Книга отражений. Вторая книга отражений [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Указание на год содержится в первоначальном наброске повести; а дальнейших редакциях оно Гоголем опущено.

2

Брульон (фр. brouillon) – черновик.

3

Мельмот-скиталец – персонаж одноименного романа английского писателя Чарлза Роберта Мэтьюрина (1782 – 1824).

4

Журфикс (фр. jour fixe) – определенный день недели в каком‐либо доме, предназначенный для регулярного приема гостей. На журфикс приезжали без приглашения.

5

У Гоголя Нос говорит майору Ковалеву: «Судя по пуговицам вашего вицмундира, вы должны служить по другому ведомству».

6

Здесь: волочиться (фр.).

7

Винный магазин Фридриха Юнкера в Санкт-Петербурге на Большой Морской улице.

8

См. статью И. Анненского «О формах фантастического у Гоголя» (журнал «Русская школа», 1890, № 10).

9

Имеется в виду поэма Публия Овидия Назона (43 до н. э. – 17 н. э.) «Метаморфозы».

10

После первой публикации в сборнике «Арабески» (ч. 1, 1835) повесть подверглась переделке и была в новом варианте опубликована в «Современнике» (№ 3, 1842).

11

Фра Беато Анджелико (Fra Beato Angelico, букв. «брат блаженный ангельский», наст. имя Гвидо ди Пьетро, имя в постриге Джованни да Фьезоле; 1400 – 1455) – итальянский художник раннего Возрождения, доминиканский монах.

12

Имеется в виду картина Фра Беато Анджелико «Благовещение» (1430 – 1432); ныне находится в музее Прадо в Мадриде.

13

Прологи и минеи четьи – сборники житий святых, поучений и назидательных рассказов.

14

Имеется в виду поэма «Мертвые души».

15

Громобой – герой поэмы В. А. Жуковского «Двенадцать спящих дев», продавший душу черту.

16

Джорджо Вазари (Giorgio Vasari; 1511 – 1574) – итальянский живописец, архитектор и писатель. Автор «Жизнеописаний наиболее великих живописцев, ваятелей в зодчих» – собрания 178 биографий художников Италии эпохи Возрождения.

17

См. статью И. Анненского «Художественный идеализм Гоголя» (журнал «Русская школа», 1902, № 2)

18

Такого персонажа в «Двойнике» нет.

19

Имеются в виду пушечные выстрелы в Петропавловской крепости, предупреждающие о подъеме воды в Неве.

20

«Коль славен наш Господь в Сионе» – мелодия Д. С. Бортнянского на слова М. М. Хераскова, исполнявшаяся курантами Петропавловской крепости каждый час; до принятия в 1833 году в качестве государственного гимна «Боже, царя храни» неофициально считался «русским национальным гимном».

21

«Хозяйка» (1847) – повесть Достоевского.

22

До этого были «Бедные люди» и «Двойник».

23

Мармеладов и Лебедев – персонажи соответственно романов «Преступление и наказание» и «Идиот».

24

Достоевский работал над этой повестью осенью 1846 года.

25

Орест Федорович Миллер (1833 – 1889) – историк литературы, фольклорист, славянофил; профессор Санкт-Петербургского университета.

26

Здесь: горячий почитатель (фр.).

27

См. рассказ Достоевского «Скверный анекдот» (1862).

28

Шарль Поль де Кок (Charles Paul de Kock; 1793 – 1871) – французский писатель, чье имя стало нарицательным обозначением фривольной литературы.

29

Генерал Пралинский – персонаж рассказа «Скверный анекдот».

30

Имеется в виду рассказ Достоевского «Кроткая».

31

Имеется в виду рассказ Л. Н. Андреева «Большой шлем».

32

Второе я (лат.).

33

Имеется в виду рассказ А. П. Чехова «Скучная история».

34

Катерина Ивановна Мармеладова – персонаж романа «Преступление и наказание».

35

Старец Зосима – персонаж романа «Братья Карамазовы».

36

Кириллов и Ставрогин – персонажи романа «Бесы», Свидригайлов – «Преступления и наказания», Смердяков – «Братьев Карамазовых».

37

Иксион – персонаж древнегреческой мифологии; был привязан (или прикован) в аду к огненному колесу, вечно вертящемуся с неимоверной быстротой. Миф об Иксионе положен Анненским в основу его трагедии «Царь Иксион».

38

Михаил Михайлович Сперанский (1772 – 1839) – граф, русский общественный и государственный деятель, основатель российской юридической науки, автор неосуществленного проекта государственных преобразований.

39

Чистая доска (лат.).

40

Макар Девушкин – персонаж романа Достоевского «Бедные люди».

41

Александр Егорович Ризенкампф (1821 – 1895) – друг молодого Достоевского; врач, ботаник.

42

Фаланстер – в учении утопического социализма Шарля Фурье дворец коммуны людей.

43

На Семеновском плацу в Санкт-Петербурге 22 ноября 1849 года Достоевский и другие участники кружка Петрашевского выслушали смертный приговор; была инсценирована подготовка к смертной казни, которую в последний момент заменили каторжными работами.

44

Имеется в виду Андрей Николаевич Бекетов (1825 – 1902) – ректор Санкт-Петербургского университета, ботаник, дед поэта А. А. Блока.

45

Имеется в виду Лукерья из рассказа Тургенева в «Записках охотника».

46

Из писем Тургенева к домашнему врачу семьи поэта Я. П. Полонского – Л. Б. Бертенсону, чьими советами он пользовался.

47

Гюльнара – персонаж балета А. Адана «Корсар». Очевидно, имеются в виду фотографии балерин, которыми были заполнены кипсеки. Кипсек (англ. keepsake) – дорогое издание рисунков, преимущественно женских головок, иногда с текстом.

48

«Новь» – роман Тургенева (1877).

49

Полина Виардо, полное имя Полина Мишель Фердинанд Гарсиа– Виардо (Pauline Michelle Ferdinande García-Viardot; 1821 – 1910) – испано-французская певица, вокальный педагог и композитор. Близкий друг Тургенева. Истинный характер их отношений является предметом дискуссий.

50

Элиза Рашель Феликс (Elisa Rachel Felix, Mademoiselle Rachel; 1821 – 1858) – французская актриса.

51

Михаил Петрович Драгоманов (1841 – 1895) – украинский историк, фольклорист, критик, публицист, общественный деятель.

52

«Четыре дня» – рассказ В. М. Гаршина (1877).

53

Имеется виду роман Вальтера Скотта «Сент-Ронанские воды» (1824).

54

Василий Иванович Красов (1810 – 1854) – поэт; В. Г. Белинский рассматривал творчество Красова в одном ряду с творчеством М. Ю. Лермонтова.

55

Имеется в виду Шарль Бодлер.

56

Парацельс (Paracelsus; наст. имя Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм; 1493 – 1541) – знаменитый алхимик и врач эпохи Возрождения.

57

Имеется в виду немецкий поэт Людвиг Уланд (Ludwig Uhland; 1787 – 1862) – крупнейший представитель так называемой «швабской школы».

58

В диалоге «Федр» (пер. А. Егунова): «…поток красоты снова возвращается в красавца через глаза, то есть тем путем, которым ему свойственно проникать в душу, теперь уже окрыленную, ибо он орошает проходы перьев, питает рост крыльев и наполняет любовью душу…»

59

См. Ос. XIII, 14; 1Кор. XV, 55.

60

Имеется в виду сборник арифметических задач математика Василия Андриановича Евтушевского (1836 – 1888).

61

Евлалия Павловна Кадмина (1853 – 1881) – певица, контральто, меццо-сопрано, драматическая актриса; послужила прототипом героини повести «Клара Милич»Тургенева.

62

«Василиса Мелентьева» – историческая пьеса А. Н. Островского, написанная в соавторстве с С. А. Гедеоновым (1867).

63

Катя Миловидова – в повести настоящее имя Клары Милич.

64

Яков Вилимович Брюс (1669 – 1735) – государственный деятель, военный, дипломат, инженер и ученый, один из ближайших сподвижников Петра I.

65

Яков Гаврилович Тургенев (род. до 1658) – предок И. С. Тургенева; стольник, шут Петра I.

66

Как утверждается в статье И. Миловидова «Две чухломских драмы, основа “Горькой судьбины”», опубликованной в журнале «Русская старина» (1889, № 11), Писемский познакомился с материалами дела, которое послужило ему основой для драмы, будучи чиновником особых поручений при костромском губернаторе.

67

Питерщик (устар.) – человек, бывавший и промышлявший каким‐либо делом в Петербурге.

68

Каломейцев – персонаж романа Тургенева «Новь».

69

Риваль (фр. rival) – соперник.

70

Бог из машины (лат.).

71

Опискин – персонаж повести Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели» (1859)

72

Млекопитаев – персонаж рассказа «Скверный анекдот».

73

Герхарт Иоганн Роберт Гауптман (Gerhart Johann Robert Hauptmann; 1862 – 1946) – немецкий драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1912 год.

74

Морис Полидор Мари Бернар Метерлинк (Maurice Polydore Marie Bernard Maeterlinck; 1862 – 1949) – бельгийский писатель и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1911 год.

75

Василий Шибанов – персонаж одноименной баллады А. К. Толстого.

76

«Яков верный, холоп примерный» – персонаж поэмы Некрасова «Кому на Руси жить хорошо».

77

Вольнодумец (фр.).

78

Василий Петрович Боткин (1811 – 1869) – писатель, критик, переводчик.

79

Павел Васильевич Анненков (1813 – 1887) – критик, мемуарист.

80

Имеется в виду «Положение о крестьянах, вышедших из крепостной зависимости», утвержденное одновременно с подписанием Манифеста об отмене крепостного права в 1861 году.

81

Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним (Пс. XXXIII, 15).

82

Имеются в виду братья Милютины – Дмитрий Алексеевич (1816 – 1912) – государственный и военный деятель; Николай Алексеевич (1818 – 1872) – государственный деятель, один из разработчиков крестьянской реформы 1861 года; Владимир Алексеевич (1826 – 1855) – публицист, экономист.

83

Имеются в виду писатель Сергей Тимофеевич Аксаков (1791 – 1859) и его сыновья Константин Сергеевич (1817 – 1860) и Иван Сергеевич (1823 – 1886) – идеологи славянофильства.

84

Разуваевы и Колупаевы – персонажи романа М. Е. Салтыкова-Щедрина «Убежище Монрепо» (1882).

85

Жан Батист Расин (Jean-Baptiste Racine; 1639 – 1699) – французский драматург.

86

Киферон – гора между Аттикой и Беотией, место действия ряда греческих мифов.

87

Что она очень хорошенькая (фр.).

88

Здесь: сложносочиненных.

89

Райский – главный герой романа И. А. Гончарова «Обрыв» (1869).

90

Имеется в виду второе издание книги Ф. Ницше «Рождение трагедии из духа музыки».

91

Франко-германская война 1870 – 1871 годов.

92

Имеется в виду романс М. П. Мусоргского «Семинарист» (1866).

93

Агафон (ок. 448 – 397 до н. э.) – древнегреческий поэт. Устроитель пира в диалоге Платона «Пир».

94

Илисос – река в Аттике, в античные времена Илисос протекал за городской стеной полиса Афин и служил одним из естественных границ Акрополя.

95

«Дюреровским рыцарем» Ницше называл Шопенгауэра.

96

Познышев – герой повести Толстого «Крейцерова соната».

97

Константин фон Тишендорф (Lobegott Friedrich Konstantin von Tischendorf; 1815 – 1874) – протестантский богослов.

98

Давид Фридрих Штраус (David Friedrich Strauß; 1808 – 1874) – немецкий философ, историк, теолог и публицист.

99

Волапюк – международный искусственный язык, созданный в 1879 году немецким священником Иоганном Мартином Шлейером. Широкого распространения не получил.

100

Своим демоном Сократ называл «внутренний голос», который, как он утверждал, всегда удерживал его от неправильных поступков.

101

Пекюше – персонаж неоконченного романа Гюстава Флобера «Бювар и Пекюше» (опубл. 1881).

102

Ребекка Шарп – персонаж романа Уильяма Теккерея «Ярмарка тщеславия» (1847 – 1848).

103

Калинович – персонаж романа А. Ф. Писемского «Тысяча душ» (1858).

104

Персонаж романа Достоевского «Бесы».

105

В новом роде (фр.).

106

С проседью (фр.).

107

«Роковая любовь» – роман немецкого писателя Эрнста фон Вильденбруха (1845 – 1900); в переводе на русский язык был опубликован в «Новом журнале иностранной литературы» (СПб., 1901).

108

«В сочельник»; в книге рассказов и стихов, изд. Куркина, в Москве, с. 29 сл.

109

Марлинский – псевдоним Александра Александровича Бестужева (1797 – 1837) – декабриста, писателя, критика, публициста. Анненский имеет в виду байронических героев Марлинского, одержимых большими страстями.

110

С умом, с иронией (лат.).

111

Бутарь (устар.) – будочник, низший полицейский чин.

112

См. рассказ Л. Толстого «Хозяин и работник» (1895).

113

«Новое время» – ежедневная газета, выходившая в Санкт-Петербурге в 1868 – 1917 годах.

114

Мари, вы немного грубоваты (фр.).

115

Флавий Клавдий Юлиан (Flavius Claudius Iulianus; 331 или 332 – 363) – римский император в 361 – 363 годах; ритор, философ. Получил прозвище «Отступник» за попытку возрождения язычества.

116

Отто фон Бисмарк-Шёнхаузен (Otto von Bismarck-Schönhausen; 1815 – 1898) – первый канцлер Германской империи.

117

Уильям Юарт Гладстон (William Ewart Gladstone; 1809 – 1898) – британский государственный деятель и писатель, четырежды был премьер-министром Великобритании.

118

Тонкое шерстяное нижнее мужское белье, названное по имени немецкого теоретика гимнастики Отто Йегера (1828 – 1912).

119

Сердечкин (устар.) – влюбчивый человек (с чувствительным сердечком).

120

«Мир Божий» – ежемесячный литературный и научно-популярный журнал, выпускавшийся в 1892 – 1906 годах.

121

Девственница (фр.).

122

Михаил Никифорович Катков (1818 – 1887) – основоположник русской политической журналистики, публицист, издатель, литературный критик.

123

Эдуар Рене Лефевр де Лабуле (Édouard René Lefebvre de Laboulaye; 1811 – 1883) – французский писатель, публицист, ученый, и политический деятель.

124

Морис Баррес (1862 – 1923) – французский писатель. Прославлял «свободного человека», позже призывал подчинить индивидуализм «национальному принципу».

125

Иван Петрович Крешев (1824 – 1859) – писатель, поэт, переводчик, журналист.

126

Николай Порфирьевич Греков (1810 – 1866) – поэт, переводчик.

127

Константин Константинович Случевский (1834 – 1909) – поэт, писатель, драматург, переводчик.

128

Платон Александрович Кусков (1834 – 1909) – поэт, переводчик, философ.

129

Александр Константинович Шеллер (псевд. Михайлов; 1838 – 1900) – писатель, поэт.

130

Иван Васильевич Омулевский (наст. фам. Федоров; 1836 – 1883) – писатель, поэт.

131

Шандор Петёфи (Sándor Petőfi; 1823 – 1849) – венгерский поэт, один из руководителей революции 1848 – 1849 годов в Венгрии.

132

Мариано Хосе де Ларра-и-Санчес де Кастро (Mariano José de Larra y Sánchez de Castro; 1809 – 1837) – испанский поэт, прозаик, публицист, один из основоположников костумбризма (от исп. costumbre – нрав, обычай).

133

Алексей Дмитриевич Галахов (1807 – 1892) – историк литературы, автор пособий по истории русской литературы, в том числе книги «Русская хрестоматия» (1842).

134

Яков Петрович Полонский (1819 – 1898) – поэт, писатель.

135

Владимир Григорьевич Бенедиктов (1807 – 1873) – поэт, переводчик. Я. П. Полонский подготовил к изданию сочинения Бенедиктова. См.: Бенедиктов В. Г. Сочинения. Т. 1, 2. СПб. – М., 1902.

136

Младшие боги (лат.)

137

Федор Евгеньевич Корш (1843 – 1915) – филолог, славист, востоковед, переводчик. Академик Петербургской академии наук.

138

Имеется в виду публикация в «Русском архиве» (1898) окончания пушкинской «Русалки». Впоследствии выяснилось, что текст сфальсифицирован.

139

Жеан Риктю (наст. имя Габриэль Рандон де Сент-Аман; 1867 – 1933) – французский поэт.

140

Реми де Гурмон (Remy de Gourmont; 1858 – 1915) – французский писатель, эссеист, художественный критик.

141

Антуан Альбала (Antoine Albalat; 1856 – 1935) – французский писатель, критик.

142

Условие, тезис (греч.).

143

Собороподобный (фр.).

144

Алиенировать (от фр. aliéner) – избавляться.

145

«Будем как солнце» – шестой поэтический сборник Бальмонта, вышедший в 1903 году в московском издательстве «Скорпион».

146

В первую очередь (фр.).

147

Я памятник воздвиг (лат.).

148

Начало первой строфы стихотворения Горация, входившего в гимназические программы.

149

«Горящие здания. Лирика современной души» – пятый поэтический сборник Бальмонта, вышедший в 1900 году в московском издательстве «Скорпион».

150

Имеется в виду основанный Пифагором пифагорейский союз, который был одновременно религиозным братством, философской школой и политической партией.

151

Имеется в виду ораторский стиль древнеримского ритора Марка Фабия Квинтилиана (ок. 36 – ок. 96).

152

Жорж Роденбах (Georges Rodenbach; 1855 – 1898) – бельгийский писатель.

153

Человек-зверь (фр.).

154

(У этих двух романов – «Непостоянная» (мадам де Ноайль) и «Новая надежда» (мадам д’Увилль) – есть одна общая и новая черта: несколько необычная искренность в раскрытии женской психологии) (фр.).

155

Арнольд Бёклин (Arnold Böcklin; 1827 – 1901) – швейцарский художник и скульптор; один из выдающихся представителей символизма в европейском изобразительном искусстве XIX века.

156

Будь без страха (исп.).

157

«Колдунья» – сб. «Будем как солнце».

158

Сб. «Будем как солнце».

159

Сб. «Горящие здания».

160

«Хочу» – сб. «Будем как солнце».

161

«Хочу».

162

«Белладонна» – сб. «Горящие здания».

163

Оптативный (от. лат. optativus) – желательный.

164

Сб. «Будем как солнце».

165

«Морская душа» – сб. «Будем как солнце».

166

Хосе Рибера (José de Ribera; по прозвищу Спаньолетто – «маленький испанец»; 1591 – 1652) – испанский живописец и гравер.

167

Упанишады – общее название различных по характеру и объему древнеиндийских религиозно-философских трактатов.

168

Ахура Мазда, Ормазд, Ормузд – авестийское божество, создатель всех вещей, обожествленное светлое начало в зороастризме.

169

Джакомо Леопарди (Giacomo Leopardi; 1798 – 1837) – итальянский романтический поэт.

170

Луиза-Викторина Аккерман (Louise-Victorine Ackermann; урожд. Шоке; 1813 – 1890) – французская поэтесса.

171

Жан-Мари Гюйо (Jean-Marie Guyau; 1854 – 1888) – французский философ, поэт.

172

Владимир Сергеевич Соловьев (1853 – 1900) – философ, поэт, публицист, литературный критик; почетный академик Императорской академии наук по разряду изящной словесности.

173

Сб. «Только любовь. Семицветник» – седьмой поэтический сборник Бальмонта, вышедший в 1903 году в московском издательстве «Гриф».

174

«Потухшие факелы» – сб. «Горящие здания».

175

«Избранный» – сб. «Горящие здания».

176

Сб. «Горящие здания».

177

Сб. «Горящие здания».

178

Поликлет (втор. пол. V в. до н. э.) – древнегреческий скульптор. «Каноном Поликлета» называли его самое знаменитое произведение – «Дорифор» (Копьеносец) (450 – 440 до н. э.), в котором, как считалось, запечатлены каноны мужской фигуры.

179

Франсуа Огюст Рене Роден (François-Auguste-René Rodin; 1840 – 1917) – французский скульптор.

180

«Человек со сломанным носом» (фр.) – скульптура О. Родена.

181

Сб. «Будем как солнце».

182

«Голос дьявола» – сб. «Будем как солнце».

183

Сб. «Только любовь».

184

«В душах есть все» – сб. «Горящие здания».

185

Сб. «Будем как солнце».

186

Сб. «Будем как солнце».

187

«В застенке» – сб. «Будем как солнце».

188

Сб. «Только любовь».

189

Бальмонт К. Д. Только любовь. М., 1904.

190

Сб. «Будем как солнце».

191

«Воздушный храм» – сб. «Будем как солнце».

192

«Гимн огню» – сб. «Будем как солнце».

193

«Влияние луны» – сб. «Будем как солнце».

194

«Лунная соната» – сб. «Только любовь».

195

«Полночь» – сб. «Только любовь».

196

«Кукольный театр» – сб. «Будем как солнце».

197

«Смертию – смерть» – сб. «Горящие здания».

198

«Лунное безмолвие» – сб. «Будем как солнце».

199

«Кукольный театр» – сб. «Будем как солнце».

200

«Осень» – сб. «Горящие здания».

201

Сб. «Будем как солнце».

202

«И Да и Нет» – сб. «Горящие здания».

203

«Гимн огню» – сб. «Будем как солнце».

204

«Прозрачность» – сб. «Будем как солнце».

205

«Различные» – сб. «Только любовь».

206

«К смерти» – сб. «Только любовь».

207

Там же.

208

Там же.

209

«Хоть раз» – сб. «Будем как солнце».

210

«Голос заката» – сб. «Будем как солнце».

211

«Смертию – смерть».

212

«Безглагольность» – сб. «Только любовь».

213

«Химеры» – сб. «Будем как солнце».

214

«Лунное безмолвие».

215

«Намек».

216

«Лунное безмолвие».

217

«Царство тихих звуков» – сб. «Только любовь».

218

«Болото» – сб. «Только любовь».

219

«Праздник свободы» – сб. «Будем как солнце».

220

Сб. «Будем как солнце».

221

«В застенке» – сб. «Будем как солнце».

222

«Мои песнопенья» – сб. «Будем как солнце».

223

«Молебен» – сб. «Горящие здания».

224

«И Да и Нет».

225

«Безглагольная поэма» – сб. «Только любовь».

226

«Дым» – сб. «Горящие здания».

227

«Крик часового» – сб. «Горящие здания».

228

«Черемуха» – сб. «Будем как солнце».

229

«Поздно» – сб. «Будем как солнце».

230

Сб. «Будем как солнце».

231

«Волны» – сб. «Будем как солнце».

232

«Старый дом» – сб. «Только любовь».

233

Эпиграф (ит.).

234

Анри Альбер (наст. имя Анри-Альбер Хауг; 1869 – 1921) – французский германист, переводчик.

Вторая книга отражений

235

Анри Альбер (Фридрих Ницше).

Его влияние на нашу молодую литературу было уже значительным. Оно будет возрастать с каждым днем. Благотворное? Пагубное? Не все ли равно! Оно дает нам новый материал для размышлений, новые побуждения для того, чтобы жить (фр.).

236

Дарданелов – персонаж романа «Братья Карамазовы».

237

Антон Антонович Сеточкин – персонаж повестей «Двойник» и «Записки из подполья».

238

Имеется в виду евангельская притча о воскрешении Лазаря (Ин. XI).

239

Реми де Гурмон (Remy de Gourmont, 1858 – 1915) – французский писатель, эссеист, художественный критик.

240

Чичисбей (ит. cicisbeo) – в Италии в XVIII – XIX веках постоянный спутник замужней женщины, сопровождающий ее в общественных местах с согласия мужа. Чичисбеи – частые персонажи комических опер.

241

Жорис-Карл Гюисманс (Joris-Karl Huysmans; 1848 – 1907) – французский писатель, первый президент Гонкуровской академии.

242

Так Стендаль называет иногда в своем дневнике Анжелу Пьетрагруа (Angela Pietragrua; род. 1777).

243

Жозеф Дезире Фор (Joseph Désiré Faure; 1780 – 1859) – друг Стендаля, адвокат.

244

И вот это будет, быть может, для потомства (фр.).

245

Марк Ульпий Нерва Траян (Marcus Ulpius Nerva Traianus; 53 – 117) – римский император в 98 – 117 годах, при нем территория Римской империи достигла максимальных размеров. Правление Траяна отмечено расцветом культуры, его называют «серебряным веком» римской литературы.

246

Имеются в виду героини повестей Гоголя «Страшная месть», «Вий», «Тарас Бульба».

247

Улинька, Тентетников – персонажи «Мертвых душ».

248

Имеются в виду персонажи разных произведений Тургенева.

249

Сусанна – героиня рассказа «Несчастная».

250

Лиза, Елена – героини романов «Дворянское гнездо» и «Накануне».

251

Нежданов, Маркелов, Марианн, Соломин – персонажи романа «Новь».

252

Юлиан Мастакович – персонаж рассказа Достоевского «Елка и свадьба».

253

Имеется в виду повесть Л. Н. Толстого «Казаки».

254

Пенсне (фр.).

255

Указание на несостоявшееся объяснение Сергея Ивановича Кознышева и Вареньки – эпизод из романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина».

256

Кааба – постройка во внутреннем дворе мечети Масджид альХарам в Мекке, святыня ислама. В один из углов Каабы вмонтирован черный камень, целование которого – один из ритуалов хаджа.

257

Наргиле – вид кальяна.

258

Разделяй и властвуй (лат.).

259

Указание на эпизод из «Братьев Карамазовых».

260

Фустов – персонаж рассказа «Несчастная».

261

Теоретик анархизма князь П. А. Кропоткин пишет в книге «Записки революционера»: «…об отношениях императора к княжне N., которую Тургенев так хорошо обрисовал в “Дыме” под именем Ирины, – во дворце говорили еще более открыто, чем в петербургских салонах. Раз, когда мы вошли в комнату, где переодевались всегда, – нам сообщили, что “княжна N. сегодня получила отставку, на этот раз полную”. Полчаса спустя я увидел княжну N. Она явилась в церковь с распухшими от слез глазами. Все время службы она глотала слезы. Остальные дамы держались поодаль от несчастной, как бы для того, чтобы ее лучше видели. Прислуга уже вся знала про событие и обсуждала его на свой собственный лад. Было нечто отвратительное в толках этих людей, которые за день до того пресмыкались перед этой самой дамой».

262

Семен Соломонович Юшкевич (1868 – 1927) – писатель, драматург.

263

Имеются в виду рассказ «Вечный муж», персонажи романов «Братья Карамазовы», «Бесы», «Идиот».

264

Трусоцкий, Вельчанинов (см. ниже) – персонажи рассказа Достоевского «Вечный муж».

265

Кириллов, Верховенский – персонажи «Бесов».

266

Никсы – духи воды у древних германцев.

267

«Ламентации» – вторая книга «Романсеро», последнего сборника стихов Гейне. Начинаются «Ламентации» стихотворением «Испанские Атриды».

268

Ночная поездка (нем.).

269

На улице Лафит (фр.).

270

Мальпост (фр. malle-poste) – почтовая карета, перевозившая пассажиров и легкую почту.

271

«Книга песен» (нем.) – сборник стихов Гейне, вышедший в 1827 году и принесший ему мировую известность.

272

Битва при Гастингсе – сражение между англосаксонской армией короля Гарольда II Годвинсона и войсками норманнского герцога Вильгельма, произошедшее 14 октября 1066 года. Победа Вильгельма привела к покорению Англии норманнами.

273

Стихотворения «Мария Антуанетта» и «Помаре».

274

Утренний туалет королевы (фр.).

275

«Помаре».

276

Сад Мабиль (фр.) – место прогулок парижского полусвета.

277

В лес (фр.).

278

Крапюлинский, Вашлапский – персонажи из стихотворения «Два рыцаря».

279

На одной квар тире жили,
На одной постели спали;
Те же мысли, те же блохи
Бедных взапуски терзали!
Пер. с нем. В. Д. Костомарова.

280

Кистер – причетник в протестантской церкви.

281

Так печально плывут мертвецы (нем.)

282

Но что это, Аллах! Какое зрелище! (нем.).

283

Посмертной галантности (нем.).

284

Здесь: робко шмыгнуть (нем.).

285

Абулькасим Фирдоуси (ок. 935 – 1020) – персидский и таджикский поэт.

286

Получив за «Шахнаме» вместо золота серебро, Фирдоуси, по преданию, написал сатиру на шаха, за что подвергся опале.

287

Уицилопочтли – бог солнца и войны и национальный бог ацтеков.

288

Курта – свободная рубашка, доходящая до колен, традиционная одежда мужчин и женщин в странах Азии.

289

Кортес Эрнан (Hernán Cortés; 1485 – 1547) – испанский конкистадор, завоевавший Мексику и уничтоживший государство ацтеков.

290

Имеются в виду доступные лишь посвященным тайны мистерий, которые ежегодно проходили в древнегреческом Элевсине в честь богинь плодородия Деметры и Персефоны.

291

Джордано Бруно (Giordano Bruno; 1548 – 1600) – итальянский монах, философ и поэт, в 1583 – 1585 годах жил в Лондоне, где написал свои основные произведения.

292

Генри Стюарт Дарнли (Henry Stuart Darnley; 1541 – 1567) – король-консорт, второй муж королевы Шотландии Марии Стюарт. Погиб в результате заговора.

293

Роберт Деверё, 2‐й Граф Эссекс (Robert Devereux, 2nd Earl of Essex; 1565 – 1601) – фаворит королевы Елизаветы. После неудачной попытки государственного переворота был обвинен в измене и казнен.

294

Знаменитые исполнители роли Гамлета. Павел Степанович Мочалов (1800 – 1848) – русский актер. Людвиг Барнай (Ludwig Barnay; 1842 – 1924) – немецкий актер. Томмазо Салвини (Tommaso Salvini; 1829 – 1915) – итальянский актер.

295

Франсуа де Бельфоре (François de Belleforest; 1530 – 1583) – писатель, автор книги «Необычайные истории, извлеченные из многих знаменитых авторов» (1580). Мотив одной из «Необычайных историй», заимствованный Бельфоре из хроники «Деяния данов» датского историка Саксона Грамматика (ок. 1140 – ок. 1216), был использован Шекспиром в трагедии «Гамлет».

296

Георг Готфрид Гервинус (1805 – 1871) – немецкий историк и литературовед.

297

Гамлет нарисовал (лат.).

298

Гиперион – в древнегреческой мифологии титан, сын Урана и Геи, «сияющий» бог, идущий по небу; в мифологии часто отождествляется с богом-солнцем Гелиосом.

299

Строки по переводу К. Р.334

300

Куно Фишер (Kuno Fischer; 1824 – 1907) – немецкий историк философии, автор книги «Гамлет Шекспира» (М., 1905).

301

Георг Моррис Кохен Брандес (Georg Morris Cohen Brandes; 1842 – 1927) – датский литературовед, публицист, автор книги «Вильям Шекспир» (т. 1 – 3; СПб., 1895 – 1896).

302

Перевод К. Р.

303

К. Р. в книге, содержащей его перевод «Трагедия о Гамлете, принце Датском» (СПб., 1900), приводит этот отрывок из Ф. де Бельфоре.

304

Перевод К. Р.

305

Рождает мужчина (греч.).

306

Цитата из статьи Юрия Николаева «Маджий в роли Гамлета» («Московские ведомости», 1892, № 84, 25 марта). Юрий Николаев – псевдоним писателя и критика Юрия Николаевича Говорухи-Отрока (1850 – 1896).

307

Имеется в виду библейский эпизод о жертвоприношении Авраама, в котором прославляется слепое повиновение «Господней воле».

308

Перевод Ганзен.

309

1Кор. VI, 16: «…сказано: два будут одна плоть».

310

См. Лк. XVIII, 16 – 17: «…пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им, ибо таковых есть Царствие Божие. Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него».

311

См. Мф. XXVI, 6 – 13; Мк. XIV, 3 – 9; Лк. VII, 37 – 50.

312

См. Ин. VIII, 7: «Он… сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень».

313

Мк. II, 27.

314

Имеется в виду древнегреческий миф о Пигмалионе – скульпторе, создавшем прекрасную статую и влюбившемся в нее; тронутая его историей, богиня любви Афродита эту статую оживила.

315

Август Вильгельм Шлегель (August Wilhelm von Schlegel; 1767 – 1845) – немецкий критик, историк литературы, поэт, переводчик.

316

Дамаянти – персонаж «Сказания о Нале» из индийского эпоса «Махабхарата».

317

Рокамболь – главный персонаж цикла авантюрно-уголовных романов XIX века французского писателя Понсона дю Террая (1829 – 1871); нарицательное имя авантюриста.

318

Достаточно (лат.).

319

Милосердием (лат.).

320

«Бранд» написан в 1865 году.

321

Фогт – в Норвегии в XIX веке податной чиновник.

322

Пробст – старший пастор, подотчетный епископу, у лютеран.

323

Имеется в виду Йун Габриель Боркман – герой одноименной драмы Ибсена, написанной в 1896 году.

324

Павел Петрович Митрофанов (1873 – 1917) – историк, приват– доцент Санкт-Петербургского университета, близкий знакомый Анненского.

325

См. в «Записках из Мертвого дома»: «Был один ссыльный, у которого любимым занятием в свободное время было считать пали. Их было тысячи полторы, и у него они были все на счету и на примете. Каждая паля означала у него день…»

326

Имеется в виду самоубийство Ставрогина.

327

Роман «Преступление и наказание» печатался в журнале «Русский вестник» в № 1, 2, 4, 6 – 8, 11, 12 за 1866 год.

328

Тарлатан (фр. tarlatane) – прозрачная, похожая на кисею ткань.

329

Красная линия на схеме заменена жирной чертой.

330

Под знаком мученичества (лат.).

331

См. Мф. XXVII, 3 – 8.

332

Кочкарев – персонаж пьесы Гоголя «Женитьба».

333

Жорж Санд (George Sand, наст. имя – Амандина Аврора Люсиль Дюпен; 1804 – 1876) – французская писательница. Творчество Жорж Санд делится на разные периоды, но в целом отмечено романтической манерой письма.

334

К. Р. – поэтический псевдоним великого князя Константина Константиновича Романова (1858 – 1915) – поэта, переводчика и драматурга.


Еще от автора Иннокентий Федорович Анненский
Статьи о русской литературе

Русская литературная критика рождалась вместе с русской литературой пушкинской и послепушкинской эпохи. Блестящими критиками были уже Карамзин и Жуковский, но лишь с явлением Белинского наша критика становится тем, чем она и являлась весь свой «золотой век» – не просто «умным» мнением и суждением о литературе, не просто индивидуальной или коллективной «теорией», но самим воздухом литературной жизни. Эта книга окажет несомненную помощь учащимся и педагогам в изучении школьного курса русской литературы XIX – начала XX века.


100 стихотворений о любви

Что такое любовь? Какая она бывает? Бывает ли? Этот сборник стихотворений о любви предлагает свои ответы! Сто самых трогательных произведений, сто жемчужин творчества от великих поэтов всех времен и народов.


Что такое поэзия?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений.


Стихотворения о родной природе

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.В книгу включены стихотворения русских поэтов XVIII – ХХ веков, от В. Жуковского до Н. Рубцова, которые изучают в средней школе и старших классах.


Русская любовная лирика

«Есть книга вечная любви…» Эти слова как нельзя лучше отражают тему сборника, в который включены лирические откровения русских поэтов второй половины XIX – первой половины XX века – от Полонского, Фета, Анненского до Блока, Есенина, Цветаевой. Бессмертные строки – о любви и ненависти, радости и печали, страсти и ревности, – как сто и двести лет назад, продолжают волновать сердца людей, вознося на вершины человеческого духа.


Рекомендуем почитать
Том 5. Литература XVIII в.

История всемирной литературы — многотомное издание, подготовленное Институтом мировой литературы им. А. М. Горького и рассматривающее развитие литератур народов мира с эпохи древности до начала XX века. Том V посвящен литературе XVIII в.


Введение в фантастическую литературу

Опираясь на идеи структурализма и русской формальной школы, автор анализирует классическую фантастическую литературу от сказок Перро и первых европейских адаптаций «Тысячи и одной ночи» до новелл Гофмана и Эдгара По (не затрагивая т. наз. орудийное чудесное, т. е. научную фантастику) и выводит в итоге сущностную характеристику фантастики как жанра: «…она представляет собой квинтэссенцию всякой литературы, ибо в ней свойственное всей литературе оспаривание границы между реальным и ирреальным происходит совершенно эксплицитно и оказывается в центре внимания».


Перечень сведений, запрещенных к опубликованию в районных, городских, многотиражных газетах, передачах по радио и телевидению 1987 г.

Главное управление по охране государственных тайн в печати при Совете Министров СССР (Главлит СССР). С выходом в свет настоящего Перечня утрачивает силу «Перечень сведений, запрещенных к опубликованию в районных, городских, многотиражных газетах, передачах по радио и телевидении» 1977 года.


Время изоляции, 1951–2000 гг.

Эта книга – вторая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. Во второй том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Пикуль, Булгаков, Шаламов, Искандер, Айтматов, Евтушенко и другие. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».


Создавая бестселлер

Что отличает обычную историю от бестселлера? Автор этой книги и курсов для писателей Марта Олдерсон нашла инструменты для настройки художественных произведений. Именно им посвящена эта книга. Используя их, вы сможете создать запоминающуюся историю.


От Ада до Рая. Книга о Данте и его комедии

Герой эссе шведского писателя Улофа Лагеркранца «От Ада до Рая» – выдающийся итальянский поэт Данте Алигьери (1265–1321). Любовь к Данте – человеку и поэту – основная нить вдохновенного повествования о нем. Книга адресована широкому кругу читателей.