Книга птиц Восточной Африки - [49]

Шрифт
Интервал

— Итак, — произнес полковник, знаком послав дежурного за чаем, — Хан.

— Да, полковник Букото. Хан. Вы не посвятите меня в подробности?

— Вчера поздно вечером наш патрульный поймал его за оградой при попытке проникнуть на территорию.

— Он был один?

— Нет. С двумя вазунгу — австралийцами. Утверждают, что наблюдали за птицами.

— Гм. — Тигр невозмутимо взял в руки чашку и только тогда продолжил: — Вы им верите?

— Не знаю.

— Значит, наблюдали за птицами?

Эти слова были произнесены самым нейтральным тоном, однако Тигр чуть заметно поднял брови, и полковнику, в свое время ярому поклоннику Джеймса Бонда, естественно, вспомнился связанный с птицами эпизод из «Человека с золотым пистолетом».

— Вы думаете…

— Скажите, полковник, кто-то из них просил связаться с австралийским послом?

— Да, оба.

— Хм-м-м, — промычал Тигр.

— А Хан требовал вас.

— Хан меня нисколько не беспокоит. Я его хорошо знаю. Обычный плейбой. Денег куры не клюют, но это не самый большой недостаток. Кстати, сегодня днем мы с ним на пару должны были играть в финале чемпионата клуба — он не говорил, нет? Но двое других… — Тигр чуть подался вперед: — Стало быть, просили связаться с послом?

— Да.

— Ясно.

— А еще — средство от комаров.

— Так, так. Вы дали?

— Нет.

Тигр кивнул:

— Позволю заметить, полковник, вы свое дело знаете. Скажите, их уже рассадили в разные камеры?

Полковник Букото обернулся к адъютанту:

— Рассадили?

— Нет, сэр. Вы не…

— Выполняйте. Быстро.

Адъютант отрывисто отдал приказ другому вояке. Тот кинулся прочь.

— А сами вы их допрашивали, полковник?

— Пока еще нет. Хочу немного помариновать.

— Разумеется. — Тигр осторожно отпил глоток чая. — У меня в таких делах небольшой опыт, но, насколько я разбираюсь в законодательстве, вы определенно в своем праве.

— Конечно. Я, естественно, проверил.

Полковник кивнул адъютанту.

— Право на арест за нахождение в радиусе двухсот метров от военного объекта, сэр. Право на задержание на срок до двадцати четырех часов и на допрос, сэр.

— Не говоря уже, — полковник взял салфетку и обтер с усов хлебные крошки, — о разных антитеррористических нововведениях.

— Тогда у вас еще масса времени. Образно говоря, на целых девять лунок. — Тигр улыбнулся и тут же нахмурился. — Полковник, я, с вашего позволения, все-таки повидаюсь с Ханом? Только сначала, если не возражаете, позвоню в клуб.


Тигр как мог старался разубедить полковника.

— Но, мистер Сингх, я настаиваю.

— Что вы, закон есть закон.

— Мистер Сингх, не забывайте, что закон здесь — я.

— Но…

— Нет, я уже решил. Забирайте его и не волнуйтесь: все, что нужно, я вытрясу из остальных.

— Полковник, полковник, это же правонарушение! Он под законным арестом.

— Значит, придется устроить законное освобождение! Предоставьте все мне.

— Право же, речь всего-навсего о чемпионате клуба… У нас еще будет шанс на следующий год или…

Полковник поднял руку:

— Мистер Сингх! Это приказ.

Вот так в последнюю субботу соревнования, за пятнадцать минут до полудня, Тигр Сингх, по-прежнему одетый для гольфа, прибыл в «Асади-клуб». За ним, необычно притихший, шел Гарри Хан. К списку его не добавилось ни одной птицы. Надежды на ночные наблюдения и плодотворное утро в городском парке стараниями рядового Уильяма Хакары обратились в дым.

Но что же мистер Малик?

38

Золотистый бюльбюль


Мистер Малик тоже провел бессонную ночь под своей москитной сеткой. Вчерашние приключения в деревне Бенджамина заставили его иначе взглянуть на вещи. Он никогда еще не был так близок к смерти. Жизнь предстала в новой перспективе. Сегодня — никаких птиц. Выпив утренний «Нескафе» и съев два банана, он вызвал такси и велел водителю ехать по Садовой аллее к круговой развязке. На втором выезде они свернули, миновали телефонную станцию и почту, взяли направо у мечети и ровно в 8.30 утра припарковались у больницы. Мистер Малик уже пропустил один визит из-за этой птичьей глупости и Гарри Хана. А ведь на свете есть дела поважнее, чем победа в соревновании, Роз Мбиква и Охотничий бал.

Следующие два часа, как всегда по утрам в субботу последние четыре года, мистер Малик провел у постелей умирающих. Он разговаривал с ними либо просто молчал и внимательно слушал — и думал, думал… А после пошел на старое кладбище (без всякого нового бинокля) и там, среди полуразвалившихся надгробий и воспоминаний, глядя на тощих кур, щиплющих травку, думал еще. Да, есть вещи поважнее. Интересно, а птицы тоже оплакивают своих мертвецов? Тоже терзаются угрызениями совести?


Без десяти двенадцать мистер Малик приехал в «Асади-клуб». Народу набилось столько, что он с трудом протиснулся к бару.

— Малик, ты? — крикнул мистер Гопес.

— Похоже, старик, ты у нас метишь в победители, — радостно сообщил Патель.

Гарри Хан уже поведал комитету, что со вчерашнего вечера не видел ни одной новой птицы. Он все еще опережал мистера Малика на один балл, но у того-то наверняка имелся улов.

— Дайте человеку пройти, — сказал Тигр. — Ну, Малик, поведай, где был, что видел.

— О, ничего особенного, — ответил мистер Малик. — Ничего нового.

— Понятно, понятно, — отмахнулся мистер Гопес, — но птиц-то сколько?

— Нисколько.

Все замерли.

— Джентльмены, — повысив голос, заговорил Тигр. — Мы уже знаем о неудаче, постигшей Хана. Он не добавил к своему списку ни одной птицы. И ты, Малик, тоже? Ты это хочешь сказать?


Рекомендуем почитать
Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


Странный лунный свет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Скверная компания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Белый Клык. Любовь к жизни. Путешествие на «Ослепительном»

В очередной том собрания сочинений Джека Лондона вошли повести и рассказы. «Белый Клык» — одно из лучших в мировой литературе произведений о братьях наших меньших. Повесть «Путешествие на „Ослепительном“» имеет автобиографическую основу и дает представление об истоках формирования американского национального характера, так же как и цикл рассказов «Любовь к жизни».


Абенхакан эль Бохари, погибший в своем лабиринте

Прошла почти четверть века с тех пор, как Абенхакан Эль Бохари, царь нилотов, погиб в центральной комнате своего необъяснимого дома-лабиринта. Несмотря на то, что обстоятельства его смерти были известны, логику событий полиция в свое время постичь не смогла…


Папаша Орел

Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.