Колесо страха - [93]
Макканн прервался и поднял стакан. Его рука подрагивала.
– Ага. Тухлые огни. Будто… гнилые. И в этой куче камней будто что-то большое, черное шевелится… Бесформенное… Как тень. И будто пульсирует так… А камни, что вокруг, словно пытаются нас с неба достать и к этой штуке приволочь.
Он поставил стакан на стол. Его рука дрожала еще сильнее.
– Ну, мы взмываем и летим прочь. Оборачиваюсь – а там уже все туманом заволокло. Говорю вам, док, – обратился он к Лоуэллу, – даже во время той заварухи с Мэндилип я себя так хреново не чувствовал, как когда мы над той штукой летели. Мэндилип, мож’, и была связана с преисподней, но там сама преисподняя, говорю вам.
Глава 13
Зов Дахут
– Ну, вот так. – Макканн зажег сигарету и посмотрел на меня. – Но смекаю я, что доктор Каранак понимает во всем этом больше меня. Я только знаю, что это зло. Мож’, он знает, что это за зло. Например, док, вы почему вскочили, когда я тех двух нищих вспомнил?
– Доктор Лоуэлл, – сказал я, – вы не против, если я недолго поговорю с Биллом? Макканн, заранее извините. Билл, давай отойдем, хочу кое-что сказать. – Я отвел Билла в сторону и спросил: – А как много Макканну известно?
– Все, что мы знаем о Дике, – ответил Билл. – Он знает о связи де Кераделя с кукольницей. Этого ему достаточно.
– А о моей связи с мадемуазель Дахут?
– Определенно – нет, – твердо сказал Билл. – И я, и Лоуэлл решили, что в этом вопросе лучше хранить конфиденциальность.
– Это весьма благородно с вашей стороны, – официальным тоном ответил я. – А рассказывал ли ты кому-нибудь кроме меня о тени, что тебе привиделась?
– Да черта с два она привиделась! – воскликнул Билл. – Но нет, не рассказывал.
– Даже Хелене?
– Да.
– Хорошо, – ответил я. – Теперь все понятно.
Я вернулся к столу и снова попросил прощения у Макканна, а затем сказал Лоуэллу:
– Помните, де Керадель говорил нам о некоем эксперименте? Что он собирался призвать некоего древнего бога или демона? Судя по рассказу Макканна, эксперимент де Кераделя продвигается успешно. Он установил камни в порядке, предписанном древним ритуалом, и выстроил Великую пирамиду в центре. Дом Тьмы. Алтарь Собирателя. Алькараз.
Лоуэлл прервал меня:
– Вы выяснили что-то об этом названии? Помню, когда в первый раз вы произнесли его, оно заинтересовало де Кераделя, но вы ушли от ответов. Вы сделали это, чтобы сбить его с толку?
– Нет, – ответил я. – Я все еще не знаю, почему мне в голову пришло это название. Может, это результат гипнотического внушения Дахут. А может, и нет – как вы помните, мадемуазель предположила, что я его вспомнил. Как бы то ни было, я знаю: то, что он построил в середине круга из монолитов, и есть Алькараз. И, как верно заметил Макканн, это зло.
– Но что с теми двумя нищими, док? – спросил Макканн.
– Может, их тела и правда налетели на скалы, – ответил я. – Но также правда то, что в Карнаке и Стоунхендже друиды дробили грудину своих жертв дубинками из дуба или бронзы, ломая ребра и расплющивая сердце.
– Господи Иисусе, – пробормотал Макканн.
– Каменотес, который пытался сбежать, – продолжал я, – говорил о людях, которых раздавило упавшими камнями, а потом их тела исчезали. Недавно в ходе исследований Стоунхенджа были обнаруженные человеческие скелеты у подножия монолитов. Эти люди были живы, когда возводились камни. Под камнями Карнака тоже были обнаружены сходные фрагменты костей. В древние времена мужчин, женщин и детей закапывали под стенами или замуровывали в стенах городов, когда эти стены возводились, – иногда их убивали заранее, а иногда замуровывали живыми. Множество таких жертв лежит в фундаментах храмов. Мужчины, женщины и дети… их души навсегда прикованы там. Чтобы быть на страже. Таковы были древние верования. Даже сейчас существует суеверие, что мост будет стоять, только если кто-то погиб при его строительстве. Ставлю все свое имущество на то, что, если разрыть землю под камнями де Кераделя, мы найдем останки исчезнувших рабочих.
– Ночлежка находится у воды, – сказал Макканн. – Их несложно было бы увезти на лодке.
– Чушь! – резко возразил Лоуэлл. – Чушь, Макканн! Как бы они это сделали втайне? Не полагаете же вы, что де Керадель просто подплыл, собрал на лодке всех бедняков и уплыл и никто этого не заметил?
– Ну, док, это как раз не фокус, – примирительно сказал Макканн. – Я-то знаю, как из тюрем сбегают. С охраной всегда можно договориться, поверьте.
– Есть другой способ, – сказал я. – Они могли сами уйти с ним. Кто знает, что им обещал де Керадель, если они придут к нему?
– Но как он добрался до них, как вступил в контакт? – спросил Лоуэлл.
– Тени Дахут! – тихо ответил Билл.
Лоуэлл в ярости отодвинул кресло.
– Чушь! – сказал он. – Признаю, что мы рассматривали этот вариант в случае Ральстона, но считать, что коллективная галлюцинация могла бы повлиять на полсотни жильцов приюта для нищих… это… чушь!
– Ну, чушь не чушь, а они вроде как ушли, – заметил Макканн.
– Де Керадель упорен, – сказал я. – И, как и Наполеон, он считает, что нельзя приготовить яичницу, не разбив яиц. Нельзя жарить мясо, не забив скот, и нельзя совершать человеческие жертвоприношения без людей. Как он подбирал рабочих? Его агент выискивал тех, у кого нет семей, чтобы никто не беспокоился, если они не вернутся. К тому же он собирал их по разным городам, чтобы они не знали друг друга. Почему? Потому что тогда шанс на то, что они забеспокоятся, минимален. Что стало с теми, кто уехал после того, как закончил возводить камни? Кто знает – да и кому есть до этого дело? Ушел ли вообще хоть кто-нибудь после того, как работа была закончена? Сомневаюсь в этом. Иначе зачем были бы нужны все эти предосторожности? Снова-таки – кто знает и кому есть до этого дело?
Древняя ирландская легенда о городе Ис словно отражение миража на поверхности воды возникает в реалиях Америки 30-х годов. Гипнотизеру удается пробудить в современной девушке наследственную память Дахут, королевы-волшебницы, и неподалеку от Нью-Йорка начинает исподволь возрождаться древний и кровавый магический культ.
Исследователь и авантюрист Джеймс Киркхем (кстати, прямой литературный предшественник Индианы Джонса) оказывается в сетях таинственного заговора. Он становится пленником странного человека, который, кажется, обладает практически неограниченным богатством и беспредельной властью. Этот человек называет себя Сатана. Он – гений, чей интеллект сравним с интеллектом величайших ученых. Сатана предлагает Киркхему сыграть с ним в игру, ставкой Киркхема в которой, в зависимости от исхода, будет его жизнь или свобода, а ставкой Сатаны – место для Киркема рядом с ним, тайным правителем мира...
Новелле «Лунная заводь» («The Moon Pool»), опубликованной в «All-Story» 22 июня 1918 года, успех сопутствовал необычайный. Это была история о том, как небольшая научная экспедиция обнаружила на одном из Каролинских островов древнее сооружение и неосторожно потревожила его таинственного обитателя. Автор не дает разгадки зловещих событий, которые последовали вслед за этим — и, возможно, именно это обстоятельство послужило причиной столь большого успеха повести.
Детективно-фантастический роман с его лихо закрученным сюжетом, полным таинственных событий и демонических неожиданностей, не оставит равнодушными любителей жанра.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Легенда о Хранительнице Северных Чертогов волновала многих, желающих обрести славу и богатство. Многие искали с ней встречи, надеясь покорить ледяную гордячку. И мало кто знает, что только сама Северная Леди выбирает, кому оказаться подле неё, а кому навеки замерзнуть. И никто не догадывается, что под холодной маской скрывается горячее и искренне любящее сердце. Это история не о том, кто есть сама Леди Северных Чертогов, а о том, кто её окружает и почему.
Восемь братьев, четыре пары близнецов, рожденных в мире магии. Каждого из них нарекли в честь их магических способностей, и им предстояло исполнить восемь пророчеств… «Болезни и несчастья обрушатся на страну, стоит лишь Сейберу встретить свою истинную возлюбленную», ─ было предначертано старшему брату, магу мечей. Не желая покоряться судьбе, братья уединяются на Сумеречном острове, где нет ни единой женщины. Но в тот момент, когда младший из них спасает девушку и переносит ее на остров, мир чародеев меняется навсегда… Перевод осуществлён специально для сайта World Selena: https://www.worldselena.ru.
Странная связь обнаруживается между восемнадцатым и двадцать первым веками. Нить времени тянется из одной эпохи в другую, таинственным образом сплетая судьбы четырех молодых людей — двух адептов ордена Розенкрейцеров в Германии и пару из современного Санкт-Петербурга. София и Константин ничего не смыслят в алхимии и каббале, но им придется столкнуться с непонятными и пугающими вещами: реинкарнацией душ, легендами о древних артефактах, Древе Жизни и конце света.
Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.
Прошло полгода с жестокого убийства архиепископа Уильяма де Лорена в Давиллоне. Церковь назначила нового епископа в городе, но и высказала недовольство гибелью его предшественника. Экономика Давиллона страдает от гнета церкви. Многие жители отвернулись от церкви, выбрав личное служение или независимые храмы. А епископ злится на народ Давиллона и хочет с ним разобраться. Но сверхъестественная угроза ходит ночью по улицам, попадаясь низшим слоям населения. Из-за всего этого местные представители церкви не могут ничего делать, а страже забот хватает.
В книгу вошли произведения: «Обитатели миража», «Последний поэт и роботы», «Три строчки на старо-французском», «Лесные женщины».Содержание:Обитатели миражаПоследний поэт и роботыТри строчки на старо-французскомЛесные женщины.
В данный том собрания сочинений известного писателя-фантаста Абрахама Меррита вошли два его увлекательных романа: «Лунный бассейн» и «Металлическое чудовище».Содержание:Лунный бассейн (роман, перевод Д. Арсеньева), стр. 5-262Металлическое чудовище (роман, перевод Д. Арсеньева), стр. 263-481.
В книгу вошли два романа: «Корабль Иштар» и «Семь Шагов к Сатане».Содержание:Корабль ИштарСемь шагов к Сатане.