Когда деревья станут большими - [87]
— Я открою глаза. Твоя задача, чтобы я тебя не увидел, просто потеряй себя в моих глазах, — вдруг спокойно произнёс Халфас.
Пытаясь дышать ровно, так, чтобы всё перестало плыть и кружиться, она посмотрела в голубые, сверкающие глаза Халфаса. Взгляд мага, будто бы, затягивал её. Дилия ощущала себя так, как если бы она падала в ясное голубое безоблачное небо и не могла остановиться.
— Сосредоточься, выпусти наружу силу. Используй свой дар.
В голове опять всё поплыло. Она сосредоточилась на эмоции. Подумала о приятных моментах своей сумасшедшей жизни. Дилия вскоре почувствовала, что мир обретает стабильность, медленно, но уверенно стремясь к материальному перерождению. Взгляд Халфаса больше не имел над ней власти, но появилось новое ощущение. Словно кто-то был внутри её сознания, как если бы она была воздушным змеем, и этот кто-то держал за невидимую нить, позволяя ей парить над землёй, но не давая пропасть унесённой ветром. Одна в безмолвном месте, где нет времени и пространства, встревоженная, но заворожённая происходящим… Но вдруг тяжелые мысли вернули Дилию на землю. Ей нужно спасти Эйрика. Она его единственный шанс.
— Природа силы индивидуальна. Например, твои силы всегда умножались эмоциями. У большинства современных магов силы запечатаны, несвободны, и это уменьшает их возможности, делая слабее. Не уподобляйся им… — проговорил Халфас и добавил: — Не отвлекайся.
Дилия послушно вернулась в исходное созерцательное состояние.
— Если сейчас полностью подчиниться уносящему в неизвестность скольжению, то можно, не меняя местонахождение тела, быть где угодно в другом существе, управляя им, смотря на мир его глазами. Однако самое сложное — это вернуться. Ты чувствуешь? — поинтересовался Халфас.
Дилия, прислушиваясь к своим ощущениям, неуверенно ответила:
— Да, я чувствую, и что-то держит меня. Значит, те птицы… в них чей-то дух?
— Скорее всего. Но вернёмся к делу. Запомни, пытаться использовать то, что я тебе сейчас показал, надо не раньше, чем ты поймёшь, что можешь полностью контролировать себя без всякой страховки, иначе ты можешь не вернуться.
Дилия пыталась прочувствовать полёт, обдумывая слова Халфаса, и наконец спросила:
— Как это знание может мне помочь сейчас?
— Тебе может помочь не знание, а умение.
Дилия проснулась, голова ещё немного кружилась, но она всё равно чувствовала себя лучше. Одевшись, она повесила котелок над огнём и присела за стол в ожидании кипятка. Окинув взглядом банки с травами, стоявшие на подоконнике, она сглотнула в предвкушении ароматного горячего напитка.
В дверь постучали, Дилия, вздрогнув, подошла к двери.
— Это я, Заган, — раздался голос хозяина её временного пристанища.
Дилия с неохотой, но подчинившись обстоятельствам, открыла дверь. Заган сразу с порога заговорил:
— Прости, понимаю, что мне не надо было приходить, но я не хочу прощаться на такой ноте. Ты мне не веришь, я понимаю, я не особо могу тебе помочь, да и наверняка показался назойливым, но я хотел, как лучше. Может, сходим куда перекусим, выпьем?
— Ты же сам говорил, что выходить небезопасно? — с ухмылкой заметила Дилия.
— Говорил, но под иллюзией, ты ничем не рискуешь, а маги дозорные вряд ли нагрянут.
— Ладно, пойдём.
Дилия подошла к очагу и, свернув полотенце, сняла котелок с огня.
Когда они вышли из хижины и закрыли дверь, рядом с Дилией приземлился потрёпанный чёрный ворон. Он нелепо попрыгал, как-то не по-птичьи переставляя лапы, и, сверкнув одним глазом, кособоко взлетел на ветку чахлого деревца. Та прогнулась под его весом, и он, неловко переваливаясь, переполз на более крепкую и каркнул.
Предложенное Заганом местечко представляло собой весьма унылое зрелище. Обшарпанные стены, разномастные столы и стулья, явно убитые безжалостным временем. Даже дощатый пол был весь перекошен и скрипел, намекая на возможность переместить посетителя прямиком в подвал. В помещении царил полный сумрак, грязные окна, завешенные замасленными занавесками, почти не пропускали свет. Но запах еды стоял вполне привлекательный.
Они устроились за столом, который казался слегка моложе своих соседей, и к ним тут же подошли принять заказ сразу двое.
— Что для вас, господа? — хором спросили два рыжеволосых паренька.
Заган бросил на Дилию вопросительный взгляд и, не получив ответа, заказал сам:
— Два пива и две порции мясной закуски.
Мальчики так же одновременно удалились.
Пиво принесли сразу, нарезка тоже не заставила себя долго ждать. Они принялись молча есть, смакуя тонкие мясные ломтики в ягодном кисло-сладком соусе. Дилия почти забыла, насколько вкусным может быть что-то, кроме вяленого мяса и постной птицы. Заган, явно наслаждаясь трапезой, пододвинулся ещё ближе к столу и, проглотив, облизал сок со своих пальцев.
— Скажи, Дилия, что-то не так?
Дилия непонимающе взглянула в его глаза и ответила вопросом на вопрос:
— Что ты имеешь в виду?
Заган взял ещё кусок мяса и ответил:
— Ну, ты видишь во мне врага, но почему, я так и не могу понять.
— Прости, если я ошибаюсь, но ты так и не дал мне чётких ответов, и я по-прежнему не уверена, что это не подстроенная западня.
Заган глянул на неё из-под своих белёсых бровей.
Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре.
Меня зовут Ариал РэнАли, я вторая принцесса Эринала, Солнечного королевства, где представители многих рас живут в мире и согласии вот уже много лет. Наш король славится своей мудростью и справедливостью, а еще он очень любит нас, своих детей. Моя жизнь была наполнена счастьем и свободой, которую мне дозволяли. Но все изменилось в один "прекрасный" день, когда я очутилась в незнакомом месте в окружении незнакомцев. Что должна делать в подобных ситуациях обычная принцесса? Правильно, испугаться, молить о свободе.
Первая книга из 5 цикла "Ведьмы маленького города". Торты, пирожные, печенье, булочки, блины, оладьи, сырники, пончики, ватрушки, пироги, рулеты, слойки, пряники, рогалики, кексы - женщины из моей семьи умеют печь изумительно. Но признанной королевой сладкого считается моя прабабушка Нина. Сплетницы говорят, что она была немножко ведьмой. А я сладкоежка с криво приделанными руками к выпечке. От сладостей я становлюсь добрее, спокойнее и счастливее. И толще. В 33 года, потеряв одновременно мужа, работу, дом и надежду родить своего ребенка, я получила бабушкин ведьмин Дар и ее старую тетрадь с рецептами.
Мое имя – Серафима - означает шестикрылий ангел. Я и не мечтала становиться ведьмой, это моя подруга Мая получила Дар в наследство от своей прабабушки. Теперь она - нет, не летает на метле, - открыла магазин сладостей и ведьмачит с помощью вкусняшек. На свой день рожденья я купила у нее капкейк, украшенный тремя парами крылышек и загадала желание. И вот теперь любуюсь на три пары крыльев за своей спиной. А еще стала видеть крылья у всех людей. У Маи, например, лавандово-бирюзовые, с сердечками.
Сказка. Академка. Попаданство в магический мир. Нелегко жить в привычном мире - даже если у тебя, по определению, есть всё: семья, возможность учиться и работать. А если ты попала в чуждый тебе мир? Придётся жёстко и сразу определиться, кто ты здесь и почему ты здесь... Выкладка глав: вторник, четверг, суббота.:)
В книге рассказываются и раскрываются глубинные секреты бизнеса на примере компаний, которые стали феноменом и прорывом современного времени. Автор в краткой и легкой форме раскрывает те аспекты бизнеса, которые скрыты от глаз обычного человека, но имеют огромное значение для бизнесмена, для создания и расширения своей бизнес-империи. Предназначена для начинающих бизнесменов и для тех, кто уже давно занимается бизнесом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.