Когда любовь ждет - [10]
— Не беспокойся из-за этих условий. — Впервые Джудит говорила правду. — Договоры будут подписаны завтра до того, как будут принесены клятвы, поэтому тогда ты и сможешь объявить о них. Если таково твое желание, ты можешь потребовать, чтобы договор подготовили прямо сейчас, до того, как мы поедем.
— Да, это было бы лучше. А кто такой Рольф д'Амбер?
Ему было неловко задавать этот вопрос, потому что наверняка ему говорили об этом человеке.
— Это новый владелец Кемпстона.
— Однако сэр Эдмонд…
— Уильям, он умер много месяцев назад. Его сын бежал до того, как его могли отправить в изгнание. Конечно же, ты помнишь. Он никогда тебе не нравился. Ты подозревал его в бесчестности задолго до того, как другие пожаловались на него королю.
Уильям вздохнул. Что толку вновь и вновь повторять, что он не может это вспомнить? Он ощущал себя так, будто проспал много лет. Он отставил чашу в сторону, но его рука непроизвольно затряслась. Немного вина приведет его в чувство, решил Уильям и вновь потянулся за чашей. Совсем немного. Он должен позаботиться о брачном договоре. И если ему предстояло встретиться с Леони, он не хотел, чтобы она видела его в столь ужасном состоянии.
Глава 6
Леони сообщили, что большая группа всадников приближалась к Першвику со стороны Монтвина. Узнав, что их много, она замерла, но потом решила, что ее собирается посетить леди Джудит, и на этот раз захватила с собой больше слуг, чем обычно.
Она приняла обычные меры предосторожности, направив всех способных мужчин, находившихся в крепости, на башню, чтобы они производили впечатление войска. Она не могла бы очень возражать против того, чтобы слуг из Першвика переманивали в Монтвин, однако горячо протестовала, когда речь шла о том, чтобы сократить число ее тяжеловооруженных воинов.
Она отправила в деревню одного из слуг предупредить тех, кому следовало скрыться в лесу до тех пор, пока опасность не минует. Еще она отправила Уилду и двух юных служанок в свои покои, где они никому не попадутся на глаза. Уилда бесцеремонно воспротивилась. Ей не хотелось упускать приятную возможность принимать гостей. В ответ Леони резко бросила:
— Ты хочешь, чтобы тебя изнасиловали в саду, как Этелинду? А ты видела, на что она была похожа, когда Ричер ее отпустил?
Гнев и отвращение Леони напугали Уилду. Сопровождая леди Джудит в Першвик, Ричер Келвли проявлял к ней величайшее внимание и почтение, отчего Леони усомнилась в истинном характере их отношений. Приезжая в Першвик без леди Джудит, он проявил себя совсем по-иному, настолько мерзко, что Леони была поражена. По словам Этелинды, ему доставляло удовольствие причинять ей боль, и хотя Леони направила в Монтвин жалобу на него, тем дело и кончилось.
Тетя Беатриса и Леони присоединились в зале , к сэру Гиберту, чтобы приветствовать посетителей. Леони собралась с силами к очередной неприятной встрече с Джудит, но она никак не ожидала, что придется увидеть столь ужасное зрелище, когда отец приблизился к ней вместе с Джудит. Она с трудом узнала его. Ее отец здесь? Ее голова закружилась от внезапно нахлынувших бурных чувств: горечи, ненависти, скорби из-за его жалкого вида и отсутствующего выражения на изможденном лице. Несомненно, он стал пьяницей. Однако на лице его отражалась любовь, любовь к Леони.
— Леони?
В голосе Уильяма звучало удивление, как будто он не был уверен, что это его дочь. От этого горечь Леони взметнулась, заслонив все остальные чувства. И действительно, почему он должен узнать ее? Теперь она женщина, не ребенок. Он не видел ее шесть лет. Шесть лет!
— Вы оказали нам честь, мой господин, — холодно произнесла Леони". — Садитесь у огня, а я прикажу подать угощение.
Ее ледяное обращение смутило Уильяма.
— Что-то не в порядке, сердце мое? Тебе не по сердцу твой муж?
Ее сердце пронзила нежность, но она была поражена его словами.
— Муж?
— Ты притворяешься, Леони, — вмешалась Джудит. — Ты же знаешь, что отец говорит о том, чьей женой ты станешь завтра.
— Что?
— Леони не притворяйся, — томно отозвалась Джудит. — Имена вступающих в брак объявлены. Брак состоится по велению короля. Как тебе известно, отец твой направил тебе уведомление, как только прибыл посланец от короля. — Она повернулась к мужу. — Разве это не так, Уильям? — Уильям был так поражен, что придавал этой сцене еще большее правдоподобие. — Не говори только, что ты забыл сообщить ей об этом! Бедной девочке остается только сегодняшний день, чтобы подготовиться! О Уильям, как мог ты забыть про такое?
Сэр Гиберт был так же потрясен, как и Леони, но он не мог допустить, чтобы новость сразила его, как это случилось с Леони. Отныне жизнь Гиберта изменится так же, как и ее жизнь. Ее муж станет ее господином и хозяином. Гиберта и других вассалов Леони на свадьбе попросят повторить клятву верности ей, тем самым подтвердив, что они принимают ее мужа. Не было сомнений в том, что Гиберт подтвердит свою клятву Леони. Независимо от того, одобрял он ее мужа или нет, он никогда не покинет ее Но другие вассалы Леони, возможно, предпочтут уйти от нее — Кто муж моей госпожи? — спросил Гиберт, и Джудит улыбнулась, чувствуя, что все худшее позади.
Красавица Шерис Хэммонд не пожелала вступить в брак по расчету с человеком, которого любила ее сестра, — и предпочла отправиться на Дикий Запад навстречу бесчисленным опасностям. Однако именно в открытых всем ветрам прериях, где правил закон револьвера, девушка повстречала того, кому смогла подарить свое сердце, — бесстрашного, мужественного Слэйда Холта, мужчину, ворвавшегося в жизнь Шерис подобно буре страсти...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Своенравная русская аристократка волею самодура отца обручена с загадочным иностранцем, пользующимся дурной славой эгоиста и отчаянного ловеласа. И жених, и невеста в ужасе от предстоящей свадьбы и намерены любой ценой разорвать помолвку. Однако, как известно, от ненависти до любви — один шаг, а пути страсти неисповедимы…
Юная Эми по праву считалась достойной представительницей буйного и упрямого клана Мэлори. Раз поставив себе цель, решительная красавица привыкла добиваться ее любой ценой. А потому, задумав стать женой неотразимого Уоррена Андерсона, Эми не сомневалась вуспехе. Однако в Уоррене девушка встретила достойного противника. Человек с неукротимым и властным характером, он решил бороться с зарождающейся любовью до победного конца — решил, еще не понимая, что истинную, жгучую, безумную страсть не победить никакойсилой воли...
Кристен Хаардрад с вызовом встретила исполненный холодной ярости взгляд прозрачных зеленых глаз завоевателя. Она стала пленницей Ройса Уиндхерста, но никогда не станет его рабыней. Этот могущественный саксонский лорд встретил достойную противницу в лице прекрасной дочери викингов - она не уступала ему ни в гордости, ни в силе.., ни в безудержном страстном желании. Но Кристен ничего не знала о противоречивых чувствах, раздиравших его сердце: о жажде обладать ею, слышать легкий беззаботный смех, но и о ненависти за совершенное ею много лет назад преступление, в котором она не была повинна...
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…