Кольцо воды - [33]
— Мы не можем пройти через главные ворота, — сказал Ронин, когда они приблизились к месту назначение. — Слишком открыто взглядам.
— Есть боковые врата, куда заходят ученики, — сообщил Джек.
Втроем они прошли по сети переулков и достигли входа поменьше. Даже на этих вратах висела табличка, что школа закрыта приказом Сёгуна. Когда улица опустела, они приблизились, и Ронин взялся за ручку врат.
— Закрыто! — он отступил и попробовал толкнуть плечом.
— Дай мне попробовать, — сказала Хана, заняв его место. — Очевидно же, что-то не работает, раз ты не можешь это сделать.
Она вытащила нож, незаметно заправленный позади ее оби. Лезвие сверкало, край его был остр.
— Где ты это взяла? — осведомился Ронин.
— У беззубого бандита.
— Ты украла?
— Нет, — возразила Хана, ее рот скривился, словно это было бы последним делом, которое она стала бы делать. — Он его выронил. В любом случае, я оставила ему мой старый.
Вставив кончик ножа в замок, она осторожно шатала и вращала его, пока не послышался щелчок. Ворота распахнулись. Хана повернулась к ним с самодовольной ухмылкой на лице.
Ронин хмыкнул, почти выразив восхищение.
— Хорошая работа! — сказал Джек, похвалив Хану, доказавшую свою пользу Ронину уже дважды и успешно.
Они поспешили внутрь и закрыли за собой врата. Их ноги громко хрустели по гальке пустынного двора. Джек чувствовал себя так, словно они пришли на кладбище, заброшенные здания были не более, чем могилами боевым искусствам, которым здесь когда-то обучали.
— Я вижу, что это была восхитительная школа, — прокомментировал Ронин, направляясь в Бутокуден. — Какая потеря!
Они вошли в большой зал, окруженный столбами из кипарисового дерева, подпирающими обшитый панелями потолок, чьи перекрещенные балки напоминали скелет выброшенного на берег кита. Отблески уходящего солнца вспарывали подавляющее окружение, ловя пылинки в спертом воздухе и подсвечивая перевернутый вверх дном Зал оружия. Лишенный всего оружия в ходе сражения за школу, на полу остались брошенные сломанный вакидзаси и поношенный боккен.
Когда они проходили мимо церемониальной ниши, их шаги отражались эхом от пустых стен. Ронин поднял деревянный меч и взвесил его в руке. Он вздохнул.
— Обучаться в таком месте было очень почетно.
Джек согласно кивнул. Он все же не был хорош во всем. Сенсей Кюзо, размером с гнома, был смертоносным мастером тайдзюцу и потратил много уроков, показывая мучительно больную комбинацию техник на нем, чтобы обучить весь класс. И как наказание однажды, он заставил Джека потратить всю ночь на уборку каждой доски на полу додзе. Но Джек согласен был страдать так, лишь бы снова увидеть Нитен Ичи Рю в его былом величии.
Они покинули Бутокуден и направились в Те-но-ма.
— Прекрасно! — выдохнула Хана, пробегая пальцами по шелковым картинам бабочек и деревьев сакуры, пересекающих столовую.
Некоторые столы еще были накрыты к ужину, ожидая учеников и учителей. Джек мог представить себе Масамото, входящего в дверь, радующегося его возвращению. Но затем он увидел засохшее пятно крови на поверхности стола. Здесь лежал Сабуро, чтобы ему обработали и перевязали рану от стрелы. Той ночью произошло начало конца.
Джек задумался, что стало с его друзьями, и с Кику, оставшейся за няню. Выжили ли они? Если да, то скрываются ли они, как он? Или они избежали чистки врагов Сёгуна?
Пока Джек размышлял о судьбе друга, Ронин отыскал кухню и вернулся немного позже с несколькими продуктами, тремя парами хаси и миской.
— Пора есть. Тебе нужна сила для дуэли.
Ронин вывел их отсюда и приказал Хане собрать из руин Зала сокола немного дерева. Затем он нашел подходящее местечко в Южном саду Зен, чтобы развести огонь в укрытии огромного стоячего камня, отражавшего свет, и под деревом, задерживающим дым, так что их присутствие в Нитен Ичи Рю не должны были обнаружить. Когда рис приготовился, Хана порезала немного овощей, и Джек выпотрошил рыбу, что Ронин купил раньше на их убывающие деньги.
К тому времени, как ужин был готов, Джек потерял аппетит. Он не мог унять печаль от возвращения в школу, и он беспокоился о предстоящей дуэли. Возвращение в Нитен Ичи Рю напомнило ему, что он не практиковался в искусстве меча, оставив технику Двух небес, с тех пор как потерял сознание несколько дней назад.
— Мне нужно пройтись, — сказал он, виновато улыбнувшись, когда Хана протянула ему его часть.
— Мне нужно выпить, — ответил Ронин, поднимая бутылку с сакэ к губам.
— Но тебе нужно поесть, Джек… — сказала Хана.
Ронин безмолвно покачал головой Хане, предупреждая ее не мешать Джеку.
Джек ходил по заброшенной школе. Ранним вечером Нитен Ичи Рю выглядел спящим, а не мертвым. Постукивая шагами по камню, он обнаружил себя вне Бутсуден, широкие деревянные двери висели, как сломанные крылья. Он прошел внутрь в затененную обстановку.
— Кто здесь? — позвал он.
Только эхо его голоса ответило ему. А чего он ожидал?
Одинокий и крепкий, великий бронзовый Будда остался нетронутым в темной нише зала. Выше, как небесная корона, висел огромный колокол. Будда словно сиял в последних лучах уходящего солнца, и Джек захотел обратиться к нему. До того как он осознал это, он пересек комнату и опустился на колени у ног статуи.
Пройдя обучение самурая, сразившись в Японии с самураями и ниндзя, Джек добрался до моря и отправился к родной земле. У него лишь одна цель: вернуться в Лондон к своей сестре, Джесс. Но, ступив на землю Англии, Джек ощущает себя дальше от дома, чем когда-либо. Его сестра пропала, чума охватила город, а дуэль вскоре проверит его навыки самурая, грозя ему смертью. Мрачная тень нависла над Джеком и друзьями. Времени не хватает, но им нужно раскрыть тайну исчезновения Джесс, пока не поздно…
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…
Тренировки в школе самураев для юного англичанина Джека не прошли даром. Злейший враг, наемный убийца, ниндзя Глаз Дракона повержен, но новая власть в Японии объявила чужестранцев врагами и Джек должен скорее попасть в порт Нагасаки. Только там он сможет сесть на корабль и отплыть в родную Англию. Путь до порта долог и опасен. Сможет ли Джек укрыться от преследования властей? Или выжить, попав в окружение ниндзя? Удастся ли ему изменить себя, чтобы овладеть тайным знанием ниндзя — ниннику?
Загнанный в угол самураями Сёгуна, Джек Флетчер и его друзья могут спастись только по морю Сето. Но бушующие штормы, акулы-людоеды и ниндзя-пираты ждут их там, этот путь не менее опасен. Проблем становится больше. И пока Джек не поймет, как защититься Кольцом Ветра, его друзей ждет водная могила.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.