Кольцо из Камелота - [61]
Одна фигура принадлежала ее кузену, и Джесс снова почувствовала нечто вроде жалости — как всегда, Джону выпала самая тяжкая доля труда. Он таскал камни. Она не могла видеть, чем занят его партнер — предположительно, Алджернон, — но можно было уверенно спорить, что задача его значительно легче переноски камней. Блоки были большие, минут через десять кузен начал пошатываться и прижимать камни к груди, как бы боясь уронить. В самом деле, если бы глыба свалилась ему на ногу, то переломала бы кости. Но даже пыхтя от усталости и в целом придя в жалкое состояние, он не окончательно лишился своей безмятежности. Опустив последний камень на край канавы, Джон утер рукавом пот с лица и сделал два па популярного танца.
— Много уже натаскал, — сказал он, не позаботившись приглушить свой обычно негромкий голос. — По-моему, хватит.
— На сегодня. Завтра ночью примемся за ворота.
Джесс услышала сдавленный смешок Дэвида. На лице кузена, выслушавшего эту прискорбную новость, выразилось такое разочарование, что ей тоже захотелось рассмеяться. Джон с нескрываемым отвращением посмотрел на свои грязные, до крови исцарапанные руки, вытер их о штаны, и сел на землю.
— Боже мой, Фредди, разве надо строить ворота? Мне кажется, ты говорил, что у археологов вечно нет денег на полные раскопки.
— Ты, задница, мы же не знаем, где они будут копать, и не сможем указывать, чтобы не вызывать подозрений.
Из-за края канавы показалась голова, а потом и прочие части Фредди. Это был второй злодей, Алджернон, тот, кто дважды нападал на Дэвида. Веселость Джесс мгновенно испарилась. Ей никогда не нравился Алджернон и не понравился Фредди — даже имя почти столь же противное, как Алджернон.
Кузен растянулся на земле во весь рост и не мог видеть лицо своего приятеля — к счастью, подумала Джесс, ибо Фредди бросил на своего впечатлительного компаньона взгляд, способный испепелить гору.
— Тебе известно, что я сразу был против этого, — буркнул Фредди и сел, скрестив ноги. — Дай курнуть, слышишь?
Рука с изящной даже в исцарапанном виде кистью поднялась из травы, протягивая сигарету. Фредди принял ее и продолжал, очевидно, давнишний спор:
— Что до меня, я готов бросить эту чертову затею. Еще не поздно вернуться к моему плану.
— Милый мой старичок, — донесся из травы ленивый голос кузена Джона, — в нынешний план мы уже всадили очень много-много денег. Ты не думаешь, что специалисты заметят в нашей стене кое-какие маленькие погрешности, а?
Второй мужчина пожал плечами и выпустил клуб дыма.
— Кто-то, может, заметит. А другой специалист опровергнет его критические высказывания и защитит нас из одного только чистого удовольствия подложить свинью своему профессиональному сопернику. Вот в чем их вечная проблема — ни один старый дурак сроду не согласится с другим. Все они глупые ревнивые старые черти. И доверчивые! Могут заставить себя поверить во все, во что захотят. Вспомни Пилтдаун[50] — весь этот гнусный научный мир, будь он проклят, попался на идиотскую фальшивку, как на крючок, проглотив и грузило, и леску.
— Ну, тебе лучше знать, — произнес кузен Джон хорошо знакомым Джесс сладким коварным тоном.
Как он и рассчитывал, замечание попало в самую точку. Фредди взглянул на него с таким перекошенным лицом, что Джесс, даже за каменной стеной, дрогнула.
— Я же сказал тебе — все вранье. Эта свинья Бар-тон помешал мне получить степень из чисто профессиональной ревности.
— Из профессиональной? — промурлыкал лукавый нежный голосок. — Милая миссис Бартон, как прелестно она разливала чай и изливала свои чувства! Но все прочие были достаточно хорошо воспитаны, чтобы хранить благоразумие.
Джесс подавила восклицание, когда рука Фредди потянулась к рукоятке кирки, лежавшей рядом с канавой. Она была уверена, что кузен заметил этот жест, но его длинные руки и ноги не шелохнулись, и через пару секунд пальцы Фредди выпустили черенок.
— Ты однажды кого-нибудь доведешь до убийства, — проговорил он.
— Только после того, как передам ему его долю из полумиллиона фунтов, — последовал презрительный ответ. — Фредди, ты абсолютно лишен чувства юмора. Научись смеяться над собой, старик. Ну ладно, что нам еще остается тут сделать? Надо заваривать кашу на несколько месяцев, может быть, на год. Чем скорее мы закончим, тем скорее она начнет приносить доход.
Раздался смешок Дэвида, погромче, и Джесс, пригнув голову, с тревогой взглянула на него.
— Что это? — спросил Фредди.
До Джесс донесся шорох травы.
— Сова. Сиди, ты меня раздражаешь.
— Надеюсь, что ничего другого. — Фредди сел, наделав еще больше шороху. — Ну, по-моему, можно закругляться, когда построим ворота. И могилу, конечно.
— Слушай, черт побери, мы ведь договорились не делать могилу. Я хочу сказать, могилы без тела не бывает.
— Скелет раздобыть не проблема, — пренебрежительно отозвался партнер. — Но с этими новыми научными тестами кости трудно как следует подобрать. Они должны отвечать традиционным параметрам — размеры, возраст и все такое. Нет, обойдемся без тела, но могила нужна, чтобы оправдать сокровищницу. Я все обдумал и проработал. Пустое захоронение, ограбленное в старину, где застигнутые на месте преступления воры спрятали добычу... Получится неплохая байка.
Жизнь подле старика-отца, который помышляет лишь о научных изысканиях, тиха, спокойна и скучна. Но, вырвавшись из-под отчего крова, да еще с кругленькой суммой на банковском счету, единственная наследница ученого, конечно же, начинает жить в свое удовольствие. Почитая себя законченной старой девой (тридцать лет – возраст солидный), Амелия Пибоди, героиня книги, мечтает только о путешествиях и приключениях, и чем опаснее, тем лучше. Без долгих раздумий она отправляется в поездку по Египту. Обзаведясь по дороге подругой, она устремляется навстречу опасностям.
Музейных работников принято считать людьми тихими, неприметными и скучными. Поверьте, это совсем не так! Ведь музейные ценности — лакомый кусок для грабителей, специалистов по фальшивкам и прочего криминального люда. В этом давным-давно убедилась Вики Блисс, героиня книги. И ничуть не удивилась, когда в кармане безымянного покойника обнаружили вещицу, которой нет цены. Знаменитый Талисман Карла Великого! И что тут такого? — спросите вы. Мало ли какие ценности люди таскают в карманах... Все так, вот только точно такой же Талисман хранится в музее, где трудится Вики.
Кто бы мог подумать, что в угрюмом и чопорном Лондоне, с его сыростью, туманами и светскими чаепитиями, могут разгореться такие нешуточные страсти! Столица Британии ошеломлена и испугана: по улицам разгуливает странное существо, в наряде древнеегипетского жреца и леопардовой накидке. И ладно бы просто разгуливало, так нет же — там, где появляется пришелец из древних времен, немедленно кто-то умирает, да еще насильственной смертью.Амелия Пибоди, разумеется, не в силах пройти мимо таких загадочных событий.
«Последний верблюд умер в полдень» — шестой роман серии исторических детективных романов с участием вымышленного сыщика и археолога Амелии Пибоди, написанных Элизабет Питерс. «Последний верблюд» заметно отличается от предыдущих детективных романов: он написан скорее в стиле приключенческих произведений выдающегося английского писателя Генри Райдера Хаггарда.
Автор нашумевшей книги «Обнаженная во льду» Катлин Дарси бесследно пропадает в лесу. Ее поиски оказываются безрезультатными. И вот спустя семь лет ее родственники ищут писателя, способного создать продолжение романа. Выбор падает на Жаклин Кирби, которая, проведя собственное расследование, раскрывает тайну загадочного исчезновения Катлин.
Египет полон загадок, как древних, так и вполне современных. И если человек питает здоровый интерес к приключениям, эта страна для него сущий клад. Амелия Пибоди не просто обожает загадки, она одержима любопытством, которое порой заводит ее слишком далеко. Древние сокровища Египта как магнитом притягивают мошенников всех мастей, и сыщице-любительнице есть где развернуться.Загадочный русский и юная красавица, странный бродяга в арабском бурнусе, но с рыжими английскими вихрами кружат вокруг Амелии, словно приглашая ее включиться в детективный хоровод, но она твердо намерена посвятить этот археологический сезон любимой науке.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Добропорядочные искусствоведы и нечистоплотные антиквары, монструозный буфет и неизвестный художник, интеллигентные бандиты и лихие братки, влюбленные мужья и коварные соблазнители, утраченные и вновь обретенные шедевры мирового искусства, убийства, похищения и тихие семейные радости. И, как обычно, в центре этого уморительного, несуразного и восхитительного урагана Галочка Перевалова и ее неукротимая бабуля - несравненная, непобедимая и легендарная.
Когда Лайлу Драйден обнаружили стоящей над убитым женихом, мало кто усомнился в ее виновности. Девушка уверяла, что ничего не помнит, — сомнительное алиби. И тогда воспитавшая Лайлу леди Сибил обращается к знаменитой Мод Силвер, надеясь, что та поможет найти истинного преступника...
Отдых в лондонском доме племянника превратился в пытку для старшего инспектора Уэксфорда .Оберегая здоровье любимого дяди, племянник-полицейский не торопится посвящать его в свои профессиональные тайны. И, что особенно обидно, в подробности громкого дела об убитой девушке, обнаруженной в склепе на кладбище. Обиженный Уэксфорд решает утереть нос молодым «ищейкам» и доказать, что провинциальные сыщики тоже кое-что могут…
Романы известной английской писательницы П.Вентворт отличает не только изящно выстроенная детективная интрига, но и точные психологические детали. В романе «Китайская шаль» отношения женщин, живущих в богатом поместье, накалены до предела, поскольку речь идет о продаже поместья. Их конфликт приводит к убийству девушки. Расследует это преступление инспектор Марч с помощью пожилой леди мисс Силвер.
В престижной школе медсестер загадочная смерть настигла двух студенток. Обстоятельства указывают на то, что злодей — кто-то из своих, благопристойных и респектабельных сотрудников. Все в недоумении: кому понадобилось убивать невинных девушек? Сыщик-интеллектуал Адам Делглиш, мастер распутывать хитроумные ходы преступника, пытается разобраться в этом таинственном деле. И вскоре обнаруживает, что из комнаты одной из жертв пропала книга, которая явно связана с преступником…