Код Атлантиды - [113]
– Десять кораблей, – подытожил Гэнт. – Это много. Дауэру будет нелегко получить разрешение на такую акцию. Ладно, я с ним свяжусь.
– Мне нужно сообщить им, сэр, когда можно ожидать ответ.
– Через два часа, – ответил майор. – А это означает, что мы будем уже на земле.
Лейтенант хотел повернуться, чтобы идти, когда один из пилотов позвал майора, обращая его внимание на расстилающийся за иллюминаторами плотный слой серых облаков.
– Похоже, погодка там не самая лучшая. Если хотите, можем попытаться обойти.
– Нет, – со вздохом отозвался Гэнт, передавая составленный Ройбэком запрос инженеру-связисту Джо Додсону. – У нас нет времени.
– Понятно.
Додсон пробежал взглядом по листку. Старая фотография какого-то странного сооружения. Несколько рядов цифр и знакомые волнистые линии внизу. Нацарапанные ручкой координаты, глубины, акустические частоты. Все это следовало передать на десять подлодок, которым и предстояло заняться поисками.
– Э… майор? – с невинным видом спросил Додсон, прерывая обсуждение метеоусловий. – Вы хотите, чтобы я перевел это в волновые файлы и отправил вместе со всем остальным?
Гэнт прослушал, что сказал связист, и попросил повторить.
– Эти маленькие волны. Вы хотите, чтобы я прогнал их через компьютер и передал на субмарины их частоты?
Майор ничего не сказал. Он просто схватил молодого человека за шиворот и рывком поднял на ноги.
– Скажите им то же самое, что сказали мне.
Скотт поднял голову – перед ним, вытирая нос, как нашкодивший ученик перед строгим учителем, стоял паренек в военной форме.
– Я только сказал, что эти маленькие значки похожи на волновые файлы, и спросил, хочет ли он, чтобы я определил частоты и передал информацию на подлодки. Думал, что это важно.
Гэнт выставил палец в направлении Скотта. Получилось довольно угрожающе.
– Это вам поможет?
Все, на что оказался способен лингвист, это открыть и закрыть рот. Беззвучно. Как рыба.
– Что вы имеете в виду под волновыми файлами? – спросил вместо него Хаккетт.
– Записывая на компьютер аудиосигнал, – с некоторым раздражением пояснил Додсон, – вы можете отобразить его несколькими способами. Например, в виде волнистой линии. Или как серию пиков. Скажем, один клик создает очень маленький волновой файл, потому что сам звук очень короткий. Вот и все.
Скотт снова схватил одну из фотографий. Присмотрелся. Боже! Может ли такое быть? К нему подошла Сара. Они переглянулись. Все замерли в ожидании ответа лингвиста. Решения принимал он. Скотт вдруг вскочил, словно его подбросило пружиной.
– Кто-нибудь, принесите компьютер с микрофоном. Быстро! Это не фонетические символы! Эти знаки не изображают звуки! Это – сами звуки! – Он повернулся к Додсону. – Парень, ты гений, черт бы тебя побрал. Дай пожать руку. Как тебя зовут?
– Э… Джо, – растерянно ответил застигнутый врасплох связист. – Джо Додсон.
– Джо? Рад познакомиться с тобой, Джо. Это ведь сокращение… а полное имя?
– М-м-м… Джозеф.
Скотт рассмеялся, и раскрывший ноутбук Мейтсон удивленно посмотрел на коллегу.
– Что смешного?
– Джозеф, – сказал Скотт. – Вот что смешно. В Ветхом Завете Иосиф стал визирем при фараоне и получил имя Цафнаф-панеах! – Додсон непонимающе уставился на ученого. – На древнееврейском это означает «расшифровщик»!
– Попробуйте еще раз, – посоветовал Пирс, бросая предостерегающий взгляд на остальных – посторонний шум мог помешать попытке.
– О'кей, о'кей, – раздраженно согласилась Сара, пользуясь паузой, чтобы затянуться сигаретой. – Бу… ба…
Сражающийся со стихией самолет то и дело подрагивал, как будто кто-то снаружи швырял в фюзеляж кирпичи, что-то звякало, стонало и скрипело. Сара глубоко вздохнула и повторила попытку. Они уже решили, что каждый символ атлантического текста представляет звук человеческого голоса, и теперь оставалось только найти нужный тон. Несколько предыдущих попыток оказались успешными – издаваемые Сарой звуки совпали со значками. Каждый раз, когда она говорила, компьютер анализировал форму звуковой волны и сравнивал ее поочередно с имеющимися символами. Дело шло медленно. Но по крайней мере оно не стояло на месте.
Скотт, едва сдерживая нетерпение, расхаживал взад-вперед. Определив некоторое количество звуков, можно попытаться соединить их в предложения. Теоретически все выглядело именно так. Но какой язык получится на выходе? С уверенностью можно было сказать одно: это будет не английский.
На данной стадии восстановления Скотт ожидал увидеть повторяющиеся компоненты – узнаваемые группы символов, повторяющиеся в тексте. К тому он времени он уже должен был бы определить, что это за повторяющиеся группы. Например, предлоги, вроде слова «и».
Но повторяющихся компонентов не было. На какой бы текст Скотт ни смотрел – символы из Гизы или знаки на фотографии, – все представлялось полной бессмыслицей. Он видел только случайный, бессистемный набор иероглифов.
Хаккетт молча, сложив руки, стоял в стороне, тогда как Мейтсон и Новэмбер пытались помочь лингвисту.
– В силлабическом письме, – объяснял Скотт, – гласные стоят отдельно только в начале слова. После они всегда образуют пару с предшествующим согласным. Согласные никогда не стоят отдельно. Но здесь я ничего такого не замечаю. Вероятно, потребуется какое-то время, чтобы определить, имеем ли мы дело с билабиальными и задненебными взрывными согласными.
В нью-йоркском музее «Метрополитен» неизвестный маньяк убивает нескольких музейных служителей и берет в заложники одиннадцатилетнего мальчика. В обмен на заложника преступник требует встречи с Джеймсом Нортом, детективом четвертого полицейского округа Нью-Йорка.Сам Норт не знает, что его судьба сплетена с линией бессмертной судьбы Киклада, критянина, погибшего в бою в древней Трое, и протягивается через Рим времен Нерона, Византию, империю Карла Великого, средневековую Прагу, чтобы странным образом влиться в многоликую сущность, которая единственная способна противостоять Атанатосу, воплощению мирового зла.
Тайный поклонник… Друг по переписке… Просто милый парень, который помог в трудную минуту, осыпал комплиментами и подарками. Прежде это был загадочный, добродушный мистер Х. Но так ли оно на самом деле? Кто прячется за маской идеального парня? Подруги пошутили или соперницы пытаются унизить, или все же это сталкер, что неизменно преследует в университете и отслеживает мои связи с другими людьми? Кто он (она) и что ему надо? И во что я вляпалась?! 18+.
Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?
В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Глубоко под закованной в ледяной панцирь поверхностью Антарктиды обнаружен огромный подземный лабиринт. В одной из его пещер найдены остатки древнего поселения, возникшего около пяти миллионов лет назад, то есть еще до появления самых ранних предков человека. Кто же жил здесь в те давние времена? Команда ученых-антропологов должна спуститься к центру Земли, чтобы разгадать эту загадку и заодно выяснить происхождение найденной в подземном поселке статуэтки, вырезанной из цельного алмаза. Но темные туннели, пещеры и подземные реки скрывают не только эту тайну.
Сильное землетрясение в районе древней израильской крепости Масада обнажило неизвестное захоронение, сокрытое в недрах горы. На осмотр находки прибыли трое специалистов – сержант спецназа США Джордан Стоун, священник из Ватикана Рун Корца и археолог Эрин Грейнджер. Захоронение оказалось частью подземного храма с таинственным саркофагом. Сохранившиеся знаки свидетельствовали о том, что некогда здесь была спрятана священная книга. По легенде, Иисус Христос начертал ее собственной кровью, заключив в ней тайну своей божественности…
В джунглях Амазонии находят белого человека с отрезанным языком. Он умирает, успев передать миссионеру жетон с именем Джеральда Кларка, спецназовца армии США. Джеральд Кларк был агентом разведки и пропал в Бразилии четыре года назад вместе с экспедицией, организованной специалистом по тропическим растениям Карлом Рэндом. Какие тайны хранит в своих девственных лесах эта самая загадочная область земного шара? Где находился Кларк целых четыре года? И какая судьба постигла остальных членов экспедиции?
В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий — и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами. Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предлагает свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы — а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.