Кобра и наложница - [71]
Кеннет бесшумно двигался по комнате, как настоящий воин Хамсинов. Она слышала, как он горестно и прерывисто вздохнул, когда взгромоздил свое большое мускулистое тело на широкую скамейку, стоявшую под забранным решеткой окном.
Она все еще ждала. И дождалась.
Прямо от окна послышалось его ровное спокойное дыхание. Он уснул. Бадра еще плотнее закуталась в одеяло. И почувствовала огромное облегчение.
Он не тронул ее.
Он все еще был Хепри. Человек чести.
Ее успокоившееся сердечко посылало ему свою любовь, когда она без сна лежала на своей постели, и слезы благодарности катились по ее щекам.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
В эту ночь в своих снах она еще раз проживала свою жизнь. Ее прошлое настигало ее, как орда скачущих во весь опор арабских наездников, копыта лошадей которых вздыбливают песок. Ей одиннадцать лет. Она новая наложница, купленная на аукционе для шейха племени Аль-Хаджидов. Бадра лежит на тонкой овечьей шкуре. Шкура старая, грязная и пыльная, вся в колючках. К запаху пота, которым пропиталось это порочное ложе, примешивался еще какой-то запах, непонятный и пугающий.
Ее еще такое девчоночье, с едва развитыми формами тело помыли, умаслили, напялили на него прозрачное платье из кисеи дикого малинового цвета. На голову надели такую же прозрачную вуаль, скрывающую испуганное детское лицо, миниатюрные ножки обули в маленькие туфельки желтого цвета. Бадра очень любила эти туфельки. Это было ее единственным достоянием, когда родители привели ее в этот бордель и, получив за девочку деньги, покинули дочь, рыдающую так, что, кажется, сотрясались стены. И вот ее, дрожащую, заплаканную, нарядили, выставили на торги во Дворце наслаждений — и ее сразу же купили и привезли в лагерь похотливого и жестокого шейха Фарика. И вот она, плачущая, дрожащая, брошена на эту вонючую шкуру, еще не знает, что ее ждет, каким испытаниям подвергнут. Но сердечко девочки уже заходится от ужаса. О, лучше бы она тогда умерла!
Откинута циновка, и ее господин вошел внутрь. Она видела только его широкий силуэт. Она не могла его рассмотреть, его спину освещало солнце. Солнечные лучи проникли и в этот мрачный шатер. Она замерла от ужаса.
В лицо ей ударил запах лука, чеснока и давно не мытого тела. Шейх снял свой халат и развернул свой черный тюрбан. У него были жирные, густые с проседью волосы.
Он стоял перед ней обнаженный. Тело у него было дряблое и лишенное растительности. Только внизу его достоинство едва прикрывал маленький клочок черных волос. Его фаллос был размером с ее кулачок.
Она подалась назад. Ее страх перерос в ужас, когда он стал приближаться к ней. В его глазах появился тот же мерзкий, сумасшедший блеск, который она видела в глазах мужчин, разглядывавших ее на аукционе. Мясистые пальцы сорвали с нее ее яркий малиновый халат и вуаль с лица.
Фарик взглянул на ее желтые туфельки, которыми она так гордилась, и рассмеялся.
— Сними их, — приказал он и грубо опрокинул ее прямо на шкуру.
Он навалился на нее, вдавив в овечью шкуру. Он мял ее нежную юную грудь, которая только начала формироваться.
— Как у мальчишки, — разочарованно прохрюкал он. — Им еще надо созреть. Каждую ночь ты будешь отдаваться мне, до тех пор пока мое семя не укоренится в тебе и мой сын не будет расти в тебе.
После этого он взгромоздился на нее, прижимая ее к пропахшей потом шкуре. Она задыхалась от его тяжести. Воздух с шумом выходил из ее легких, и она ощущала маленький твердый отросток плоти, торчащий у него, который он тщетно пытался засунуть ей между ног.
Наконец ему удалось разорвать ее девственную плоть — и она закричала от боли.
Она сопротивлялась, царапалась, пыталась вырваться. Фарику это ужасно нравилось, он смеялся и елозил по ее взмокшему телу, пока не пропорол все у нее внутри. Наконец его «достоинство» опало, он блаженно раскинулся на шкуре, а Бадра почувствовала, как под нею промокла вонючая шкура. Струйка крови вытекла из нее — и вместе с этой кровью вытекло детство, надежды, мечты о счастье, сказки, любовь к людям… Все было кончено. Осталась только боль, ужас, брезгливость…
— Всего-навсего девственница, — похотливо ухмыльнулся он, вытираясь полой сорванного с нее халата. — Теперь каждую ночь ты будешь моей новой фавориткой. Мой пестик прекрасно чувствует себя в твоей ступке, детка… Ха-ха-ха!
Через минуту он уже храпел так, что дрожали стенки и опоры шатра.
Тихо плача, Бадра свернулась калачиком. Каждую ночь? Она молилась о том, чтобы он больше никогда не захотел ее. Завтра ночью она уже не выдержит этой борьбы.
На следующую ночь она опять лежала на этой вонючей шкуре. Опять вошел Фарик, разделся и лег рядом.
— Раздвинь ноги для своего нового хозяина, — приказал он.
Он начал забираться на нее. Она заколотила его своими твердыми кулачками, царапалась, кусалась. Фарик взвыл. Она почувствовала удовлетворение при виде ярко-красного пятна на его губе.
— Никакой мужчина не будет моим хозяином! — девочка упрямо выдвинула свой подбородок.
Тяжело дыша, он откинулся назад, его глаза потемнели. Рывком приподняв девочку, он сграбастал ее и вытащил на середину шатра. Ее охватил ужас, когда он привязал ее, обнаженную, к двум толстым опорам шатра. В его глазах сверкал яростный гнев, когда он достал кожаную плетку и начал размахивать ею.
Прекрасная египтянка, воспитанная английским аристократом, Джасмин Тристан могла бы считаться одной из первых лондонских красавиц, однако в великосветских гостиных ее сторонятся. Да и сама она, полагая, что из-за родового проклятия может приносить зло окружающим, старается держаться в тени.Но однажды в сердце Джасмин вспыхивает любовь к Томасу Уолленфорду, виконту Кларедону, – неотразимому красавцу и завидному жениху. Девушка и не догадывается, что виконт давно сгорает от страсти к ней и намерен во что бы то ни стало добиться взаимности.
Главный герой романа – английский герцог Грэм Колдуэлл. В детстве он был захвачен и плен египетским племенем. Только в зрелом возрасте ему удалось сбежать в Англию, где он сразу же заявил о своих правах на наследство. В снах его преследует образ рыжеволосой, зеленоглазой красавицы. Девушка в парике блондинки, которую он выбирает в шикарном борделе, на утро оказывается женщиной его мечты. Позже он видит ее на званом вечере. Это Джилиан, дочь его злейшего врага. Она скрывается в борделе от отца, который хочет выдать ее замуж по расчету.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?