Кольцо воды - [38]
— Мои мечи? — напомнил Джек.
Араки без слов отцепил их от порванного оби и бросил. Как только они оказались в руках, Джек почувствовал новую силу внутри. Он не только получил жемчужину Акико, но и вернул мечи Шизу. Вернули почти все. Кроме коробочки инро даймё Такатоми, которая была ценна в сентиментальном смысле сильнее остального, и путеводитель напоминал о смысле его путешествия.
Хана пришла, перепрыгивая через камни, когда Араки вернулся на берег реки. Ронин тоже был недалеко. Вернув свои дайшо, Джек поспешно прицепил их к оби, обернув им сайи с шнуром сагео.
— Это было невероятно! — кричала Хана, возбуждение от победы Джека заставило ее забыть об их затруднительном положении на мгновение.
— Еще ничего не закончилось, — ответил Джек, глядя поверх ее плеча.
Толпа учеников Ягю Рю повернулась к ним в едином порыве ярости, увидев, как их герой потерпел поражение. Казуки и его банда Скорпиона возглавляли их. Они стояли на на берегу с поднятыми мечами.
— Схватите гайдзина и убейте двух предателей! — приказал Казуки.
Райден шагнул на первый камень, Горо, Хирото и его брат шли за ним. Взглянув на толпу и монстра в виде Райдена, Ронин заключил:
— Похоже, одну битву нам не выиграть.
— Почему бы не сдаться? — предложила Хана, отчаяние надломило ее голос, а Ронин поднял катану.
Ронин не ответил. Он только отдал Хане боккен и кивнул Джеку, получая обратно свои мечи.
— Но я никогда таким не пользовалась! — воскликнула Хана.
— Тогда тебе лучше поскорее научиться, — ответил он.
Банда Скорпиона приближалась. Джек озирался в поисках способа сбежать, но камни вели только к храму, и он знал, что там тупик. Возвращение на берег тоже не вселяло надежд. Они могли бы победить нескольких нападающих, но врагов было слишком много.
Казуки жестоко рассмеялся их беде.
— Бежать некуда, гайдзин!
Понимая тщетность оказания сопротивления, Джек сложил мечи. Если его убьют, он не сможет предупредить Акико об опасности, нависшей над ней.
— Что ты делаешь? — воскликнула Хана.
— Приготовьтесь прыгать! — ответил он, дыхание перехватило.
Хана взглянула вниз с края водопада, и казалось, что дна нет.
— Ты с ума сошел?
— Я делал это раньше и выжил.
— Отсюда? — недоверчиво спросил Ронин.
— Не совсем, — исправился Джек. — Наполовину ниже.
— Но я не умею плавать! — сказала Хана, ее глаза метались в ужасе, глядя то на приближающуюся толпу, то на опасный прыжок.
— Мы не сможем победить их, — напомнил Джек, когда Ронин отошел на расстояние. — ТЕПЕРЬ ПРЫГАЙТЕ!
Джек схватил Хану за руку. Ронин, покачав головой в неверии, прыгнул за ними. Меч Райдена разрезал воздух, не попав в спину.
Они летели вниз, Хана все время кричала, а Джек тихо молился, чтобы они не ударили бутаи или не разбились о камни. От ветра закладывало уши, водопад оглушительно гремел вокруг них. Внезапно они попали в брызги, а секундой позже ударились о воду. Рев от падения стал глубоким рокотом. Пенящиеся камни кружили их. Поток выхватил Джека, и Хана вырвалась из его рук, когда они пересекли пороги, где бассейн превращался в реку. Он думал, что утонет, его голова возникла над поверхностью, и он с облегчением вобрал в себя воздух.
Крик вернул его к Хане, которую вертели воды. Она исчезла под ними, и Джек поплыл в ее сторону. Хана выпрыгнула снова, но уже слабее. Он отчаянно плыл, чтобы спасти ее, но река поглотила ее снова. Нырнув, Джек на ощупь отыскал девочку, что был вором когда-то, но стала его другом. Его пальцы сомкнулись на мокром кимоно, и он вытянул Хану на поверхность. Она кашляла и отплевывалась.
Река успокоилась, хотя поток не становился слабее. Джек позволил ему нести их вниз по течению, держа голову Ханы над водой. Мгновением позже он увидел Ронина, плывущего к ним. А потом он услышал крик.
На самом верху водопада Казуки стоял, крича от мести.
— Трусливый пес! Я схвачу тебя, гайдзин!
32
РАЗБИТЫЕ
Три беглеца сохраняли быстрый темп, пока они пересекали юг по лесной тропе прочь от Киото. Они позволили реке унести их из ущелья до главной долины, выбравшись их вод, когда поток ослаб. Ронин повел их окружным путем, избегая главной дороги и любых жителей. Хотя они осмелились сбежать, они не могли замедлиться, чтобы их заметили.
Джек шел позади, используя навыки ниндзя, чтобы быть уверенным, что их следы были скрыты, пока Хана не прекращала монолог:
— Поверить не могу, что мы выжили! Ты видел лицо Райдена, когда мы прыгнули? Его шок был сильнее, чем мой. Ты был невероятен во время дуэли, Джек. Я честно думала, что ты проиграешь. Но ты обманул Араки! Он очень рассердился. Как думаешь, мы втроем — хорошая команда? Мы вернули твои мечи и жемчужину! Позор тому игроку, потерявшему все твои деньги, но я всегда могу украсть немного, если ты захочешь. И прости, что потеряла твой посох, Джек. Но я держалась за боккен, Ронин! Хочешь его обратно?
— Оставь, — фыркнул он, ускоряя шаги, чтобы избежать общения с Ханой, а не для побега от Казуки и его банды Скорпиона.
— Правда? — ответила она, засунув его гордо за оби. — Мой первый меч! Ты будешь учить меня, Ронин? Я хочу быть самураем как ты и Джек.
— Тебе стоило родиться самураем.
— Но Джек даже не японец!
Пройдя обучение самурая, сразившись в Японии с самураями и ниндзя, Джек добрался до моря и отправился к родной земле. У него лишь одна цель: вернуться в Лондон к своей сестре, Джесс. Но, ступив на землю Англии, Джек ощущает себя дальше от дома, чем когда-либо. Его сестра пропала, чума охватила город, а дуэль вскоре проверит его навыки самурая, грозя ему смертью. Мрачная тень нависла над Джеком и друзьями. Времени не хватает, но им нужно раскрыть тайну исчезновения Джесс, пока не поздно…
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…
Тренировки в школе самураев для юного англичанина Джека не прошли даром. Злейший враг, наемный убийца, ниндзя Глаз Дракона повержен, но новая власть в Японии объявила чужестранцев врагами и Джек должен скорее попасть в порт Нагасаки. Только там он сможет сесть на корабль и отплыть в родную Англию. Путь до порта долог и опасен. Сможет ли Джек укрыться от преследования властей? Или выжить, попав в окружение ниндзя? Удастся ли ему изменить себя, чтобы овладеть тайным знанием ниндзя — ниннику?
Загнанный в угол самураями Сёгуна, Джек Флетчер и его друзья могут спастись только по морю Сето. Но бушующие штормы, акулы-людоеды и ниндзя-пираты ждут их там, этот путь не менее опасен. Проблем становится больше. И пока Джек не поймет, как защититься Кольцом Ветра, его друзей ждет водная могила.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.