Когда хочется плакать, не плачу [заметки]
1
Навеки (лат.).
2
Виновата женщина; букв. «ищите женщину» (лат., франц.).
3
Молись о нас (лат.).
4
Судья из Никомедии, преследовавший христиан во времена Диоклетиана.
5
Длинное просторное платье римских женщин.
6
Мифологическая поэма о войне Полиниция и Эфокла в Древнем Египте.
7
Вечный покой… Воздай им, господи… Боже, услышь глас мой… И да воссияет им свет твой присносущный (лат.).
8
Погублен (лат.).
9
Платежная ведомость (англ.).
10
Музыкальный инструмент, род трещотки, употреблявшейся в Древнем Египте.
11
Мир вам, мир вам… (лат.).
12
Полный сумбур (лат.).
13
Один из семи холмов Древнего Рима.
14
Горячие собаки (англ.) — так в США называют горячие сосиски в тесте.
15
Следовательно (лат.).
16
Римский философ (II в. н. э.), ярый гонитель первых христиан.
17
Шайка, банда (англ.).
18
До свидания, Рим! (итал.).
19
Диоклетиан носил имя-титул Иовий, то есть Юпитер.
20
В последний момент (лат.).
21
Волей императора (лат.).
22
Властитель Римской империи (лат.).
23
Одна из центральных аристократических улиц современного Рима.
24
Никогда (франц.).
25
Никогда (англ.).
26
Мамочка, боже мой, я больше не могу, больше этого не выдержу (итал.).
27
Щипцы (англ.).
28
История может быть рабством, история может быть свободой (англ.).
29
Ромуло Гальегос — выдающийся венесуэльский писатель-демократ, был избран в 1948 г. президентом республики, свергнут в том же году империалистическими кругами США.
30
Карлос Гардель — известный исполнитель аргентинских танго в 30-е годы.
31
«Лесси, иди домой» (англ.) — популярный голливудский фильм с собакой в заглавной роли.
32
«Сенатор был нескромен» (англ.).
33
Черт подери (франц.).
34
Забудьте Хиросиму, ребята (англ.).
35
Имеется в виду Ромуло Гальегос.
36
Современный венесуэльский художник.
37
Обращение в разговорной речи аргентинцев.
38
Генерал Хосе де Сан-Мартин (1778–1850) — национальный герой Аргентины, возглавивший также освободительную войну народов Чили и Перу в первые десятилетия XIX в.
39
Имеется в виду герой эпохи освобождения Венесуэлы от испанского ига Симон Боливар (1783–1830).
40
«Всемогущий маг» — персонаж комиксов.
41
Союз Венесуэлы, Новой Гренады (совр. Колумбии) и Эквадора, существовавший в период 1819–1830 гг.
42
«Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает» — французская поговорка, девиз английского ордена Подвязки.
43
Foie gras — паштет из гусиной печенки (франц.).
44
Одна из активных участниц кубинской революции.
45
Песня-танец, распространенная в странах Карибского бассейна.
46
Сорт итальянского сыра.
47
Ради Мадонны (итал.).
48
Игрок в бейсболе, ловящий мяч (англ.).
49
Игрок в бейсболе, бросающий мяч (англ.).
50
Добрый день (франц.).
51
Пит Мондриан (1872–1924) — бельгийский художник-абстракционист.
52
Удар, толчок (англ.).
53
Очень тихо; живо, но не слишком быстро; певуче (шпал., муз.).
54
Тень (англ.).
55
Fuerzas Armadas de Liberacion Nacional — «Вооруженные силы национального освобождения», действия которых прекращены в 1967 г. по решению Компартии Венесуэлы.
56
Мануэль Пиар — деятель национально-освободительного движения в Венесуэле в начале XIX в.
57
Святая Мадонна, что вы сделали? (итал.).
58
Стерва ты, чтоб не сказать больше! (итал.).
59
Полиция.
60
Поупи — «Бравый моряк».
61
Из католической молитвы «Ave Maria» (франц.), соответствуе «Богородице, дево, радуйся, благодатная Мария, Господь с тобой…».
62
Имеется в виду Ла Бель Отеро, французская эстрадная певица начала XX в.
63
Знания, мудрость (греч.).
64
От англ, «high life» — светская жизнь.
65
Аристократическая улица в Каракасе.
66
«Я ничего не могу сказать тебе, но повторяю, что Любовь — это слово из шести (англ. — четырех) букв» (англ.).
67
Доколе… (лат.) — начало первой речи Цицерона против Катилины: «Доколе ты будешь злоупотреблять терпением нашим…»
68
Свобода (франц.).
69
Равенство (франц.).
70
Братство (франц.).
71
Единство (итал.).
72
Согласие (англ.).
73
Единство (нем.).
74
Имеется в виду венесуэльский диктатор М. Перес Хименес, свергнутый народом в 1958 г.
75
Виски с томатным соком.
76
Хесус Сото — венесуэльский художник-абстракционист, создающий движущиеся композиции.
77
Слова Пилата «се человек», относящиеся к Христу. Здесь: этого человека (лат.).
78
Известный аргентинский автогонщик 50–60-х годов, пятнадцатикратный чемпион мира.
79
Дева всемогущая, всепрощающая, всевидящая (лат.).
80
Апельсиновый прохладительный напиток (англ.).
81
Строки из католической заупокойной мессы: «День Гнева — день сей, когда мир превратится в пепел».
82
То же: «Тогда воссядет судия, и все тайное станет явным».
83
Учредитель Национальной академии истории, а также больницы для бедных в Каракасе в конце XIX в.
84
Аугусто Сесар Сандино — руководитель вооруженной борьбы никарагуанского народа против североамериканских оккупантов, убит в 1934 г.
85
Имеется в виду Антонио Хосе де Сукре (1793–1830), национальный герой Венесуэлы, участник борьбы против испанского господства; титул Великого маршала Аякучо получил после исторической битвы при Аякучо (1824).
86
День Национального восстания — кубинский праздник в честь штурма казармы Монкада 26 июля 1953 г.
87
Жорж Политцер (1903–1942) — французский философ-марксист, участник Сопротивления, убит немецкими фашистами.
88
Хулио Кортасар (1914–1984) — современный аргентинский писатель.
89
Названия тюрем и концлагерей.
90
«И избавь меня, господи, от вечной смерти» (лат.).
91
«Прощай, прощай, дорогая…» (итал.) — известная песня итальянских партизан времен второй мировой войны.
![И стал тот камень Христом](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Пятеро, которые молчали](/storage/book-covers/58/5855da27012c1100bf8d9240592372f45b2d967c.jpg)
Венесуэла времен диктатуры Переса Хименеса. Пятеро в одной тюремной камере. Пять потоков жизни, непохожих друг на друга. Живой, смекалистый, не очень-то образованный Бухгалтер; представитель столичной богемы, остряк Журналист; проникнутый высоким чувством дисциплины военный — Капитан; целеустремленный, с очень чистой душой, аскетичный Врач-коммунист. Эти четверо, хотя и в разной степени, но так или иначе были связаны с антидиктаторским движением. И только пятый — Парикмахер, простоватый малограмотный парень, попал в тюрьму по сущему недоразумению.
![Лопе Де Агирре, князь свободы](/storage/book-covers/92/920ec86e982014677660437d59c309331b924bf6.jpg)
По внешним приметам «Лопе Де Агирре, князь свободы» — это то, что именуют историческим романом. Его героем стал реальный персонаж, участник конкисты Америки в XVI веке, мятежник, поднявший восстание против короля Испании. Однако произведение далеко вышло за рамки жанра, начало которому в свое время положил Вальтер Скотт.
![Мертвые дома](/storage/book-covers/c3/c3ab12e32b8a2a25fe8e31ae892ed17404b7b65a.jpg)
Без аннотации В 1955 году выходит в свет роман «Мертвые дома», в котором, по признанию венесуэльской критики, автор достиг высокого мастерства, свидетельствующего о его творческой зрелости. Книга получила широкое признание и была удостоена Национальной премии за 1955 год. Трагическая судьба венесуэльской девушки Кармен-Росы, потерявшей любимого, но не утратившей твердости духа, послужила Мигелю Отеро Сильва сюжетом для создания произведения, полного драматизма, однако пронизанного верой в силу и мужество человека.
![Избранное](/storage/book-covers/67/67341d4e2fa3d433637d1cef5a11178fc9de8e66.jpg)
Имя одного из крупнейших прозаиков Латинской Америки, лауреата международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами» широко известно в Советском Союзе. В сборник входят его романы последних лет «Когда хочется плакать, не плачу» и «Лопе де Агирре, Князь Свободы», посвященные важнейшим вопросам нашего времени: целям и методам революционного действия, насилию и тирании, необходимости борьбы с социальной несправедливостью. Талантливый писатель обращается не только к злободневному сегодняшнему, но и к историческому материалу.
![Расписание](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Я впервые увидел Дмитрия Вачедина в Липках, на мастер-классе «Знамени». В последние годы из Германии приходит немало русских прозаических и поэтических текстов. Найти себя в русской прозе, живя в Германии, довольно трудно. Одно дело — воспоминания о жизни в России, приправленные немецкими бытовыми подробностями. Или — попытка писать немецкую прозу по-русски. То есть — стилизовать по-русски усредненную западную прозу… Но как, оставаясь в русском контексте, писать о сегодняшнем русском немце?Вачедин лишен ностальгии.
![Гусеница](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Рассказ «Гусеница» — одно из самых удачных произведений Дмитрия Вачедина. Сюжет строится на том, что русский мальчик ревнует маму к немцу Свену (отсюда в сознании ребенка рождается неологизм «свиномама»). Повествование ведется от третьего лица, при этом автор удивительным образом словно перевоплощается в мир маленького Миши, подмечая мельчайшие детали — вплоть до «комнаты, из-за своей треугольности как бы стоящей на одной ноге» и двери, которая «шатаясь и проливая кровь, поддается». Герой Вачедина как бы служит объектом для исследований, которого искусственно привнесенные в жизнь обстоятельства — семейные, социальные, но чаще связанные со сквозным мотивом эмиграции — ломают: так, ребенок в финале вышеназванного рассказа навсегда утрачивает русскую речь и начинает говорить только по-немецки.Борис Кутенков.
![Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)](/storage/book-covers/15/15b209de5f533c0aee0bd5da697341daa3bb12db.jpg)
Мирослав Маратович Немиров (род. 8 ноября 1961, Ростов-на-Дону) — русский поэт, прозаик, эссеист, деятель актуального искусства. Главное сочинение Немирова — фундаментальная «Большая Тюменская энциклопедия» («О Тюмени и о её тюменщиках»).Цель, ставимая перед собой издателем-составителем — описать словами на бумаге абсолютно все, что только ни есть в Тюмени (люди, дома, улицы, заведения, настроения умов, климатические явления, события, происшествия, и проч., и проч.) + описать абсолютно все, что имеется в остальной Вселенной — в приложении к городу Тюмени и/или с позиций человека, в ней обитающего: Австралию, Алгебру, жизнь и творчество композитора Алябьева, книгу «Алиса в стране чудес», и т. д., и т. п.[Примечания составителя файла.1. В этом файле представлена устаревшая версия 7.1 (апрель 1998), которая расположена на сайте ЛЕНИН (http://imperium.lenin.ru/LENIN/27/nemirov/intro-izda.html)
![Болеро](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Туфли (рассказы)](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Полина Клюкина не пишет про любовь полов своего поколения. Она пишет про поколение своих родителей. Её короткие рассказы заставляют сопереживать и бередят душу. Наверное, от того, что в них нет стандартных сюжетных схем, а есть дыхание жизни. В 2009 году она стала финалистом Независимой литературной премии «Дебют».
![Шахразада](/storage/book-covers/af/af37a3325a3dcc703a715d7790b1dd4bbb819d50.jpg)
Нагиб Махфуз (1911 г. — 2006 г.) — выдающийся египетский писатель, основоположник современной арабской литературы, лауреат Нобелевской премии, автор трех десятков романов и двенадцати сборников рассказов. В 1988 году Нагиб Махфуз награжден Нобелевской премией «за реализм и богатство оттенков арабского рассказа, которые значимы для всего человечества».«Великий египтянин» и истинный гуманист, близкий как простым людям, так и интеллектуалам, Махфуз был не только блистательным писателем, но и удивительным человеком.
![Кошки-мышки](/storage/book-covers/9d/9dbac0573b41298af888993a4b3ee7f37523b658.jpg)
Грозное оружие сатиры И. Эркеня обращено против социальной несправедливости, лжи и обывательского равнодушия, против моральной беспринципности. Вера в торжество гуманизма — таков общественный пафос его творчества.
![Кто помнит о море](/storage/book-covers/b8/b8c79697377762f1c23d50f5951c1dfd42e87781.jpg)
Мухаммед Диб — крупнейший современный алжирский писатель, автор многих романов и новелл, получивших широкое международное признание.В романах «Кто помнит о море», «Пляска смерти», «Бог в стране варваров», «Повелитель охоты», автор затрагивает острые проблемы современной жизни как в странах, освободившихся от колониализма, так и в странах капиталистического Запада.
![Молчание моря](/storage/book-covers/06/06ae2697955c4c99464c868a925f2adbb17d0352.jpg)
Веркор (настоящее имя Жан Брюллер) — знаменитый французский писатель. Его подпольно изданная повесть «Молчание моря» (1942) стала первым словом литературы французского Сопротивления.Jean Vercors. Le silence de la mer. 1942.Перевод с французского Н. Столяровой и Н. ИпполитовойРедактор О. ТельноваВеркор. Издательство «Радуга». Москва. 1990. (Серия «Мастера современной прозы»).