Когда тонут корабли - [4]

Шрифт
Интервал

Явление 6

Те же и ксендз Корно.


Ксендз (смущенно берет чернильницу и перо). Pardon… Господин консул хочет написать нам главные положения своего проекта… (Уходит в кабинет, бросив пытливый взгляд на Ютту.)

Явление 7

Те же, кроме Ксендза.


Гедройц (проводив глазами Ксендза). Я думал, вы никогда не унизитесь до ревности, упреков, мелодрам… Я несколько ошибся. После моей женитьбы вы перестаете встречаться со мною… бродяжите за границей и увеличиваете дурные слухи о себе… Потом вы кружите голову моему шурину, этому жалкому идиотику Луке, и с громким скандалом делаетесь его невестой… Моя теща и Марина проливают потоки слез… Лука громко кричит о линиях вашего тела, которые он уже умудрился разглядеть… Я чувствую себя отвратительно… Я вовсе не уверен, что в городе ничего не знают о наших прошлых отношениях…

Ютта. Предположим, знают…

Гедройц. Но… мы оба тогда смешны…

Ютта. Мне безразлично.

Гедройц. Вы принадлежите мне.

Ютта. Раз в месяц?.. Когда у вас просыпается темперамент?

Гедройц. Может быть.

Ютта (глухо). Вы обладали мною, когда захотели. Вы бросили меня, когда захотели. Вы не интересовались мною эти два года. Ни на одно мое письмо, ни на одну мою телеграмму вы не ответили. Разве я не свободна? Я могу распорядиться собою, по счастью… Поймите, я устала… Я устала от нищеты, одиночества, двусмысленного положения, неуверенности в будущем… Я устала любить вас издали — бесплодно и мучительно. Я устала ревновать вас, ждать, теряться в догадках…


В кабинете смех.


Гедройц (думая о чем-то). Итак, я вас мучаю?

Ютта. Да.

Гедройц (нежно). И от этого вы любите меня так мало?..

Ютта (улыбнувшись сквозь слезы). Вы говорите со мною, как прежде…


Пауза.


(Тихо.) Вы поседели, Ян…

Гедройц (тихо). Да, дитя…

Ютта (тоскливо). Но ведь вы счастливы, Ян?

Гедройц (холодно). Я счастлив.

Ютта. А… (Холодно.) Ну, мне пора уходить. Что скажет ваша жена по поводу столь долгого tête-à-tête*?

Гедройц. Ничего.


Ксендз возвращается с чернильницей.

Явление 8

Те же и Ксендз.


Ютта (светским тоном). Я ухожу, ксендз-декан… благодарю вас за указания…

Ксендз (светским тоном). Всегда служу вам.

Ютта (отдавая ему конверт с деньгами). Здесь маленькая сумма денег, ксендз-декан… Передайте ее первой женщине, которая к вам обратится…

Ксендз (сухо). Но… мы теперь собираем на ремонт костела… Может быть, вы…

Ютта (холодно). Нет, прошу вас… первой несчастной, которая к вам обратится… (Кивает головой Гедройцу, целует руку Ксендза и хочет уйти.)

Ксендз (сердясь). Объясните мне вашу фантазию…

Ютта (с порога). Я предчувствую, что эта женщина будет брошенной… (Уходит.)

Явление 9

Те же, кроме Ютты.


Ксендз (недовольно, кладя конверт на чернильницу). Госпожа Лабуньская эксцентрична… Деньги нужны костелу… а я должен отдать их какой-нибудь бездельнице…

Гедройц. Скоро вы повенчаете моего шурина и госпожу Лабуньскую…

Ксендз. Кажется.

Гедройц (спокойно). Этот брак будет несчастен.

Ксендз (замкнуто-покорно). Вся семья против госпожи Лабуньской. Однако согласие дано всей семьей. Чем умела взять госпожа Лабуньская?

Гедройц (не отвечая ему). Госпожа Лабуньская — женщина не нашего круга, не нашего воспитания и образования. Все это достаточно, чтобы она почувствовала себя parvenue…*

Ксендз (медленно). Вы думаете?

Гедройц (медленно). Мое вмешательство может дать повод к толкам, слухам…

Ксендз (тайно иронизируя). Вам ли бояться общественного мнения?

Гедройц (спокойно). Я не боюсь, но я не люблю быть смешным… (Медленно.) Мы мало симпатизируем друг другу, ксендз-декан, но мы хорошо понимаем друг друга…

Ксендз (опуская глаза). О…

Гедройц (чуть-чуть насмешливо). В моем доме вы близкий человек… От вас без ума — моя жена, теща, шурин, все родственники… Я думаю, вы сумели бы… повлиять…

Ксендз (тайно-злорадно). Но… для госпожи Лабуньской одного вашего слова было бы достаточно.

Гедройц (твердо). Я не произнесу этого слова.


Молчание.


(Прорываясь.) Я не хочу этого брака.

Ксендз (вдруг, выпрямляясь и подчеркнуто). Но брак этот состоится.

Гедройц (вздрагивая). А!


Пауза.


(Внешне спокойно). Вы правы, ксендз-декан… не надо мешать судьбе.


Пауза.

Явление 10

Те же, Марина и Консул.


Консул (продолжая разговор)… делать добро так же приятно, как есть устрицы. Это чисто вкусовое ощущение.

Марина. Вы хотите казаться циником, господин консул. Вам не удастся.

Консул. Ба!.. Мы все хотим казаться тем или другим, и всем нам это не удается!..

Гедройц. Я позволю себе откланяться, ксендз-декан. Я надеюсь видеть вас часто, как и прежде. Никаких перемен в моем доме не предвидится.


Ксендз тонко улыбается.


Господин консул, мы проедем с вами к господину Мавилю?

Консул. Да… да… мне передавали, что у господина Мавиля прехорошенькая жена.

Гедройц. Она восхитительна, мадам Мавиль.

Марина (покуда Консул целует ее руку). Ах, господин консул!.. Я ревную.

Консул. Иногда ревновать не мешает, мадам…

Марина (мужу). Я останусь у ксендза-декана еще несколько минут…

Гедройц (рассеянно). Как хочешь, дорогая.


Мужчины уходят, провожаемые Ксендзом. Марина садится. Ксендз возвращается и закрывает за собой дверь.

Явление 11

Те же, кроме Гедройца и Консула. Звонит телефон.


Ксендз (берет трубку и неприятно-официальным голосом спрашивает). Кто говорит?.. Чем могу служить? Обратитесь к викарию*… номер семнадцать шестьдесят девять… (Кладет трубку. Возвращается к Марине. Тем же неприятным голосом.) Извините меня… Это мои приемные часы… я должен все время отрываться…


Еще от автора Анна Яковлевна Мар
Женщина на кресте

Известная русская беллетристка Анны Map (1887—1917), которую современники окрестили «Захер-Мазохом в юбке». Ореол скандальности, окружавший писательницу еще при жизни, помешал современникам и последующим поколениям читателей по достоинству оценить ее литературные достижения. Любовь, плеть и сладострастие – вот сюжеты, объединяющие эти произведения. Описывая, вслед за Захер-Мазохом, мотивы поступков и чувственный мир «особых» людей, Анна Map делает это с тонкостью и умением, привнося свой неповторимый женский взгляд в рассмотрение этой темы.


Тебе единому согрешила

Анна Мар (настоящее имя — Анна Яковлевна Леншина, в девичестве — Бровар; 1887–1917) — русская писательница и журналистка.Анна Бровар родилась 7 (19) февраля 1887 года в в Санкт-Петербурге. Её отец — Я. И. Бровар, художник-пейзажист.15-летней девушкой Анна оставляет родной город и уезжает в Харьков. Работала в конторе, уездном земстве. В 16 лет вышла замуж, но вскоре супруги развелись.Первые рассказы Анны появились в 1904 году в газете «Южный край», где она вела раздел фельетона. Тогда же она взяла себе псевдоним.


Диалог мужской и женской культур в русской литературе Серебряного века: «Cogito ergo sum» — «Amo ergo sum»

Анна Мар (настоящее имя — Анна Яковлевна Леншина, в девичестве — Бровар; 1887–1917) — русская писательница и журналистка.Анна Бровар родилась 7 (19) февраля 1887 года в в Санкт-Петербурге. Её отец — Я. И. Бровар, художник-пейзажист.15-летней девушкой Анна оставляет родной город и уезжает в Харьков. Работала в конторе, уездном земстве. В 16 лет вышла замуж, но вскоре супруги развелись.Первые рассказы Анны появились в 1904 году в газете «Южный край», где она вела раздел фельетона. Тогда же она взяла себе псевдоним.


Голоса, не звучащие в унисон: Анна Мар

Анна Мар (настоящее имя — Анна Яковлевна Леншина, в девичестве — Бровар; 1887–1917) — русская писательница и журналистка.Анна Бровар родилась 7 (19) февраля 1887 года в в Санкт-Петербурге. Её отец — Я. И. Бровар, художник-пейзажист.15-летней девушкой Анна оставляет родной город и уезжает в Харьков. Работала в конторе, уездном земстве. В 16 лет вышла замуж, но вскоре супруги развелись.Первые рассказы Анны появились в 1904 году в газете «Южный край», где она вела раздел фельетона. Тогда же она взяла себе псевдоним.


Голоса

Анна Мар (настоящее имя — Анна Яковлевна Леншина, в девичестве — Бровар; 1887–1917) — русская писательница и журналистка.Анна Бровар родилась 7 (19) февраля 1887 года в в Санкт-Петербурге. Её отец — Я. И. Бровар, художник-пейзажист.15-летней девушкой Анна оставляет родной город и уезжает в Харьков. Работала в конторе, уездном земстве. В 16 лет вышла замуж, но вскоре супруги развелись.Первые рассказы Анны появились в 1904 году в газете «Южный край», где она вела раздел фельетона. Тогда же она взяла себе псевдоним.


Есть ли предыстория у современной женской драматургии?

Анна Мар (настоящее имя — Анна Яковлевна Леншина, в девичестве — Бровар; 1887–1917) — русская писательница и журналистка.Анна Бровар родилась 7 (19) февраля 1887 года в в Санкт-Петербурге. Её отец — Я. И. Бровар, художник-пейзажист.15-летней девушкой Анна оставляет родной город и уезжает в Харьков. Работала в конторе, уездном земстве. В 16 лет вышла замуж, но вскоре супруги развелись.Первые рассказы Анны появились в 1904 году в газете «Южный край», где она вела раздел фельетона. Тогда же она взяла себе псевдоним.