Колесо страха - [168]

Шрифт
Интервал

– Не быть нам в безопасности, покуда жив Кланет! – хрипло сказал Гиги, снова заводя старую песню.

– Сейчас я не думаю о Кланете! – гаркнул викинг. – Сперва женщина Кентона. Затем уже настанет черед черного жреца.

– Ты пристыдил меня, – сказал Зубран. – Мне следовало помнить об этом. Но, по правде говоря, я бы чувствовал себя лучше, если бы мы могли убить Кланета на пути к Шарейн. Ибо я согласен с Гиги – пока он жив, не будет покоя ни твоему кровному брату, ни кому-либо из нас. Однако, несомненно, в первую очередь – Шарейн.

Викинг поглядывал на компас. Он посмотрел на него еще раз, внимательнее, и выпрямился, указывая на него. Обе синие змейки в алой чаше указывали в одном направлении.

– Мы плывем прямо к Эмактиле, – сказал Сигурд. – Но вошли ли мы уже во фьорд или еще нет? Где бы мы ни были, мы уже близко.

Он повернул рулевое весло. Корабль тряхнуло. Большая игла отклонилась примерно на четверть расстояния между красными символами на краю чаши. Маленькая не шевельнулась.

– Это ничего не доказывает, – буркнул викинг. – Кроме того, что теперь мы не движемся прямо к городу. Но мы все еще можем быть в заливе. Проверь гребцов.

Корабль шел все медленнее и медленнее, прокладывая себе путь сквозь туман. И вдруг впереди начал проявляться темный силуэт. Что-то постепенно проступало из мглы. Можно было разглядеть берег, круто поднимающийся из воды и растворяющийся дальше в тенях. Волны плавно накатывали на него, лаская скалы.

Сигурд вознес хвалу богам.

– Мы на другой стороне от косы, – сказал он. – Тайная бухта, о которой я говорил, где-то близко. Скажите надсмотрщику, чтобы продолжали грести.

Сигурд резко повернул руль вправо. Корабль накренился и медленно двинулся вдоль берега. Вскоре перед ними вырос большой скалистый утес.

Они обошли его вокруг и, тихо гребя веслами, наконец приблизились к узкому входу в бухту, куда викинг и направил корабль.

– Место, чтобы укрыться, – сказал он. – Спрячем корабль в тех деревьях. Там вода, деревья растут из нее. Судно не увидят ни с берега, ни с моря.

Они вошли в рощу. Длинные ветви с густой листвой укрыли корабль.

– Теперь привяжем корабль к стволам, – прошептал Сигурд. – Тише. Рядом могут быть жрецы. Посмотрим позже, когда отправимся. Оставим женщин во главе корабля. И чернокожего с ними. Пусть затаятся, пока мы не вернемся…

– У тебя будет больше шансов вернуться, если ты острижешь свои длинные волосы и сбреешь бороду, Сигурд, – сказал перс и добавил: – И для нас больше шансов тоже.

– Что?! – в ярости вскричал викинг. – Остричь мои волосы?! Даже когда я был рабом, их не тронули!

– Посуди сам! – сказал Кентон. – Зубран, это также касается твоей бороды и рыжих волос. Тебе и нам будет лучше, если ты сбреешь их… или перекрасишь.

– Во имя Ормузда, нет! – воскликнул перс не менее яростно, чем Сигурд.

– Птицелов расставил сети и угодил в них вместе с птицей! – рассмеялся викинг. – Однако это хороший совет. Лучше волосы с лица и макушки, нежели голову с плеч!

Женщины принесли бритвы. Смеясь, они укоротили гриву Сигурда по плечи и коротко постригли ему бороду. Удивительно, как изменился Сигурд, сын Тригга, после этого.

– Этого мужа Кланет не узнает, если увидит, – хмыкнул Гиги.

Затем в руки женщин отдал себя перс.

Они обернули его голову и бороду тканью, смоченной в чаше с какой-то черной жидкостью. Рыжий цвет его волос поблек и затем превратился в коричневый. Не так велика была разница между ним и старым Зубраном, как между новым и старым Сигурдом, но Кентон и Гиги одобрительно кивнули – по крайней мере, рыжий цвет, который делал его столь же приметным, как северянина его длинные волосы, более не бросался в глаза.

Оставались Кентон и Гиги. С каждым из них мало что можно было сделать. Нельзя ведь изменить лягушачий рот Гиги, его глаза-бусинки, его лысину, его невероятно широкие плечи.

– Сними серьги, Гиги, – попросил Кентон.

– Сними браслет с руки, – ответил Гиги.

– Дар Шарейн? Никогда! – воскликнул Кентон столь же яростно, как и северянин с персом до этого.

– Мои серьги надела на меня та, которая любила меня не меньше, чем тебя любит твоя женщина! – В первый раз за все время, что Кентон знал Гиги, он услышал в его голосе гнев.

Перс тихо рассмеялся. Это сняло напряжение. Кентон виновато улыбнулся барабанщику. Гиги улыбнулся в ответ.

– Что ж, – сказал он, – похоже, всем нам надо чем-то жертвовать… – Он начал снимать серьги.

– Нет, Гиги! – Кентон не мог заставить себя расстаться с золотым браслетом, на который Шарейн нанесла символы своей любви. – Оставь. И серьги, и браслет можно спрятать.

– Не знаю. – В голосе Гиги звучало сомнение. – Мне кажется, так лучше. Мне нравится мысль о жертве.

– Мало смысла в том, что ты говоришь, – упрямо возразил Кентон.

– Разве? – удивился Гиги. – Однако многие видели этот твой браслет, когда ты сражался с людьми черного жреца и потерял Шарейн. Кланет видел его. Что-то мне подсказывает, что он больше запомнился, нежели серьги в моих ушах.

– Ну а мне ничто ничего не подсказывает, – отрезал Кентон.

Он прошел в каюту, ранее бывшую каютой Кланета, и принялся переодеваться в одежду моряка, которую они забрали с захваченной галеры. Он облачился в свободную рубаху из тонкой кожи, рукава которой опускались до запястий.


Еще от автора Абрахам Меррит
Ползи, тень, ползи!

Древняя ирландская легенда о городе Ис словно отражение миража на поверхности воды возникает в реалиях Америки 30-х годов. Гипнотизеру удается пробудить в современной девушке наследственную память Дахут, королевы-волшебницы, и неподалеку от Нью-Йорка начинает исподволь возрождаться древний и кровавый магический культ.


Семь шагов к Сатане

Исследователь и авантюрист Джеймс Киркхем (кстати, прямой литературный предшественник Индианы Джонса) оказывается в сетях таинственного заговора. Он становится пленником странного человека, который, кажется, обладает практически неограниченным богатством и беспредельной властью. Этот человек называет себя Сатана. Он – гений, чей интеллект сравним с интеллектом величайших ученых. Сатана предлагает Киркхему сыграть с ним в игру, ставкой Киркхема в которой, в зависимости от исхода, будет его жизнь или свобода, а ставкой Сатаны – место для Киркема рядом с ним, тайным правителем мира...


Гори, ведьма, гори!

В других изданиях книгу иногда еще называют “Дьявольские куклы мадам Менделип”.


Лунная заводь

Новелле «Лунная заводь» («The Moon Pool»), опубликованной в «All-Story» 22 июня 1918 года, успех сопутствовал необычайный. Это была история о том, как небольшая научная экспедиция обнаружила на одном из Каролинских островов древнее сооружение и неосторожно потревожила его таинственного обитателя. Автор не дает разгадки зловещих событий, которые последовали вслед за этим — и, возможно, именно это обстоятельство послужило причиной столь большого успеха повести.


Путь к Сатане

Детективно-фантастический роман с его лихо закрученным сюжетом, полным таинственных событий и демонических неожиданностей, не оставит равнодушными любителей жанра.


Жители ада

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Охотники за Кривдой

Велимиру всего двенадцать лет, но его фамилия — Великий — уже ко многому обязывает. Однажды в его дом забирается странный воришка: маленький человечек в красном кафтане. Погнавшись за ним, Велимир находит «придорожный» камень и с его помощью переносится в волшебную страну Ар-царство. Там Велимир узнает, что его дед на самом деле князь, Хранитель Яви — руководитель магической арцарской спецслужбы — Охотники за Кривдой (ОЗК).


Битвы зверей

Миром правят люди. Но они, как и прежде, живут в единении с природой и хранят память о временах, когда все живое жило по одним законам, и многие народы ведут свое начало от четвероногих или крылатых предков. Мир еще неизведан. На его карте много белых пятен. Восток и Запад живут раздельно, не ведая о существовании друг друга. Но всколыхнулась чаша жизни, и началось небывалое. Люди с востока двинулись на запад с оружием в руках, а с запада на восток потекли идеи и вероучения. И мир переменился.


Час ноль

Кто ты таков и чего стоишь? Узнать ответ можно, лишь столкнувшись с выбором. Иногда на карте стоит мелочь — симпатия девушки, уважение во дворе, а иногда — судьба семьи и страны. И именно выбор, который делают обычные люди, превращает их в предателей, трусов, спасителей и героев.


Какая-то пьеса или диалоги обо всём

Волшебная история любви… Самое первое произведение автора (Пхукет, 2014 год). «…Мы стояли обнявшись… Вся Вселенная в эти моменты замерла… Мы поцеловались… и всё, что нас окружало вокруг, весь мир: всё исчезло в один миг…» Иннокентий Мамонтов. Синяя книга. Книга вторая.


Бобби Пендрагон. Связной между мирами

Бобби Пендрагон — совершенно обычный 14-летний подросток. Но оказывается, Бобби обладает необыкновенными способностями: он может пройти сквозь пространство и время и попасть в другое измерение. Бобби суждено стать Странником — Связным между мирами, которым угрожает опасность…


В поисках Деда Мороза

Это сказочная история произошла в новогоднюю ночь с сестрами, которые попали в далекое прошлое, где узнали много интересного и нашли новых друзей. Эта книга будет интересна как детям, так и их родителям.


Лесные женщины (сборник)

В книгу вошли произведения: «Обитатели миража», «Последний поэт и роботы», «Три строчки на старо-французском», «Лесные женщины».Содержание:Обитатели миражаПоследний поэт и роботыТри строчки на старо-французскомЛесные женщины.


Лунный бассейн. Металлическое чудовище

В данный том собрания сочинений известного писателя-фантаста Абрахама Меррита вошли два его увлекательных романа: «Лунный бассейн» и «Металлическое чудовище».Содержание:Лунный бассейн (роман, перевод Д. Арсеньева), стр. 5-262Металлическое чудовище (роман, перевод Д. Арсеньева), стр. 263-481.


Корабль Иштар. Семь шагов к Сатане

В книгу вошли два романа: «Корабль Иштар» и «Семь Шагов к Сатане».Содержание:Корабль ИштарСемь шагов к Сатане.