Книга о Небе - [60]
Итак, я проводил Кито и его спутников в «комнату Бога», а в столовой перед этой комнатой кроме моей старшей дочери с мужем собрались верующие, перегородки между комнатами раздвинули так, чтобы и из столовой можно было услышать речи госпожи Родительницы.
В «комнате Бога» компанию господина Кито попросили расположиться у окна, а остальных — где им удобно; юноша Ито уже во всем алом: в алом кимоно, в алой накидке и алых носках ждал всех в образе девяностолетней Основательницы Мики Накаяма.
Обычно он садится на алое сиденье перед восьминожником, но в этот раз сел прямо на пол рядом с сиденьем.
Я, как всегда, сел перед госпожой Родительницей, поклонившись, взглянул на нее снизу вверх, и вдруг меня охватило какое-то странное глубокое чувство.
Прежняя ли это Родительница, — забеспокоился я и внимательно посмотрел на нее.
Я не сразу смог поверить, что именно она — девяностолетняя Родительница Мики Накаяма, — но когда услышал ее речь, то все: и голос и слова — убедило меня в этом.
Хорошенько вглядевшись, я с удивлением увидел, что Родительница говорила с закрытыми глазами…
Мой слух в последнее время притупился, не улавливая слов Родительницы, я записывал ее речь на магнитофон, а потом прослушивал запись, но сегодня почему-то слух у меня был очень острым, и я не пропустил ни одного слова. Может быть, потому, что содержание ее речи было очень важным и Бог специально говорил с нами. Необыкновенная, неслыханная щедрость.
Поэтому мой долг, вероятно, состоит в том, чтобы записать хотя бы часть того разговора — так впоследствии всегда думал я.
Глава третья
Родительница, облаченная в алое кимоно, сразу же начала говорить, обращаясь ко всем присутствующим.
— Этот мир — лоно Бога-Родителя. Как бы вы ни жили, как бы ни гневались, как бы ни смеялись — Он дал вам возможность жить в Своем лоне. Это — что-то вроде тренировочного зала, где, занимаясь духовным совершенствованием, вы учитесь постигать свою душу, слышать свою душу, изучать ее.
Каждый человек получает свои собственные зарубки в жизни: одни — болезнь, другие — складывающиеся обстоятельства, третьим приходится переживать разного рода события, порою страшные, но постепенно люди начинают понимать, что поистине и эта жизнь, и этот мир, все — временное, данное нам взаймы, и тогда ничего уже не страшно.
Если ты способен действительно радоваться тому, что живешь в согласии с природой, тогда сможешь понять великую любовь Бога-Родителя.
Вам предстоит испытать многое и через это многое познать и приобрести более обширные знания. Это очень важно. Приняв это в свою душу, каждый человек познает душу истины, пойдет по верному пути. Об этом я говорю прежде всего.
Произнеся эти слова. Родительница вдруг дунула живительным дыханием на мою голову — я сидел прямо перед ней — и затем погладила меня обеими руками по груди, по бедрам и по спине.
После этого, обратив ко мне лицо с закрытыми глазами, с жаром произнесла:
— Великая мечта Бога-Родителя — создать в мире поистине «жизнь в радости». И только это.
Создать в дольнем мире общество, где люди будут жить с улыбкой на устах, — вот мечта Неба.
Великая Природа богата, поэтому, даже если люди затевают войны, затевают споры, она неизменно с улыбкой молча смотрит на них.
Она и сейчас неизменно пестует вас, недостойных, защищает — вот почему до сих пор под ее руководством вы не сбились с пути.
Мечта Неба поистине в том, чтобы радовать сердце человека, для Неба это естественно. Такое сердце, которое способно искренне почитать Природу. Это очень важно.
Прежде чем ты приступишь к написанию новой книги, надо понять, в чем состоит Великая мечта Великой Природы, а состоит она в том, что, только познав свою многогранную душу и познав Небо, возможно от Пути человека подняться к Пути Неба… Это возможно через постижение драгоценности жизни Великой Природы этого мира.
Преодолев все препятствия, людям дали жизнь, но теперь им (людям) кажется, что эта жизнь — нечто само собой разумеющееся, а это вовсе не так, и Бог-Родитель, напрягая все силы души, голоса, тела, стремится показать это людям. И об этом ты должен написать в следующей книге.
Мечта Неба — это воля Неба; Небо хочет быстрее преобразить этот мир в мир «жизни в радости», в этом желании заключается Великая Родительская Душа Неба.
Если ты как следует не усвоишь это всем сердцем, ты не сможешь донести Истину до этого мира.
Поэтому познавай все больше и больше, все больше и больше развивайся, расти, совершенствуйся. Об этом нельзя забывать.
Бережно сохрани это в своей душе, постарайся отныне не сбиться с Пути и в следующей Книге Неба донеси до людей сверкающее светом Сердце.
Разные люди расскажут тебе о разных событиях. Тебе еще о многом предстоит написать. Твоя роль в том, чтобы вдохнуть в людей желание жить, донести до людских сердец Истину. Это очень трудно. С верой в свои силы иди по тому пути, который я укажу тебе. Твердо ступай.
Помни, что и следующую твою книгу осеняет великая любовь Бога-Родителя. Спасибо, что выслушал меня.
Я немного отступил от госпожи Родительницы, и тут же по ее знаку к ней приблизился господин Кито.
Родительница с закрытыми глазами заговорила, обращаясь к нему.
Почитаемый во всем мире японский классик Кодзиро Сэридзава родился в 1896 году в рыбацкой деревне. Отец с матерью, фанатичные приверженцы религиозного учения Тэнри, бросили ребенка в раннем детстве. Человек непреклонной воли, Сэридзава преодолел все выпавшие на его долю испытания, поступил в Токийский университет, затем учился во Франции. Заболев в Париже туберкулезом и борясь со смертью, он осознал и сформулировал свое предназначение в литературе — «выразить в словах неизреченную волю Бога». Его роман «Умереть в Париже» выдвигался на соискание Нобелевской премии.
Кодзиро Сэридзава (1897–1993) — крупнейший японский писатель, в творчестве которого переплелись культурные традиции Востока и Запада. Его литературное наследие чрезвычайно разнообразно: рассказы, романы, эссе, философские размышления о мироустройстве и вере. Президент японского ПЕН-клуба, он активно участвовал в деятельности Нобелевского комитета. Произведения Кодзиро Сэридзавы переведены на многие языки мира и получили заслуженное признание как на Востоке, так и на Западе.Его творчество — это грандиозная панорама XX века в восприятии остро чувствующего, глубоко переживающего человека, волею судеб ставшего очевидцем великих свершений и страшных потрясений современного ему мира.
Почитаемый во всем мире японский классик Кодзиро Сэридзава родился в 1896 году в рыбацкой деревне. Отец с матерью, фанатичные приверженцы религиозного учения Тэнри, бросили ребенка в раннем детстве. Человек непреклонной воли, Сэридзава преодолел все выпавшие на его долю испытания, поступил в Токийский университет, затем учился во Франции. Заболев в Париже туберкулезом и борясь со смертью, он осознал и сформулировал свое предназначение в литературе — «выразить в словах неизреченную волю Бога». Его роман «Умереть в Париже» выдвигался на соискание Нобелевской премии.
Роман повествует о жизни семьи юноши Николаса Никльби, которая, после потери отца семейства, была вынуждена просить помощи у бесчестного и коварного дяди Ральфа. Последний разбивает семью, отослав Николаса учительствовать в отдаленную сельскую школу-приют для мальчиков, а его сестру Кейт собирается по собственному почину выдать замуж. Возмущенный жестокими порядками и обращением с воспитанниками в школе, юноша сбегает оттуда в компании мальчика-беспризорника. Так начинается противостояние между отважным Николасом и его жестоким дядей Ральфом.
«Посмертные записки Пиквикского клуба» — первый роман английского писателя Чарльза Диккенса, впервые выпущенный издательством «Чепмен и Холл» в 1836 — 1837 годах. Вместо того чтобы по предложению издателя Уильяма Холла писать сопроводительный текст к серии картинок художника-иллюстратора Роберта Сеймура, Диккенс создал роман о клубе путешествующих по Англии и наблюдающих «человеческую природу». Такой замысел позволил писателю изобразить в своем произведении нравы старой Англии и многообразие (темпераментов) в традиции Бена Джонсона. Образ мистера Пиквика, обаятельного нелепого чудака, давно приобрел литературное бессмертие наравне с Дон Кихотом, Тартюфом и Хлестаковым.
Один из трех самых знаменитых (наряду с воспоминаниями госпожи де Сталь и герцогини Абрантес) женских мемуаров о Наполеоне принадлежит перу фрейлины императрицы Жозефины. Мемуары госпожи Ремюза вышли в свет в конце семидесятых годов XIX века. Они сразу возбудили сильный интерес и выдержали целый ряд изданий. Этот интерес объясняется как незаурядным талантом автора, так и эпохой, которая изображается в мемуарах. Госпожа Ремюза была придворной дамой при дворе Жозефины, и мемуары посвящены периоду с 1802-го до 1808 года, т. е.
«Замок Альберта, или Движущийся скелет» — одно из самых популярных в свое время произведений английской готики, насыщенное мрачными замками, монастырями, роковыми страстями, убийствами и даже нотками черного юмора. Русский перевод «Замка Альберта» переиздается нами впервые за два с лишним века.
«Анекдоты о императоре Павле Первом, самодержце Всероссийском» — книга Евдокима Тыртова, в которой собраны воспоминания современников русского императора о некоторых эпизодах его жизни. Автор указывает, что использовал сочинения иностранных и русских писателей, в которых был изображен Павел Первый, с тем, чтобы собрать воедино все исторические свидетельства об этом великом человеке. В начале книги Тыртов прославляет монархию как единственно верный способ государственного устройства. Далее идет краткий портрет русского самодержца.
Горящий светильник» (1907) — один из лучших авторских сборников знаменитого американского писателя О. Генри (1862-1910), в котором с большим мастерством и теплом выписаны образы простых жителей Нью-Йорка — клерков, продавцов, безработных, домохозяек, бродяг… Огромный город пытается подмять их под себя, подчинить строгим законам, убить в них искреннюю любовь и внушить, что в жизни лишь деньги играют роль. И герои сборника, каждый по-своему, пытаются противостоять этому и остаться самим собой. Рассказ впервые опубликован в 1904 г.