Колье для Изабеллы - [13]

Шрифт
Интервал

Пожав плечами, Сара вернулась к своим собственным проблемам и, закончив завтрак, подошла к несессеру, вновь проклиная себя за рассеянность.

Мог ли мистер Равенхерст догадаться? — думала она, пристально глядя на инициалы. В конце концов, «СП.» может означать все что угодно… ну, почти все что угодно!

Тем не менее, надо ему открыться. Осталось подождать лишь благоприятного момента. А пока не стоит прятать несессер и тем самым давать пищу для подозрений. Разумно оставить ящик на виду, но, безусловно, необходимо уничтожить проклятую улику.

Приподняв крышку, Сара смяла незаконченное письмо и бросила его в огонь.


Несостоявшийся получатель горевшего в камине послания в этот самый момент стоял в воротах конюшни рядом со своим преданным грумом и мрачно смотрел на глубокий снег, покрывавший весь двор. Капитан Картер наслаждался сигарой у кухонной двери, а хозяйский сын махал лопатой, пытаясь расчистить тропинку вокруг курятника.

— И думать нечего о том, чтобы убраться отсюда сегодня, сэр, — заметил Саттон, оглядывая небеса. — И завтра, судя по тем тучам.

— Да, снова пойдет снег. Мы должны смириться с тем, что останемся здесь еще на два дня, может, и дольше. — Маркус посмотрел на пожилого слугу: — Как ты устроился?

— Нормально, сэр. Джо, может, и туповат, но совершенно безвреден. А вот путешественники!.. Никогда не видел таких неблагодарных людей! Сплошные капризы. Можно подумать, под открытым небом им было бы лучше. А вы как ночевали, сэр?

— Вполне прилично. Но еще немного — и мы все до смерти надоедим друг другу. Это напоминает мне… — Тут Равенхерст умолк и несколько секунд смотрел на земляной пол конюшни. — Саттон, я изменил планы. Когда дороги расчистятся, ты отвезешь сэру Генри Бэмфорду мое письмо с извинениями. Теперь я не смогу погостить у него. Уверен, тебе найдется место в почтовой карете. Доедешь до Чиппенема, там без труда наймешь лошадь и доберешься до цели. Привезешь Квилпа и доставишь мой экипаж в бабушкино имение.

Саттон украдкой взглянул на хозяина.

— Снова погонитесь за девушкой, сэр? Маркус весело улыбнулся.

— Моя милая подопечная совсем недалеко.

— Понятно, сэр. Но где же? — Саттон озадаченно покачал головой. — Мне не нравится, что эта юная леди где-то блуждает одна. С ней может случиться что угодно.

— Да полно! Подумай хорошенько! Далеко ли она могла уйти? Помнишь, фермер видел, как какая-то девушка выходила из почтовой кареты на перекрестке. Карета повернула на север, а девушка пешком пошла на восток. Хозяйка почтовой станции красочно описала ее внешность, и мы знаем, что похожую женщину видел в мебельном фургоне сборщик дорожной пошлины в Чиппенеме. Мы выследили ее до самого Кална.

— Да, сэр, но вдруг это была не ваша подопечная, а другая девушка?

— Я допустил оплошность, не получив в Бате точного описания беглянки и ее одежды. Но я не сомневаюсь, Саттон: молодая женщина в сером пальто и моя подопечная — одно и то же лицо. Поверь мне, я водворю мисс Сару Пеннингтон в бабушкин дом раньше, чем ты прибудешь туда с моим экипажем, — уверенно заявил Маркус и отправился обратно в гостиницу.

Когда он шел через общую столовую, к нему обратился хозяин, любезно предложивший просмотреть «Морнинг пост». Маркус вежливо согласился, коротко кивнул пассажирам почтовой кареты, жадно поглощавшим обильный завтрак, и прошел с газетой в отдельную гостиную, где и обнаружил Сару, сидевшую за маленьким столиком у окна.

Сара, увлеченная написанием письма, не оглянулась посмотреть, кто вошел, и Маркус остановился, изучая ее со странной смесью раздражения и удовольствия на лице.

— Приятно видеть, что вы способны заняться чем-то полезным, миссис Армстронг, — заметил он, усаживаясь за обеденный стол.

— Как вы полагаете, сэр, на сколько дней мы здесь застряли? — Сара посмотрела в окно.

— Может, выберемся послезавтра, если нам повезет.

— Вы позволите присоединиться к вам? — Модно одетый молодой джентльмен, накануне узнавший Равенхерста, вошел в гостиную в сопровождении крепко скроенного пожилого мужчины с очень проницательными серыми глазами на приветливом лице. — Или мы помешаем?

— Вовсе нет, сэр! — Сара дружелюбно улыбнулась обоим. — Я не арендовала эту гостиную лично для себя. Пожалуйста, пользуйтесь ею, когда пожелаете.

— Вы очень любезны, мэм, — ответил молодой человек. — Равенхерст, будьте добры, представьте меня этой очаровательной даме.

Над развернутой газетой появились темные глаза.

— Миссис Армстронг, достопочтенный мистер Седрик Натли и мистер… э… Стаббз. Миссис Армстронг, — добавил Равенхерст после того, как джентльмены поклонились, — вообще не должна была здесь оказаться. Но поскольку она решила развлечься путешествием в снежную бурю, то, как и все мы, застряла в «Приюте путешественников».

Сара разумно проигнорировала ехидный тон опекуна, ограничившись суровым взглядом. Обменявшись любезностями с Равенхерстом, к ней подошел мистер Натли.

— Какой очаровательный несессер для письменных принадлежностей, миссис Армстронг!

— Благодарю! Эта вещь мне очень дорога. — Сара незаметно прикрыла чистым листом бумаги письмо, адресованное одной пожилой даме, которую она прежде регулярно навещала. — Прекрасная работа, а вот здесь есть секретное отделение, — объяснила она, нажимая на один из крошечных резных квадратиков, украшавших ящички, и маленькая досочка откинулась, открыв тайник. — Нет нужды говорить, что он пуст. Я никогда им не пользуюсь. И как я заметила, пружина туговата.


Еще от автора Энн Эшли
Исцеление любовью

Леди Джейн Бересфорд приезжает погостить к кузине Элизабет. Радость встречи, однако, омрачается присутствием доктора Томаса Кэррингтона, который не скрывает своей неприязни к очередной «избалованной городской белоручке». Волей судьбы молодые люди вынуждены провести вместе несколько дней. Они начинают испытывать друг к другу искреннюю симпатию, но сможет ли простой доктор добиться руки графской дочери?


Первый бал

Оказавшись свидетельницей политического заговора, юная Верити Хэркорт пытается помочь своему дяде лорду Чарльзу раскрыть шпионскую сеть Наполеона и… влюбляется в таинственного незнакомца. А как же майор Брин Картер, в которого очаровательная Верити была влюблена еще девочкой?..


Секрет Леди Найтли

Элизабет дважды отказывалась выйти замуж за человека, которого любила с детства. А вот в третий раз она приняла от него предложение руки и сердца. Почему? У загадочной Элизабет свои секреты.


Укрощение строптивицы

Героиня романа мисс Катрин О'Мэлли славится острым языком и независимостью суждений. Она убеждена, что над ней тяготеет проклятие — приносить несчастье всем, кого она любит. Поэтому она решает навсегда отказаться от замужества.Королевский стрелок отважный майор Дэниел Росс сумел убедить Катрин в том, что она ошибается.Катрин Фэрчайлд О’Мэлли, чей отец погиб от рук французов, искренне восхищалась военными героями, сражавшимися против Наполеона. Но королевский стрелок майор Дэниел Росс был известен ей, в основном, не подвигами на поле брани, а покорением многочисленных женских сердец, и их безжалостным сокрушением, а этого девушка одобрить никак не могла.


Возвращение леди Линфорд

Как изысканно прекрасна эта дама, новая приятельница его прямолинейной, грубоватой тётушки! Кто она? Вдова? А кем был её муж?Впрочем, вправе ли виконт Линфорд задавать себе эти вопросы? Ведь он женат, хотя его молодая жена вот уже шесть лет как сбежала и о судьбе её виконту ничего не известно…


Рекомендуем почитать
Невинная наследница

Множество опасностей подстерегает невинную девушку в большом и таинственном Лондоне — охотники за приданым, мерзкие развратники и просто нечистые на руку людишки. А юная Равелла так доверчива и добра. Небеса сжалились и послали милой сиротке ангела-хранителя в лице циника и сердцееда Мелкомба. Ведь кому как не этому блистательному красавцу герцогу знать все рифы и мели блистательного и развратного города…


Выбор женщины

Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…


Поверженные барьеры

У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…


Загадочный незнакомец

Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?


Призраки прошлого

Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…


Заветное желание

Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.