Книга о художниках - [130]

Шрифт
Интервал

Я думаю, что если бы он отдался исключительно многофигурным композициям, то написал бы весьма выдающиеся произведения, что, конечно, он может сделать еще и теперь. К несчастью, у нас в Нидерландах, особенно в наше время, мало дают заказов на многофигурные композиции и обнаженную натуру, и молодым художникам не представляется случая написать что-либо выдающееся в этом роде живописи. По большей части они получают предложения писать портреты с натуры. Следствием этого бывает то, что, привлекаемое жаждой наживы или ради пропитания, большинство идет по этому пути искусства, не имея ни времени, ни охоты идти прямой дорогой и совершенствоваться в исторической живописи. Сколько таким образом выдающихся талантов бесплодно погибло, к великому ущербу для искусства! Однако выражение «окольный путь» не следует понимать в худом смысле; я исключаю отсюда не умеющих владеть кистью и говорю, что из портрета можно сделать очень хорошую вещь, что лицо, будучи самой благородной частью человеческого тела, может служить отличным средством для проявления силы искусства, как это и показали многие великие мастера, о которых я уже говорил раньше, и как показывает теперь наш Миревелт, иначе называемый Михилом Янсом, не имеющий себе равных в Нидерландах.

В Делфте, как и в иных местах, можно встретить много написанных его рукой портретов, которые далеко превосходят все другие.

Между прочим, недавно он окончил несколько портретов, на которые употребил очень много труда и старания, а именно: старика с длинной бородой — замечательное произведение, находящееся в Делфте, в доме, носящем название «У Кошки»; в Лейдене — его руки портрет сына Хендрика Эгбертса с женой; в Делфте — портрет бургомистра Геррита Янса ван дер Эйка с женой и детьми. В настоящее время он пишет и почти окончил прекрасные портреты некоего Рутгера Янса, любителя искусств и вообще всяких изящных вещей, живущего в Амстердаме, затем Яна Говертса из Амстердама и бесчисленное множество других портретов. В то же время он делает портреты принцессы Оранской[393] и различных знатных особ и их детей и нескольких пивоваров из Делфта. Недавно в Амстердам прибыл написанный им портрет любителя искусств Якоба Розета; он так изумительно похож, так хорошо и живо написан, что осудить его язык может, а рука ничья не в состоянии сделать лучше.

Одним словом, он так славился как портретист, что его много раз просили, да и теперь еще просят, приехать к эрцгерцогу Альберту[394], который делает самые блестящие предложения и обещает полную религиозную свободу.

Миревелт является также и выдающимся мастером в изображении с натуры кухонь, со всеми их принадлежностями, как это показывает написанная им когда-то раньше в Лейдене картина, которая принадлежит господину Бартоломеусу Феррерису.

Однако он с трудом находил врет писать что-либо другое помимо портретов, заказами на которые он был завален, хотя композиции с фигурами он писал очень охотно.

Паулюс Морелсе, живущий в Утрехте, в течение двух лет учился у Миревелта и теперь превосходно пишет портреты с натуры. Кроме того, его учеником был Питер Герритс Монфорт, родом из Делфта, которому теперь около двадцати пяти лет от роду; он пришел к Михилу, когда ему было семнадцать лет, и учился он только в течение полугода. У него большие способности, и пишет он очень хорошо, но занимается живописью как любитель, не ради денежного заработка.

Следующим учеником Миревелта был Питер Дирке, также из Делфта, имеющий около двадцати трех лет от рождения, который проявляет большую склонность к композиции и уже дал хорошие доказательства своих способностей.

Наконец, я еще назову ученика, его племянника, Корнелиса Класа из Делфта, который также много обещает.

Примечания

Голландский живописец и гравер Михил ван Миревелт (1567, Делфт — 1641, там же) учился у Антониса Блокландта в Утрехте, где жил до 1583 г. Позднее работал в Делфте и Гааге, где в 1625 г. стал членом гильдии св. Луки. Миревелт быстро приобрел известность и получал лестные приглашения не только от испанских наместников Фландрии, но и от английского короля Карла I, однако остался в Голландии. В ранний период художник выполнил ряд картин на библейские и мифологические сюжеты, близких по стилю к работам его учителя Блокландта, позднее целиком посвятил себя портрету. В Делфте Миревелт стал придворным художником Нассау-Оранских. Он руководил обширной мастерской, выпустившей в свет более десяти тысяч портретных изображений. Наиболее плодотворный период его деятельности охватывает 1610–1625 гг. Ученики Миревелта Ян ван Равестейн (1572–1657) и Паулюс Морелсе (1571–1638) были видными портретистами голландской школы. Среди дошедших до нас достоверных работ мастера «Суд Париса» (1588, Стокгольм, Национальный музей); «Портрет Якоба Катса», «Портрет Алетты ван дер Лан» (оба — Амстердам, Рейксмузеум); «Автопортрет» (1626, Карлсруэ, Кунстхалле); «Женский портрет» (1635, Амстердам, собрание Сикс); «Женский портрет» (1638), «Портрет пожилого мужчины» и парный к нему «Портрет пожилой женщины» (все — Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж); «Портрет дамы» (1638, Вашингтон, Национальная галерея) и др. В Делфте хранятся также два групповых портрета кисти Миревелта: «Урок анатомии доктора Виллема ван Мера» (1617) и «Банкет стрелковой роты» (1633).


Рекомендуем почитать
Святой Франциск Ассизский

В книге Марии Стикко, переведенной с итальянского, читатель найдет жизнеописание святого Франциска Ассизского. Легкий для восприятия слог, простота повествования позволяют прочесть книгу с неослабевающим интересом. При создании обложки использована картина Антониса ван Дейка «Св Франциск Ассизский в экстазе» (1599 Антверпен - 1641 Лондон)


Мой отец Соломон Михоэлс. Воспоминания о жизни и гибели

Первый в истории Государственный еврейский театр говорил на языке идиш. На языке И.-Л. Переца и Шолом-Алейхема, на языке героев восстаний гетто и партизанских лесов. Именно благодаря ему, доступному основной массе евреев России, Еврейский театр пользовался небывалой популярностью и любовью. Почти двадцать лет мой отец Соломон Михоэлс возглавлял этот театр. Он был душой, мозгом, нервом еврейской культуры России в сложную, мрачную эпоху средневековья двадцатого столетия. Я хочу рассказать о Михоэлсе-человеке, о том Михоэлсе, каким он был дома и каким его мало кто знал.


Свеча Дон-Кихота

«Литературная работа известного писателя-казахстанца Павла Косенко, автора книг „Свое лицо“, „Сердце остается одно“, „Иртыш и Нева“ и др., почти целиком посвящена художественному рассказу о культурных связях русского и казахского народов. В новую книгу писателя вошли биографические повести о поэте Павле Васильеве (1910—1937) и прозаике Антоне Сорокине (1884—1928), которые одними из первых ввели казахстанскую тематику в русскую литературу, а также цикл литературных портретов наших современников — выдающихся писателей и артистов Советского Казахстана. Повесть о Павле Васильеве, уже знакомая читателям, для настоящего издания значительно переработана.».


Адмирал Конон Зотов – ученик Петра Великого

Перед Вами история жизни первого добровольца Русского Флота. Конон Никитич Зотов по призыву Петра Великого, с первыми недорослями из России, был отправлен за границу, для изучения иностранных языков и первый, кто просил Петра практиковаться в голландском и английском флоте. Один из разработчиков Военно-Морского законодательства России, талантливый судоводитель и стратег. Вся жизнь на благо России. Нам есть кем гордиться! Нам есть с кого брать пример! У Вас будет уникальная возможность ознакомиться в приложении с репринтом оригинального издания «Жизнеописания первых российских адмиралов» 1831 года Морской типографии Санкт Петербурга, созданый на основе электронной копии высокого разрешения, которую очистили и обработали вручную, сохранив структуру и орфографию оригинального издания.


Неизвестный М.Е. Салтыков (Н. Щедрин). Воспоминания, письма, стихи

Михаил Евграфович Салтыков (Н. Щедрин) известен сегодняшним читателям главным образом как автор нескольких хрестоматийных сказок, но это далеко не лучшее из того, что он написал. Писатель колоссального масштаба, наделенный «сумасшедше-юмористической фантазией», Салтыков обнажал суть явлений и показывал жизнь с неожиданной стороны. Не случайно для своих современников он стал «властителем дум», одним из тех, кому верили, чье слово будоражило умы, чей горький смех вызывал отклик и сочувствие. Опубликованные в этой книге тексты – эпистолярные фрагменты из «мушкетерских» посланий самого писателя, малоизвестные воспоминания современников о нем, прозаические и стихотворные отклики на его смерть – дают представление о Салтыкове не только как о гениальном художнике, общественно значимой личности, но и как о частном человеке.


Морской космический флот. Его люди, работа, океанские походы

В книге автор рассказывает о непростой службе на судах Морского космического флота, океанских походах, о встречах с интересными людьми. Большой любовью рассказывает о своих родителях-тружениках села – честных и трудолюбивых людях; с грустью вспоминает о своём полуголодном военном детстве; о годах учёбы в военном училище, о начале самостоятельной жизни – службе на судах МКФ, с гордостью пронесших флаг нашей страны через моря и океаны. Автор размышляет о судьбе товарищей-сослуживцев и судьбе нашей Родины.


Пейзаж в искусстве

Шесть книг, которые составляют серию «Художник и знаток», выходящую и издательстве «Азбука-классика», знакомят читателя с памятниками мирового классического искусствознания.Книга К Кларка «Пейзаж и искусстве» переведена на русский язык впервые. Это блестящее эссе, дающее представление о развитии пейзажной живописи от ее истоков до творчества таких великих художников, как Констебл и Коро, Тёрнер и Ван Гог, Сезанн и Сёра, и по сей день не имеющее аналогов в отечественном искусствоведении. Книга отличается изяществом толкования и ясностью изложении материала, сочетающихся с широком эрудицией и неординарностью мышления автора, что делает её необычайно интересной как для специалистов, так и для самого широкого круга читателей.


Ренессанс и барокко: Исследование сущности и становления стиля барокко в Италии

Шесть книг, которые составляют серию «Художник и знаток» выходящую в издательстве «Азбука-классика», знакомят читателя с памятниками мирового классического искусствознания.Сочинение Вёльфлина открыло современникам новые методы стилистического анализа и иной взгляд на саму категорию барокко. В основу книги легла новая редакция перевода Е. Г. Лундберга снабженная современным научным аппаратом. Издание содержит большое количество иллюстраций. Предназначено для специалистов и всех интересующихся изобразительным искусством.