на траву. Дэвид пододвинул свою руку, пока не дотронулся пальцами до ее руки. В этот момент вспыхнул следующий залп, и Дэвид увидел, как Абигейл улыбается в небо.
Пальцы Дэвида были теплыми. В его глазах горело восхищение. Мисс Абигейл переполняло чувство удовлетворения днем, который они провели. Она задумалась, поцелует ли он ее на пороге дома?
На обратном пути в город в переполненной повозке Дэвид держал Абигейл за руку. Они сидели рядом на сене, и их руки скрывались в складках ее юбки. Они вспотели, и Дэвид один раз отпустил ее, вытер свою ладонь о штанину и потом снова нашел ее пальцы в сизой юбке. Абигейл вспомнила о Джесси, о его уверенных движениях, так непохожих на робкие действия Дэвида. Когда рука Дэвида возвратилась к ее руке, она виновато сжала ее.
Дэвид провожал Абигейл до дома, но вместе с ними шли и другие, поэтому он сохранял дистанцию. Возле двери он с бьющимся сердцем еще раз взял руку Абигейл в свою влажную ладонь.
– Я... – начал он и, как всегда, остановился.
Абигейл хотела, чтобы он просто сказал что думает, но он не Джесси, напомнила она себе, дай ему время.
– Спасибо, – сказал он наконец и отпустил ее руку, отступая назад, так как к соседнему дому подошли Нельсоны.
– Я не сделала ничего, чтобы заслужить благодарность, – тихо сказала Абигейл, разочарованная.
– Нет, сделали.
– Что?
– Ну... – Казалось он мгновение копается в памяти. – Как насчет пикника?
Дэвид глянул в корзинку на полу веранды. Абигейл промолчала.
– Вы... вы сделали многое, мисс Абигейл, вы знаете, что сделали. Вы с... сделали т... так, что меня сегодня приняли на Разъезде Стюарта.
Ночь была тихой, вокруг Эбби, словно приятный теплый ветерок, парила аура удовлетворения.
– Нет, это вы сделали так, что меня приняли.
– Я... я... что?
Она посмотрела на свои руки и соединила их.
– Я прожила здесь всю мою жизнь и никогда не чувствовала себя настолько частью города, как теперь. Вы сделали это сегодня, мистер Мелчер.
Он внезапно снова взял ее руки в свои.
– . Да нет, это я так себя чувствую. Как будто... как будто наконец нашел свой дом.
В автокатастрофе погибает полицейский. Его друг и коллега берет на себя тяжкую обязанность сообщить матери о смерти сына… Так в судьбу сорокапятилетней Ли Рестон входит тридцатилетний Кристофер Лаллек… Читателю предлагается удивительно достоверное, психологически точное и эротически откровенное повествование о любви зрелой женщины и молодого мужчины.
Директор школы Том Гарднер, примерный семьянин, отец двоих детей, не мог поверить своим глазам — новый ученик Кент Аренс был его абсолютной копией! Мать Кента Моника призналась, что родила ребенка после единственной ночи, проведенной с Томом много лет назад во время мальчишника, который тот устраивал за неделю до своей свадьбы. В то время как его будущая жена Клэр была уже беременна их первенцем Робби…
Действие этого романа-мелодрамы развивается в 1876-1877 годах. Сара Меррит, молодая, полная честолюбивых желаний женщина, приезжает в американский городок на диком Западе с двоякой целью. Она хочет разыскать свою сестру, несколько лет назад сбежавшую из дома по неясным причинам, и находит ее… в борделе. Кроме того, она налаживает издание собственной газеты, и это событие всколыхнуло жизнь захудалого городка. Но больше всех взбудоражен появлением Сары местный шериф Ноа Кемпбелл…
После трагической гибели мужа Мэгги впадает в глубокую депрессию. По совету врача она возвращается в город детства, где когда-то была счастлива, и встречает там свою первую любовь. Старое чувство вспыхивает с новой силой. Но Эрик Сиверсон женат. Путь к счастью оказался долгим. Но они оба одолели его во имя своей любви. Истинная любовь не знает преград. Ей не страшны ни боль разлук, ни людская молва, ни изощренное коварство соперницы. Мэгги Стерн и Эрику Сиверсону пришлось до дна испить горькую чашу испытаний, выпавших на их долю, чтобы обрести, наконец, долгожданное счастье.
Побои, пьяные скандалы деспота-отца — вот что изо дня в день видела Кэтрин Андерсон. Казалось, ее несчастьям не будет конца. Но вдруг судьба посылает ей принца в серебристом «корвете».
В романе рассказывается об истории любви юной дочери богатых родителей Лорны Барнетт и простого рабочего, сына бедных норвежских иммигрантов Йенса Харкена. На пути к счастью у влюбленных , казалось бы, множество непреодолимых препятствий — огромная разница в общественном положение и предубежденность родителей девушки. Но глубокое чувство молодой пары, а также талант и трудолюбие Йенса, способны преодолеть все трудности и одержать победу в борьбе за свое счастье.
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.
В старые времена, когда русские цари еще не ввели в моду жениться только на иноземных принцессах, Симеон Полоцкий предсказал юной Наталье Нарышкиной, что она станет любовью государя. Так оно вскоре и вышло – бедную, но красивую дворяночку взял в жены Алексей Михайлович. С тех пор род Нарышкиных был обласкан царским двором, девицы и дамы этой фамилии с удовольствием оказывались в фаворитках государей. И только прекрасная Зинаида Нарышкина противилась любви монарха – вопреки всем пророчествам! Почему – ответ в ее записках…
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.