Кобра и наложница - [2]
Вождь Хамсинов кивнул Фарах и, наклонившись, рывком поднял и посадил ее в седло впереди себя, а высокому Хепри повелел взять на коня Бадру.
— Иди сюда, маленькая, — позвал девушку Хепри.
Бадра едва переступала, так дрожали ее ноги. Побег из гарема был самым смелым ее поступком, с тех пор как четыре года назад, когда ей было всего одиннадцать, она была продана Фарику. Всадники поскакали прочь и вскоре скрылись в облаке песка. Хепри жестом подбодрил ее. Лицо его оставалось закрытым голубой повязкой, видны были только глаза.
Пока она колебалась, воин поглядел назад. Послышались отдаленные возбужденные голоса мужчин. Воины Аль-Хаджида опомнились, было очевидно, что вскоре они пустятся в погоню. Хепри элегантно спешился и подошел к ней, протягивая руку. Бадра медленно подняла на нею испуганные глаза и тотчас опустила их. Он был таким же смуглым, как и другие знакомые ей мужчины, но глаза у него были пронзительно-голубые, как небо Египта, и веселые.
Мужчина сорвал свою повязку, обнажив лицо, при виде которого она вскрикнула и застыла в благоговейном ужасе. Высокие скулы, сильная челюсть и темная борода придавали его лицу суровое выражение, но улыбка у него была добрая, и говорил он мягким успокаивающим тоном.
— Я Хепри бин Тарик Хассид, брат шейха. Не бойся, малышка. Со мной ты будешь в безопасности. — Эти неправдоподобно голубые глаза вдруг сверкнули озорством. — И я уверяю тебя, Джабари — достойный человек. Если он тебя обидит, я сурово накажу его, — он подмигнул ей.
И это подмигивание, озорной свет в голубых глазах подкупили девушку. Бадра кивнула. Хепри легко подхватил ее, посадил в седло и вскочил на коня сам. В его крепких загорелых руках она вдруг почувствовала себя защищенной, ощутив тепло его сильного тела. Дрожь отпустила, она успокоилась и с облегчением вздохнула.
Они быстро преодолели скалистые ущелья и пустынные долины, нагнав наконец основной отряд, после чего безостановочно неслись дальше, делая короткие привалы только для того, чтобы дать отдохнуть лошадям. Бадра не говорила ни слова. Во время остановок кто-нибудь из воинов Хамсина бросал на девушку пронзительный взгляд, после чего отпускал двусмысленное замечание.
— Фарик украл наших племенных жеребцов, а наш шейх в отместку уложит в свою постель его наложниц. Джабари докажет, что настоящий вождь он, а не Фарик, — заметил один из них. Подавая Бадре бурдюк с водой, Хепри нахмурился.
— Почему вы обсуждаете этих женщин, словно они неживые? У вас так много слов, как у песчаной бури — песка, но шум бури приятнее для уха.
Когда все мужчины засмеялись в ответ, Бадру охватила паника. Неужели вождь Хамсинов сразу же уложит ее в свою постель, чтобы доказать воинам свою силу? Будет ли он груб с ней? Весь дальнейший путь она думала об этом, и ужас охватывал ее.
И вот они прибыли в лагерь Хамсинов. Бадра успокоилась и стала с интересом озираться. На нее тоже с любопытством смотрели женщины, все в голубых покрывалах. Фарах уже освоилась и ободряюще улыбалась подруге. Хепри провел девушек в шатер, поддерживаемый большим количеством подпорок. Средних лет женщина поднялась навстречу, улыбнулась. Это была тетка шейха по имени Асрия.
Бадре подали в кувшине воду, чтобы умыться, смену чистого белья, показали ее постель. Умывшись и переодевшись, она, едва голова коснулась подушки, тут же уснула.
Утром Бадра проснулась, ощущая смятенье и испуг. Оглядывая комнату, она увидела около своей постели низенький столик сандалового дерева с изящным туалетным набором слоновой кости. Земляной пол был покрыт пушистым персидским ковром. Затем она вспомнила, что произошло вчера. Она — в лагере Хамсинов. Теперь у нее новый господин. Дрожащими пальцами девушка коснулась хлопковых простыней. Вопреки вчерашним уверениям Хепри, Бадра все еще не могла поверить, что спасена.
Даже если Джабари добрый человек, Фарик обязательно явится за ней. Она — одна из его любимиц. Лишь в период беременности она смогла избежать его домогательств. Бездетный Фарик отчаянно желал иметь сына, и она нарушила тайный сговор его наложниц оставить его без детей. Просто прекратила пить настои из противозачаточных трав. Беременность далась ей нелегко, и она еле-еле доносила ребенка. Ее маленькая девочка родилась на две недели раньше. Бадра, измученная родами, впала в забытье, и ребенка у нее забрали. Когда она пришла в себя, ей сказали, что Жасмин умерла, потому что была слишком слабенькой. Бадра подавила комок в горле, вспомнив, как Фарик снова стал брать ее силой, пороть ее, едва она оправилась после родов.
Эти воспоминания снова заставили Бадру содрогнуться, и она крепко вцепилась в простыню. И тут приподнялась циновка, прикрывавшая вход в ее покой, и вошла счастливо улыбающаяся Фарах. Поцеловав Бадру, сказала:
— Шейх взял меня в свою постель. Он замечательный любовник и доставил мне удовольствие, о котором я даже и не мечтала. Он не женат. Возможно, он женится на мне.
Ее подруга обладала особой женской хитростью. Подобно другим женщинам Фарика, она избавила себя от плетки при помощи уловок, которым иногда учила Бадру. В темных глазах Фарах светилась мудрость.
Главный герой романа – английский герцог Грэм Колдуэлл. В детстве он был захвачен и плен египетским племенем. Только в зрелом возрасте ему удалось сбежать в Англию, где он сразу же заявил о своих правах на наследство. В снах его преследует образ рыжеволосой, зеленоглазой красавицы. Девушка в парике блондинки, которую он выбирает в шикарном борделе, на утро оказывается женщиной его мечты. Позже он видит ее на званом вечере. Это Джилиан, дочь его злейшего врага. Она скрывается в борделе от отца, который хочет выдать ее замуж по расчету.
Прекрасная египтянка, воспитанная английским аристократом, Джасмин Тристан могла бы считаться одной из первых лондонских красавиц, однако в великосветских гостиных ее сторонятся. Да и сама она, полагая, что из-за родового проклятия может приносить зло окружающим, старается держаться в тени.Но однажды в сердце Джасмин вспыхивает любовь к Томасу Уолленфорду, виконту Кларедону, – неотразимому красавцу и завидному жениху. Девушка и не догадывается, что виконт давно сгорает от страсти к ней и намерен во что бы то ни стало добиться взаимности.
Что делать, если красивая девушка очутилась в Лондоне без единого пенни в кармане? Можно, конечно, попытаться найти работу. А можно… пойти на содержание к состоятельному джентльмену.Но не все складывается так, как хотелось бы. Оказывается, состоятельному джентльмену нужна не просто содержанка, а женщина, которая сумеет достоверно сыграть роль его возлюбленной.Лаура и Джулиан готовы на все, чтобы этот спектакль выглядел правдоподобно, но они не предполагали, что притворное влечение перерастет в настоящее чувство…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гидеон Рошель, маркиз де Вир, решил, что нашел неплохую возможность поправить свои дела, играя роль «бандита-джентльмена»... однако очень скоро столкнулся с жесточайшей конкуренцией со стороны леди Констанс, дочери своего злейшего врага, которая выдавала себя за «юношу-разбойника».Дуэль все расставила по местам – и теперь Констанс в плену у жаждущего мести Гидеона.Что он предпримет?Убьет прелестную разбойницу? Отдаст в руки правосудия?Или его месть будет отнюдь не жестокой, а полной страсти и нежности?
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…