Книга Мормона - [9]
16 И все это, о чем я сказал, произошло в то время, как мой отец пребывал в шатре в долине Лемуила.
17 И было: после того как я, Нефий, услышал все слова моего отца о том, что ему явилось в видении, а также все то, что он сказал силою Духа Святого, получив эту силу верою своею в Сына Божия – грядушего Мессию – я, Нефий, также возымел желание увидеть, услышать и познать все это силою Духа Святого, который есть дар Божий всем тем, которые усердно ищут Его, как это было в древние времена, так и будет, когда Он явится детям человеческим.
18 Ибо Он тот же вчера, сегодня и вовеки; и уготовлен путь для всего человечества от основания мира, если будет так, что они покаются и придут к Нему.
19 Ибо тот, кто усердно ищет, найдет: и тайны Божии откроются ему силою Духа Святого в настоящее время, так же как это было в древние времена. И как было в древние времена, так будет и в будущие времена, ибо путь Господень – один вечный круг.
20 А потому помни, о человек, что за все твои дела ты будешь приведен на суд.
21 Итак, если вы пытались делать зло во дни вашего испытания, то будете признаны нечистыми пред судилищем Божиим, а ничто нечистое не может существовать при Боге, и потому вы должны быть отвергнуты навеки.
22 И Дух Святый дает мне власть сказать вам эти слова и не отрицать их.
Первая Книга Нефия
11 глава
1 И БЫЛО так, что, пожелав познать все то, что увидел мой отец, веруя, что Господь может и мне открыть все это, я сидел, помышляя об этом в сердце моем, и был вознесен в Духе Господнем, да, на весьма высокую гору, которой я никогда раньше не видел и на которую никогда еще не ступала моя нога.
2 И Дух спросил меня: Чего ты желаешь?
3 А я ответил: Я желаю увидеть то, что видел мой отец.
4 Тогда Дух спросил меня: Веришь ли ты, что твой отец увидел то дерево, о котором он говорил?
5 А я ответил: Да, Ты знаешь, что я верю всем словам моего отца.
6 И когда я сказал эти слова, Дух воззвал громким голосом, говоря: Осанна Господу, Богу Всевышнему, ибо Он есть Бог всей земли, да, и всего над ней! И благословлен ты, Нефий, ибо веруешь в Сына Бога Всевышнего, а потому увидишь все то, чего ты пожелал.
7 И вот что будет дано тебе как знамение: Увидев дерево, приносящее плод, который вкусил твой отец, ты тогда увидишь Человека, нисходящего с небес, и, увидев Его, будешь свидетельствовать, что Он есть Сын Божий.
8 И было так, что Дух сказал мне: Смотри! И я, посмотрев, увидел дерево, и оно было наподобие дерева, которое видел мой отец; и красота дерева была сверх, да, выше всякой другой красоты: и белизна его превышала белизну чистого снега.
9 И было, что, увидев дерево, я сказал Духу: Я вижу, что Ты мне показал дерево, превосходнее всех других.
10 И Он меня спросил: Чего ты желаешь?
11 А я ответил Ему: "Познать истолкование дерева." Ибо я говорил с Духом, как с человеком, видя, что Он был в образе человека: несмотря на это, я знал, что это был Дух Господень: и Он говорил со мной, как человек с человеком.
12 И было, что Он мне сказал: Смотри! И я поднял глаза, чтобы посмотреть на Него, но не увидел Его, так как Он удалился от моего лица.
13 И было, что, взглянув, я увидел великий город Иерусалим, а также другие города. И я увидел город Назарет. В городе Назарете я увидел деву, необыкновенно прекрасную и пречистую.
14 И было так, что я увидел разверзшиеся небеса, и ангел сошел и, став предо мною, сказал мне: Нефий, что ты видишь?
15 А я ответил ему: деву – самую красивую и славную из всех дев.
16 И он меня спросил: Знаешь ли ты снисходительность Божию?
17 И я сказал ему: Я знаю, что Он любит Своих детей, но я не знаю смысла всех деяний Его.
18 И он мне сказал: Вот, дева, которую ты видишь, есть Матерь Сына Божия по плоти человеческой.
19 И было: я увидел, что Она была вознесена в Духе: и после того как Она была вознесена в Духе, спустя некоторое время, ангел обратился ко мне, говоря: Смотри!
20 Посмотрев, я увидел снова деву, несущую младенца на руках своих.
21 И ангел сказал мне: Вот это – Агнец Божий, да, Сын Отца Вечного! Знаешь ли смысл дерева, которое видел твой отец?
22 И я ответил ему, говоря: Да, сие есть любовь Божия, которая вникает в сердца детей человеческих: а потому она наижеланная и выше всего.
23 И он мне сказал: Да, и самая радостная для души.
24 И после этих слов, он мне сказал: Смотри! И я, посмотрев, узрел Сына Божия, идущего среди детей человеческих, и увидел многих, павших к ногам Его и прославляющих Его.
25 И было, что я вразумел, что железные перила, виденные моим отцом, означали слово Божие, ведущее к источнику живых вод или к дереву жизни: воды же эти означают любовь Божию: и я также вразумел, что и дерево жизни означало собой любовь Божию.
26 И ангел снова сказал мне: Посмотри, и ты увидишь снисходительность Божию!
27 И я, посмотрев, узрел Искупителя мира, о Котором говорил мой отец, и также увидел пророка, который уготовит путь пред Ним. И Агнец Божий пошел и крестился от него, и после крещения Его я увидел небеса разверзшиеся, и Дух Святый в виде голубя сошел с небес и почил на Нем.
28 И я увидел, что Он пошел служить народу в силе и великой славе: и множество народа собралось слушать Его; и я увидел, что они изгнали Его из среды своей.
Книга «Драгоценная Жемчужина» – это собрание избранных материалов, касающихся многих значительных аспектов вероисповедания и учения Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, которые были написаны Пророком Джозефом Смитом и опубликованы в периодической печати Церкви в его время.
Учение и заветы — священное писание, признаваемое Церковью Иисуса Христа Святых последних дней. В книге содержатся «откровения», данные основателю церкви Джозефу Смиту, а также несколько откровений, полученных другими пророками последних дней. Книга не содержит перевода древних писаний, в отличие от большинства других священных книг.«Учение и заветы» посвящена правилам организации Церкви Иисуса Христа Святых последних дней и содержит некоторые важные положения учения церкви, отсутствующие в других так называемых «образцовых трудах» церкви (Библия, Книга Мормона, «Драгоценная жемчужина»)