Когда начнутся дожди - [28]
– Надеюсь, не придется опять трястись по дорогам несколько дней? – спросила она, перекрикивая рев мотоцикла.
Джай рассмеялся:
– Ехать недалеко, к чаю вернемся. В этой деревне вам уж точно будет на что посмотреть. Никаких городских новшеств. Увидите, как живут простые люди, и, если повезет, сфотографируете интересные лица. Кстати, Индира родом оттуда.
Когда они выехали из города, Элиза обратила внимание, что воздух вокруг был на удивление влажным. Она заметила коз, пасшихся посреди дороги. Глядя на верблюдов и буйволов, Элиза с удивлением поняла, как быстро привыкла к этому новому миру. Ей нравилось все: запах пустынных песков, ветер в волосах, а больше всего – то, что здесь она будто обретала то, чего ей давно недоставало.
– Простой уклад в здешних местах сохранился с глубокой древности, – прокричал Джай, перекрывая рев двигателя. – Ремесленники ткут ковры из верблюжьей шерсти и лепят горшки из местной глины так же, как и их предки много веков назад. Мне нравится, что здесь уйма птиц.
– Любите наблюдать за птицами?
– Не то чтобы я интересовался орнитологией, но здесь проходят миграционные пути многих видов. А еще, если будете внимательны, заметите попугаев и павлинов.
Вдохновенный монолог Джая показал Элизе жизнь под новым углом, под которым она раньше на нее не смотрела, и это было очень волнующее ощущение. При каждой встрече Джай находил чем ее удивить.
– Если поедем на озеро Олви, посмотрите на водоплавающих птиц, цапель, зимородков, уток-поганок и куликов. Иногда там можно увидеть журавлей-красавок.
– Хватит, – рассмеялась Элиза. – Слишком много новой информации, вдобавок от жары и песка я туго соображаю, да и шум мотоцикла заглушает часть вашей речи.
В этот момент Элиза заметила животное, которого никогда раньше не видела. Джай заглушил двигатель.
– Это чинкара, азиатская газель. Гарны[17] здесь встречаются чаще.
Но Джай казался рассеянным. Он замолчал, будто что-то обдумывал.
– Жизнь простых людей во многом осталась прежней. Перемены в первую очередь коснулись нас, правителей. Британцы не управляют княжеством напрямую, но при этом они заменили нашу власть своей.
Элиза немного растерялась от таких откровений и все же осмелилась задать принцу вопрос:
– Не понимаю, зачем князья подписали договоры с британцами? Почему отказались от значительной доли власти?
– Раджпуты пришли сюда из других мест. Чтобы здесь закрепиться, они захватывали территории. Вся их жизнь определялась принадлежностью к семье, клану и необходимостью завоевывать новые земли. Разные кланы постоянно воевали друг с другом, чтобы расширить свои владения и приумножить богатства. Наша военная мощь росла благодаря выгодным брачным союзам между разными кланами.
– У нас аристократы тоже заключают браки только между собой. Слышали про вырождение?
Джай рассмеялся:
– Британцы предложили охранять наши земли, но взамен мы должны им подчиняться.
– Странно, что князья согласились.
– Полагаю, кланам надоели постоянные конфликты. Война – это большие расходы. Британцы опасались, что правители княжеств будут оспаривать их власть, и сделали все, чтобы нас разобщить. Сейчас стало немного получше: ваши люди готовы к более равноправному сотрудничеству.
– Какие же мы все-таки разные, – произнесла Элиза. – Я про британцев и раджпутов.
– Конечно, хотя британцам импонирует наше благородство – вернее, сама идея. Некоторым из нас трудно найти свое место в условиях смешанной культуры. Мужчины получают образование в Англии, но, вернувшись в Индию, чувствуют себя лишними и ищут утешения на дне бутылки.
– Вас это тоже касается?
Джай снова засмеялся:
– Одной ногой я в Индии, другой – в Европе, но нигде не свой. Моему брату нравится разыгрывать из себя фальшивого князя, но я не таков.
Некоторое время они молчали. Элиза обдумывала слова Джая. Принц закурил сигарету. Элиза вылезла из коляски мотоцикла, чтобы размять ноги, а Джай продолжал курить, сидя на мотоцикле. Волосы его растрепались после быстрой езды, левая рука была измазана маслом. Джай небрежно вытер ее о брюки и улыбнулся Элизе.
Принц явно был противоречивой натурой. О своей жизни он рассуждал весело, но Элизе не верилось, что Джай способен довольствоваться бесцельной праздной жизнью. Хотя принц производил впечатление легкого человека и излучал искрометное обаяние, Элиза подозревала, что за этой стороной его личности скрываются и другие качества.
– Однако вы тоже не совсем счастливы, – заметил принц, будто прочитав ее мысли.
– Не понимаю, о чем вы, – вдруг рассердилась Элиза.
Слова принца задели ее за живое. К тому же воздух перестал быть свежим и влажным, и усилившийся зной делал Элизу раздражительной.
– В вас есть некая отстраненность, но я подозреваю, что это всего лишь маска.
– Ваша прямота граничит с грубостью, – парировала Элиза, стараясь говорить спокойно. – И вообще, вас мои дела не касаются.
После короткой паузы принц произнес:
– Я же говорил: британцем меня считать нельзя.
– Оно и видно!
– Ваши соотечественники думают, что мы отказались от своих нечестивых традиций, но некоторые старые обычаи просто ушли в подполье, – продолжил принц.
– Какие, например?
Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать.
Николь – наполовину француженка, наполовину вьетнамка, дочь торговца шелком, живущего в Ханое накануне краха французского господства в Индокитае. Ее отец оставляет семейное предприятие старшей дочери Сильвии, младшая же – легкомысленное создание, по мнению родных, – по достижении совершеннолетия получит только старый магазин. С детства Николь убеждена, что сестра презирает ее за азиатские черты лица; таких полукровок, как она, в городе осыпают насмешками и бранью. Когда ей кажется, что она встретила свою любовь, старшая сестра вдруг переходит ей дорогу… Николь узнает правду о том, кем же на самом деле является ее избранник, и понимает, что отныне ее жизнь расколота надвое.
Переломный момент в ходе Второй мировой. Начиная с 1943 года силы антифашистской коалиции постепенно вытесняют гитлеровцев из Италии, однако те неохотно сдают свои позиции, угрожая мирным жителям карательными операциями за любое содействие Сопротивлению или войскам союзников. Солдаты немецкой части, отступающей через Тоскану, размещаются на постой в деревне Кастелло, рядом с виллой графини Софии де Корси, и если нацисты узнают о том, что спрятано на вилле и кто здесь скрывается, графине и ее близким несдобровать.
1920-е годы. Девятнадцатилетняя англичанка Гвен выходит замуж за Лоуренса, обаятельного владельца огромной чайной плантации на Цейлоне. Гвен приезжает к мужу, полная надежд и планов на будущее. Но жизнь на Цейлоне, вопреки ожиданиям, оказывается не столь радужной. Недовольство рабочих. Злопыхательство соседей. Козни невестки. Но самое главное – покрытая мраком история смерти первой жены Лоуренса. Почему все так старательно скрывают обстоятельства ее гибели? Кто похоронен в безымянной могиле в лесу? Столкнувшись с тайнами прошлого своего мужа, Гвен оказывается перед трудным выбором… Запоминающийся, нежный портрет женщины, вынужденной выбирать между супружеским долгом и материнским инстинктом… Впервые на русском языке!
Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Юная француженка Валентина выходит замуж за наследника меховой империи не по любви; она ищет утешения в объятиях любовника, не осознавая, насколько дорог ей муж. Она поймет это только после его смерти. Гордая и независимая, Валентина, пережив войну, трагедии, происшедшие с близкими, поймет, что нельзя быть счастливой, не даря счастья родным людям.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Айрис и Уилл счастливо женаты уже семь лет. Они любят друг друга, их брак близок к совершенству. Но однажды утром, когда Уилл отправляется в командировку во Флориду, счастливый и безмятежный мир Айрис рушится. Потерпел крушение «боинг», летевший совсем в другом направлении, в Сиэтл. Выживших нет. И по сообщению авиакомпании, Уилл – один из погибших пассажиров. Айрис потрясена известием, но отказывается верить, считает случившееся недоразумением. Однако телефон мужа молчит, а на месте авиакатастрофы находят его вещи и обручальное кольцо.
У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.
У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.
Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.
Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!