Колесо страха - [137]

Шрифт
Интервал

Глава 6

Разве я не женщина?

Кентон сидел молча, не в силах найти слов для ответа. Воистину она была молода и прекрасна – а Урук и Вавилон уже поглотили пески времени!

– Скажи мне, Владыка. – Ее голос привел его в чувство. – Скажи мне, возвышается ли храм в Уруке надо всеми племенами? И гордо ли царит Вавилон над всеми землями?

Он не ответил. Осознание того, что он попал в какую-то чуждую реальность, боролось со здравым смыслом. И Шарейн, подняв глаза, видела его растущее сомнение. Она встала, дрожа от гнева, как покинувший ножны клинок.

– Принес ли ты мне послание? – выкрикнула она. – Говори, и быстро!

Была ли она женщиной из царства сна или женщиной из царства древнего чародейства, лишь один ответ имелся у него для нее – правда.

И Кентон поведал ей правду, начав с появления камня из Вавилона в его доме, не вдаваясь в детали, чтобы ей было понятно. Она слушала, впиваясь в него взглядом, жадно ловя его слова, со смесью удивления и недоверия, которые после сменились ужасом и отчаянием.

– Даже то место, где стоял древний Урук, потеряно, – закончил он. – Дом Семи Святилищ теперь лишь холм в пустыне. А Вавилон, могучий Вавилон, сравняли с землей тысячелетия!

Она вскочила на ноги и набросилась на него, сверкая глазами.

– Лжец! – выкрикнула она. – Лжец! Теперь я узнала тебя, ты тень Нергала!

В ее руке сверкнул кинжал. Он перехватил ее запястье и, борясь с нею, опрокинул на диван. Она обмякла в его руках.

– Урук – лишь пыль! – всхлипнула она. – Дом Иштар – лишь пыль! Вавилон – пустыня! А Саргон Аккадский умер шесть тысяч лет назад, говоришь ты, шесть тысяч лет назад! – Она вздрогнула, вырываясь из его рук. – Но если это так, то что же я такое? – прошептала она побелевшими губами. – Что я такое? Шесть тысяч лет и более прошли с тех пор, как я была рождена, но я все еще жива! Тогда что я такое?

Шарейн овладела паника. Ее глаза потухли, она опустилась на подушки. Он склонился к ней, и она обвила его руками.

– Я жива? – вскричала она. – Я человек? Я женщина?

Ее мягкие губы приникли к его губам, ее ароматные волосы окутали его. Она держалась за него, прижимаясь к нему в отчаянии. Он чувствовал сквозь биение своего сердца ритм ее пульса. И между поцелуями она шептала:

– Разве я не женщина? И разве я не жива? Скажи мне – разве я не жива?

Страсть наполнила его, он целовал ее в ответ, но понимание, что не любовь и не влечение толкнули ее к нему в объятия, приглушило пламя. За ее ласками стоял страх. Она была напугана бездной в шесть тысяч лет, разверзшейся между его жизнью и той, которую она знала. Прижимаясь к нему, она обретала уверенность, прибегая к последнему козырю женщины – первородному притязанию на саму суть женственности, непреложность этой сути и сокрытый в ней неодолимый соблазн. Она делала это не для того, чтобы убедить его, будто ее поцелуй способен обжечь его губы, а чтобы убедить себя.

Но для него это не имело значения. Она была в его объятиях. И он отвечал поцелуями на поцелуи.

Шарейн отстранилась, поднявшись.

– Я женщина, верно? – торжествуя, выкрикнула она. – Я женщина, и я жива?

– Женщина! – быстро ответил он, потянувшись к ней всем телом.

– Жива! Боже, да!

Она прикрыла глаза, облегченно выдохнув.

– И это правда, – всхлипнула Шарейн. – И это единственная правда, которую ты сказал. Нет, молчи! – предостерегла она его. – Если я женщина и жива, значит, все прочее, что ты сказал, – ложь, поскольку я не могу быть прахом Вавилона и не могло пройти шесть тысяч лет с тех пор, как я впервые увидела корабль. Ты лживый пес! – воскликнула она и ударила Кентона по губам украшенной кольцами ладонью.

Кольца глубоко рассекли кожу. Когда он упал, оглушенный как ударом, так и внезапным поворотом судьбы, она открыла внутреннюю дверь.

– Луарда! Атнал! Все! – гневно призвала она. – Быстрее! Свяжите этого пса! Свяжите, но не убивайте!

Из каюты вышли семь дев-воительниц, обнаженных по пояс, сжимавших легкие копья в руках. Шарейн вырвала меч Набу из его руки.

Затем на него набросились юные свежие тела, сокрушая его. Синяя накидка оказалась у него на голове, обернутая вокруг шеи. Кентон стряхнул с себя оцепенение, взорвавшись яростью. Он вырвался, сбросив плащ, и метнулся к Шарейн. Но воительницы оказались проворнее, закрыв ее своими телами. Они выставили вперед копья, отгоняя его, как матадоры отгоняют быка, все дальше и дальше назад, разрывая одежду и оставляя кровоточащие раны. Сквозь эту пытку он слышал ее смех.

– Лжец! – издевалась она. – Лжец, трус и глупец! Орудие Нергала, присланное ко мне, чтобы пошатнуть мою отвагу! Убирайся к Нергалу со своими сказками!

Воительницы отшвырнули копья и слаженно набросились на него. Они прижимались к нему, обвивая его руками и ногами, пытаясь свалить на землю. Ругаясь, Кентон отбивался кулаками, пиная их, не заботясь более о том, что это женщины. Охваченный яростью берсерка, он вскочил, но зацепился за перемычку на полу розовой каюты. Кентон рухнул на землю, увлекая за собой воительниц, вцепившихся в него стаей диких кошек. Они упали на дверь, та распахнулась, и они покатились по палубе слоновой кости.

Позади раздался окрик, предостережение Шарейн – какой-то приказ, ибо хватка рук и ног девушек разжалась, выпуская его.


Еще от автора Абрахам Меррит
Ползи, тень, ползи!

Древняя ирландская легенда о городе Ис словно отражение миража на поверхности воды возникает в реалиях Америки 30-х годов. Гипнотизеру удается пробудить в современной девушке наследственную память Дахут, королевы-волшебницы, и неподалеку от Нью-Йорка начинает исподволь возрождаться древний и кровавый магический культ.


Семь шагов к Сатане

Исследователь и авантюрист Джеймс Киркхем (кстати, прямой литературный предшественник Индианы Джонса) оказывается в сетях таинственного заговора. Он становится пленником странного человека, который, кажется, обладает практически неограниченным богатством и беспредельной властью. Этот человек называет себя Сатана. Он – гений, чей интеллект сравним с интеллектом величайших ученых. Сатана предлагает Киркхему сыграть с ним в игру, ставкой Киркхема в которой, в зависимости от исхода, будет его жизнь или свобода, а ставкой Сатаны – место для Киркема рядом с ним, тайным правителем мира...


Гори, ведьма, гори!

В других изданиях книгу иногда еще называют “Дьявольские куклы мадам Менделип”.


Лунная заводь

Новелле «Лунная заводь» («The Moon Pool»), опубликованной в «All-Story» 22 июня 1918 года, успех сопутствовал необычайный. Это была история о том, как небольшая научная экспедиция обнаружила на одном из Каролинских островов древнее сооружение и неосторожно потревожила его таинственного обитателя. Автор не дает разгадки зловещих событий, которые последовали вслед за этим — и, возможно, именно это обстоятельство послужило причиной столь большого успеха повести.


Путь к Сатане

Детективно-фантастический роман с его лихо закрученным сюжетом, полным таинственных событий и демонических неожиданностей, не оставит равнодушными любителей жанра.


Жители ада

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Охотники за Кривдой

Велимиру всего двенадцать лет, но его фамилия — Великий — уже ко многому обязывает. Однажды в его дом забирается странный воришка: маленький человечек в красном кафтане. Погнавшись за ним, Велимир находит «придорожный» камень и с его помощью переносится в волшебную страну Ар-царство. Там Велимир узнает, что его дед на самом деле князь, Хранитель Яви — руководитель магической арцарской спецслужбы — Охотники за Кривдой (ОЗК).


Спасение будущего

Пройти через боль, почувствовать в себе силу, стать победителем — три главных действия, которые предстоит выполнить главному герою книги «Спасение будущего». Василию Петрову 16 лет. Будучи учеником 9-го класса обычной московской школы, его жизнь резко меняется. Из неуверенного в себе подростка он превращается в «крутого чувака». Но кто (что) же так повлиял (о) на нашего главного героя, что Вася так сильно изменился?


Битвы зверей

Миром правят люди. Но они, как и прежде, живут в единении с природой и хранят память о временах, когда все живое жило по одним законам, и многие народы ведут свое начало от четвероногих или крылатых предков. Мир еще неизведан. На его карте много белых пятен. Восток и Запад живут раздельно, не ведая о существовании друг друга. Но всколыхнулась чаша жизни, и началось небывалое. Люди с востока двинулись на запад с оружием в руках, а с запада на восток потекли идеи и вероучения. И мир переменился.


Сказки русской матрёшки. О народных праздниках

Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?


На пороге

«На пороге» — научно-фантастическая повесть, рассказывающая о противостоянии человеческой цивилизации и таинственной космической расы, стремящейся превратить Землю в огромный полигон для реализации своих безумных идей. Человечество оказалось на пороге новой эпохи, и судьба всего мира зависит от усилий нескольких пытливых учёных, бьющихся над тайнами внеземных технологий и пытающихся познать предназначение разума. В сборник также вошли рассказы разных лет.


Сказки русской матрёшки. О чудесах России

В чулане бабушкиного дома Полинка обнаружила старую матрёшку. Каждую ночь девочка открывает куколку, и та, превратившись в загадочный образ, уносит её в дальние странствия. Первую ночь Полинка проводит с княжной на острове, вторую с русалкой под водой. Всего куколок семь. Матрешка удивительным образом исчезает и неожиданно проявляет себя на следующий день. Сны девочки наполнены легендами, при этом бабушке снятся кошмары. Какую тайну скрывает матрешка и что преподнесет последняя седьмая куколка?


Лесные женщины (сборник)

В книгу вошли произведения: «Обитатели миража», «Последний поэт и роботы», «Три строчки на старо-французском», «Лесные женщины».Содержание:Обитатели миражаПоследний поэт и роботыТри строчки на старо-французскомЛесные женщины.


Лунный бассейн. Металлическое чудовище

В данный том собрания сочинений известного писателя-фантаста Абрахама Меррита вошли два его увлекательных романа: «Лунный бассейн» и «Металлическое чудовище».Содержание:Лунный бассейн (роман, перевод Д. Арсеньева), стр. 5-262Металлическое чудовище (роман, перевод Д. Арсеньева), стр. 263-481.


Корабль Иштар. Семь шагов к Сатане

В книгу вошли два романа: «Корабль Иштар» и «Семь Шагов к Сатане».Содержание:Корабль ИштарСемь шагов к Сатане.