Кое-что о Билли - [115]
Само собой, чтобы не расстраивать ее, я соврал. Я сказал Эмме, что думаю о том, какая она замечательная и как же мне повезло, что я ее встретил. Насколько я понимаю, именно это она и хотела услышать. Вот только (наверное, стыдно в этом признаваться) на самом деле меня занимала мысль о том, как все-таки набраться смелости и сказать ребятам, что я в субботу на футбол не еду.
По правде говоря, я об этом и сейчас думаю. И не слишком далеко продвинулся в своих размышлениях.
12.05. На работе
Ребята, по-моему, что-то учуяли. Хитрые, шакалы. Они то и дело спрашивают меня, когда и где мы встречаемся завтра, а у меня все не хватает духу признаться в собственной слабости. Шон чуть не расколол меня, заметив, что один его знакомый с ног сбился, пытаясь раздобыть билет на завтрашний матч. Когда я сказал, что у меня лишнего билета нет, Шон только рассмеялся. Козел.
Ирония ситуации заключается в том, что, после того как я поиздержался в Нью-Йорке, двадцатка за билет была бы очень кстати.
14.55. На работе
Свершилось. В обеденный перерыв пошел с ребятами в паб и там признался им, что если не стучится чуда и свадьбу не отменят до того, как я свалю в Суррей завтра утром, мне не удастся отправиться с обожаемыми «Шершнями» к месту их великой битвы. Как и следовало ожидать, друзья наехали на меня безжалостно. Впрочем, не могу не признать, что наказание я понес заслуженно. Слабость — не тот порок, который украшает мужчину.
Теперь мне остается надеяться только на то, что в Йоркшире сегодня ночью случится непредвиденное похолодание с обильным снегопадом. Впрочем, учитывая, что в последний раз такое происходило где-то в середине восьмидесятых, особо раскатывать губу на это не следует.
Ладно хоть Майк предложил сбыть мой билет. Впрочем, он не забыл упомянуть и о своих обычных пятидесяти процентах комиссионных за столь тяжкий труд. Да и хрен с ним. Лучше получить что-то, чем ничего, а если и этого получить не удастся, то пошло оно все к свиньям собачьим.
22.10. Дома
После работы умудрился опять уснуть в электричке. Очухался в Беркхэмпстеде; слава богу, что еще дальше не уехал. И так приперся домой с опозданием. Наскоро перекусили с Эммой, которая, судя по груде немытой посуды в раковине, целый день ни хрена не делала, и я отвез ее домой, чтобы она привела себя в порядок к завтрашнему дню.
Вся эта затея мне уже заранее не нравится. Эмма сама добавила мне беспокойства, рассказав, что ее старик взъелся на всех, и на меня в первую очередь, когда она сказала, что хочет ехать в Суррей не с ним, а со мной. Вот именно этого мне только и не хватало для полного кайфа в день открытия сезона: оказаться на свадьбе, где на меня будет волком глядеть какой-то отставной коп.
Суббота, 5 августа
09.10. Дома
Я знал, что мне будет плохо, но даже представить себе не мог, насколько хреново мне окажется на самом деле. По-моему, это худший день в моей жизни. В этот момент Кев и остальные ребята пилят себе по трассе М1 к героическим победам на футбольном поле Хаддерсфилда, к пирожкам с мясом и картошкой и еще бог знает к чему, а я сижу, как полный мудак, в своем лучшем костюме и жду, когда можно будет ехать за Эммой. Я уже готов и теперь просто тяну время, чтобы потом не ждать слишком долго в машине. Честно говоря, я еще сам не осознал весь ужас случившегося: представить себе только — я пропускаю первый матч сезона. Причем мало того: пропускаю из-за того, что какая-то дура, которую я знать не знаю, решила выйти замуж за какого-то козла, которого я заранее ненавижу. Что сейчас говорят обо мне ребята — об этом лучше даже и не задумываться. Сомневаюсь, что они увидят в моем деле хоть одно смягчающее обстоятельство. Блин, да у меня даже уши горят, и я понимаю, что кроют парни меня сейчас от души.
Хорошо еще, что я разыскал у себя в столе маленький приемник, который прекрасно умещается у меня в кармане. Если подключить к нему наушник, то можно будет хоть послушать репортаж с матча. Ну, не в церкви, конечно, но хотя бы пока мы будем ошиваться снаружи, дожидаясь начала церемонии.
Пусть физически я не буду на стадионе, но мысленно я там, с моей командой и с нашими ребятами. Блин, хоть послушаю, что там у них творится.
11.45. В кафе
После кошмарной поездки с Эммой, которая всю дорогу стонала и причитала, жалуясь на все что угодно, начиная с какого-то не то пятнышка, не то прыщика у нее на щеке и кончая габаритами ее задницы, я сдал ее с рук на руки в доме (кстати, просто огромном} ее двоюродной сестры, откуда меня едва ли не вытолкали. А как иначе можно расценить то, что тебя предоставляют самому себе в совершенно незнакомом месте, где ты ни хрена никого не знаешь? Слоняться без дела из угла в угол в незнакомом доме —удовольствие сомнительное. Крутом носятся какие-то бабы в состоянии разной степени раздетости, накрашенности и испуга. В общем, постороннему мужчине там совершенно не место. Пришлось уйти.
В общем, мне есть о чем погрустить и подумать, а как проводить время в одиночестве, я еще не забыл. Учитывая, что мне нужно убить часа три, если не больше, и у меня нет никакого желания знакомиться и тусоваться с этими ублюдочными и неполноценными футболоненавистниками, ошивающимися вокруг (просто огромного) дома невесты, я присмотрел буквально в двух тагах неплохое кафе, где и засел с карманным компьютером, чашкой чая и сегодняшним номером «Сан» в качестве собеседника. Эмму я теперь не увижу до половины четвертого: вроде бы на это время назначено их с невестой появление в церкви. Ладно, могу хоть за нее порадоваться. Для нее этот день — праздник, да и выглядит она сегодня просто отпадно. Как я ни пытаюсь отвлечься, все мои мысли крутятся вокруг сегодняшнего матча. Я представил себе, что еду сейчас с ребятами по шоссе M1, и чуть не расплакался. Позвонить бы им теперь, да без толку: никто из них со мной и разговаривать не будет.
Дуги Бримсон — один из самых известных и противоречивых исследователей движения футбольных фанатов — рассказывает, почему хулиганы остаются главной проблемой футбола, и объясняет, как конфликты на трибунах за тридцать лет превратились в тщательно продуманные хулиганские акции.
Дебютная работа популярных английских писателей Дуги и Эдди Бримсонов по-прежнему остается лучшим исследованием феномена футбольного хулиганства из всех когда-либо предпринимавшихся. Она содержит беспристрастный и всесторонний анализ безумия футбольных суббот и взывает о том, что насилие, увечья и даже смерть разгуливают совсем рядом.
К футбольным хулиганам относятся поразному: их то резко осуждают, то пытаются образумить, но, как и прежде, насилие на стадионах остается камнем преткновения для властей. Английский писатель Дуги Бримсон, бывший профессиональный футбольный болельщик, предлагает взглянуть на мир футбольных вандалов изнутри.Триллер Бримсона «Команда» — ужасающая в своей обыденности история борьбы одной из группировок английских «хулс» со стражами правопорядка. Ее главарь, удачливый бизнесмен Билли Эванс, задумывает хитроумную аферу, надеясь с помощью своих «бойцов» обвести вокруг пальца СкотландЯрд.
Футбольные страсти становятся смыслом существования, ради благополучия любимой команды фанаты готовы пойти на преступление, сломать чужую жизнь, но наступает момент истины, и...«Топ Дог» (буквально «Вожак стаи») — такое прозвище получает в одноименном романе Дуги Бримсона — продолжении нашумевшего триллера «Команда» — главарь одной из группировок футбольных хулиганов Билли Эванс. На этот раз Билли, сумевший уйти от правосудия в финале предыдущего романа, оказывается во главе службы безопасности футбольного клуба...Данный текст является первым вышедшим в России переводом книги Дуги Бримсона «Top Dog». Существует и другая, более поздняя, версия перевода, также выпущенная издательством «Амфора», под названием «Самый крутой».
«То, что автобиографии футбольных хулиганов стали очень популярны, доказывает, что лицо футбольного насилия стремительно меняется. И чем дальше, тем быстрее развивается культура хулиганизма сегодняшнего. И чем дальше, тем более захватывающим это становится для участников. Соблазн стать членом „фирмы“ заставляет людей совершать все более жестокие поступки, в результате „фирмы“ растут, и полиции требуется все больше усилий, чтобы нейтрализовать их. Чем больше полиции, чем опаснее игра, тем интереснее она становится для хулиганов.
Роб Купер, главный герой нового романа Дуги Бримсона, — ярый фанат «Юнайтед» и издатель фэнзина «Крылья воробья». Судьба дарует ему исключительный шанс осуществить мечту любого футбольного болельщика: по завещанию дяди Купер должен стать президентом футбольного клуба. Только вот в клубе этом окопались враги «Юнайтед». Роб может отказаться от столь высокого поста, но тогда он не получит шесть миллионов фунтов… Лихо закрученный сюжет авантюрной комедии «Крылья воробья» неумолимо ведет главного героя к ответу на самый важный вопрос его жизни.
Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Светлая и задумчивая книга новелл. Каждая страница – как осенний лист. Яркие, живые образы открывают читателю трепетную суть человеческой души…«…Мир неожиданно подарил новые краски, незнакомые ощущения. Извилистые улочки, кривоколенные переулки старой Москвы закружили, заплутали, захороводили в этой Осени. Зашуршали выщербленные тротуары порыжевшей листвой. Парки чистыми блокнотами распахнули свои объятия. Падающие листья смешались с исписанными листами…»Кулаков Владимир Александрович – жонглёр, заслуженный артист России.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.
Захватывающая сага о любви, деньгах, власти и возмездии. Всемирно известный миллиардер собрал шестерых крестных детей в своем доме на острове Бали. К концу каникул им откроются секреты, которые навсегда изменят их жизни. Паутина лжи и предательства, опутывавшая их на протяжении четырех десятков лет, будет разорвана.