Кнок, или Чудеса медицины - [12]

Шрифт
Интервал

Кнок. В самом деле, по-моему, в такое дело можно вкладывать не более одной десятой капитала.

Дама. Вы говорите, не более одной десятой? Значит, если не более одной десятой, то это не такая уж глупость?

Кнок. О, нет.

Дама. Вы меня успокоили, доктор. Мне это было так нужно. Вы не можете себе представить, какие страдания мне причиняет управление моими ничтожными грошами. Я иногда говорю себе, что мне нужна другая забота, чтобы прогнать эту. Но, доктор, человеческая природа — жалкая вещь. Нам суждено избавляться от одного мученья лишь ценой замены его другим. Но, по крайней мере, такая перемена дает передышку. Мне хотелось бы не думать целыми днями о своих жильцах, арендаторах, денежных бумагах. Однако, не могу же я в мои годы — ха, ха, ха! — заняться любовными похождениями или предпринять кругосветное путешествие. Но вы, наверное, ждете от меня объяснения, почему я заняла очередь на вашу бесплатную консультацию?

Кнок. Каковы бы ни были ваши мотивы, сударыня, они должны быть превосходны.

Дама. Так вот, я хотела показать другим пример. Я нахожу, доктор, что это с вашей стороны прекрасная и благородная мысль. Но, зная здешних людей, я подумала: «Они не привыкли к этому и не пойдут. И все великодушие этого господина пропадет даром». И я сказала себе: «После того, как они увидят, что дама Понс, девица де Лампумас, не колеблясь, пошла первая на бесплатную консультацию, им не будет более стыдно там показаться». Ибо мои малейшие движения здесь все наблюдают и обсуждают. Это так естественно.

Кнок. Ваш поступок весьма похвален, сударыня. Я вам весьма за него благодарен.

Дама, встает, собираясь уходить. Я очень рада была, доктор, с вами познакомиться. Я всегда бываю дома в предобеденные часы. Кое-кто заходит ко мне. Мы усаживаемся вокруг старого чайного сервиза времен Людовика XV, который перешел ко мне от моей прабабушки. Вас всегда будет ждать чашка. (Кнок кланяется. Она делает несколько шагов по направлению к двери). Вы знаете, меня действительно ужасно мучат мои жильцы и денежные бумаги. Я не сплю по ночам. Это страшно утомительно. Не знает ли доктор какого-нибудь чудесного снотворного средства?

Кнок. Вы давно страдаете бессонницей?

Дама. Очень, очень давно.

Кнок. Вы говорили об этом с доктором Парпале?

Дама. Да, несколько раз.

Кнок. Что же он вам посоветовал?

Дама. Читать каждый вечер по три страницы Гражданского кодекса. Это было сказано в шутку. Доктор не захотел отнестись к делу серьезно.

Кнок. Быть может, напрасно. Ибо есть формы бессонницы, указывающие на очень серьезное недомогание.

Дама. Правда?

Кнок. Бессонница может происходить от эссенциального расстройства мозгового кровообращения, в частности, от изменения сосудов, называемых «курительной трубкой». Возможно, сударыня, что у вас мозговые артерии приняли форму курительной трубки.

Дама. Боже мой! Курительной трубки! Скажите, доктор, не повлияло ли на это употребление табака? Я его нюхаю немножко.

Кнок. На это надо обратить внимание. Бессонница может также происходить от глубокого и постоянного раздражения серого вещества со стороны невралгии.

Дама. Это, должно быть, ужасная вещь? Объясните мне, доктор.

Кнок, с важностью. Вообразите себе краба, или осьминога, или гигантского паука, который гложет, тихо высасывает и разрушает ваш мозг.

Дама. О! (Падает в кресло). Я лишаюсь чувств от страха. Наверное, это самое со мной происходит. Я это хорошо чувствую. Прошу вас, доктор, убейте меня сразу. Один укол, один лишь укол! Или лучше не оставляйте меня. Я чувствую, что дохожу до последних пределов ужаса. (Молчание). Это, должно быть, совершенно неизлечимо? Смертельно?

Кнок. Нет.

Дама. Есть надежда на исцеление?

Кнок. Да, только для этого нужно время.

Дама. Не обманывайте меня, доктор. Я хочу знать правду.

Кнок. Все зависит от регулярности и продолжительности леченья.

Дама. Но от чего можно вылечиться? От курительных трубок или от паука? Я чувствую, что у меня, скорее, паук.

Кнок. Можно вылечиться и от того, и от другого. Я, может быть, не стал бы подавать надежду обыкновенному больному, у которого нет ни времени, ни средств, чтобы подвергнуть себя современным методам лечения. Но вы — другое дело.

Дама, встает. О, я буду, доктор, очень послушной больной, покорной, как комнатная собачка. Я буду выполнять все, что нужно, особенно если не будет слишком больно.

Кнок. Боли не будет никакой, потому что мы прибегнем к радиоактивности. Единственная трудность — в том, чтобы найти в себе терпение продолжать благоразумно лечение в течение двух, трех лет, а также в том, чтобы иметь под рукою доктора, который взял бы на себя непрерывное наблюдение хода болезни, тщательное вымеривание радиоактивных доз и, наконец, обязанность почти ежедневных визитов.

Дама. О, терпения у меня хватит! Но, может быть, вы, доктор, не захотите отдавать мне столько времени, сколько понадобится?

Кнок. Захочу ли я! Я не желал бы лучшего. Вопрос только в том, будет ли у меня возможность. Вы живете далеко отсюда?

Дама. Нет, нет, в двух шагах. В доме, который напротив общественных весов.

Кнок. Я постараюсь забегать к вам каждое утро. Кроме воскресений, а также понедельников, по причине бесплатной консультации.


Еще от автора Жюль Ромэн
Доногоо-Тонка, или Чудеса науки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О тех, кто предал Францию

Андре Симон "Я обвиняю"Книга вышла на английском языке в 1940 году в Нью-Йорке в издательстве "Dial Press" под заглавием "J'accuse! The men, who betrayed France". По предположениям иностранной прессы, автор её -- видный французский журналист, который не счёл возможным выступить под своим именем. В настоящем издании книга печатается с некоторыми сокращениями.Гордон Уотерфилд "Что произошло во Франции".Книга выла в 1940 году в Англии под названием "What happened to France". Автор её состоял корреспондентом агентства "Рейтер" при французской армии.


Парижский эрос

В романе с поразительной художественной силой и объективностью изображены любовь и эрос Парижа. Сладострастно-любовные токи города пронизывают жизнь героев, незримо воздействуя на их души и судьбы.Четвертая часть тетралогии «Люди доброй воли».


Детская любовь

Две тайны. Два сложных положения. Две ветви событий. И у каждой свой запах, каждая расцветает по-своему. Жизнь богата, в сорок лет она, пожалуй, богаче, чем в двадцать, вопреки обычным взглядам. Человек в двадцать лет — это шофер, опьяненный машиной, не видящий пейзажа. И, кроме того, он не осмысливает сложных положений. Рубит с плеча. Чтобы находить удовольствие в сложных операциях, надо иметь навык в простых…Третья часть тетралогии «Люди доброй воли».


Женитьба Ле Труадека

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мир приключений, 1926 № 03

«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»). С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу (даже если фактически на странице всего один столбец, как в данном номере на странице 117–118). Журнал издавался в годы грандиозной перестройки правил русского языка.